"the commission recognized" - Translation from English to Arabic

    • وأقرت اللجنة
        
    • وسلمت اللجنة
        
    • واعترفت اللجنة
        
    • أقرت اللجنة
        
    • اعترفت اللجنة
        
    • وسلّمت اللجنة
        
    • سلمت اللجنة
        
    • وسلﱠمت اللجنة
        
    • سلمت لجنة
        
    • سلَّمت اللجنة
        
    • سلّمت اللجنة
        
    • سلﱠمت اللجنة
        
    • اللجنة أقرت
        
    • اعترفت فيه اللجنة
        
    • سلمت فيه اللجنة
        
    the Commission recognized that the information had been obtained in the rather short time frame since its fifty-fourth session. UN وأقرت اللجنة بأنه قد تم الحصول على المعلومات في إطار زمني قصير نسبيا منذ دورتها الرابعة والخمسين.
    the Commission recognized that the difficulty of spouse employment was often a significant barrier to mobility. UN وأقرت اللجنة بأن صعوبة إيجاد وظيفة للزوج كثيرا ما تشكل عائقا كبيرا أمام التنقل.
    the Commission recognized that if, on the contrary, the United States dollar strengthened, the number of such duty stations might increase once again. UN وسلمت اللجنة بأنه، على العكس من ذلك، إذا قَوي دولار الولايات المتحدة، فقد يزداد عدد مراكز العمل هذه مرة أخرى.
    the Commission recognized this ongoing work as an official Commission Secretariat Partnership for Sustainable Development. UN واعترفت اللجنة بهذا العمل المستمر باعتباره شراكة رسمية مع الأمانة العامة في إطار التنمية المستدامة.
    At the same time, the Commission recognized that there were other aspects to mobility that included intra-agency mobility and secondments from national Governments. UN وفي الوقت ذاته، أقرت اللجنة بأن هناك جوانب أخرى تتعلق بتنقلات الموظفين وتشمل إعاراتهم من حكوماتهم الوطنية.
    In the Declaration the Commission recognized the particular role which it plays in the European region as a multilateral forum for European cooperation in economic and related fields and its capacity for an interdisciplinary approach to the ongoing changes in the region. UN وقد اعترفت اللجنة في الاعلان بالدور الخاص التي تقوم به في المنطقة اﻷوروبية بوصفها محفلا متعدد اﻷطراف للتعاون اﻷوروبي في الميدان الاقتصادي وما يتصل به من ميادين، وبقدرتها على اتباع نهج متعدد التخصصات إزاء التغيرات الجارية في المنطقة.
    the Commission recognized the resource-intensive nature of the CLOUT system and the need for further resources to sustain it. UN وسلّمت اللجنة بأنَّ نظام كلاوت كثيف الاستيعاب للموارد وبأنَّ هناك حاجة إلى مزيد من الموارد لضمان استمراره.
    Overall, the Commission recognized the importance of flexibility regarding its working methods, and the need to continue to develop its provisional rules of procedures in light of the evolving practical work of the Commission, as may be necessary. UN وعموما سلمت اللجنة بأهمية المرونة فيما يتعلق بأساليب عملها، وضرورة مواصلة وضع نظامها الداخلي المؤقت في ضوء الأعمال الفعلية المتغيرة للجنة بناء السلام، حسبما يكون ضروريا.
    the Commission recognized that the problem of drug control was complex and multifaceted and that the responses should be at the same level of complexity. UN وأقرت اللجنة أن مشكلة مراقبة العقاقير معقدة ومتعددة الجوانب وأن التصدي لها ينبغي أن يكون على المستوى ذاته من التعقد.
    the Commission recognized that a modern compensation system should: UN وأقرت اللجنة أن نظاما تعويضيا حديثا ينبغي أن يعمل على ما يلي:
    13. the Commission recognized the exceptional mission of the Tribunals. UN 13 - وأقرت اللجنة بالطابع الاستثنائي لمهمة المحكمتين.
    the Commission recognized that the Convention provides a principal mechanism for advancing the objectives of chapter 15. UN وسلمت اللجنة بأن الاتفاقية توفر آلية رئيسية لتحقيق أهداف الفصل ١٥.
    the Commission recognized that obtaining more recent data from the organizations had posed difficulties and expressed the hope that the organizations would be able to provide more relevant information by the time it next considered the matter. UN وسلمت اللجنة بأن الحصول على البيانات الأحدث من المنظمات قد تسببت في مصاعب وأعربت عن أملها في أن تتمكن المنظمات من تقديم معلومات أوثق صلة بالموضوع لدى نظرها في المسألة في المناسبة المقبلة.
    the Commission recognized the broad power of a belligerent to expel nationals of the enemy State from its territory during a conflict. UN وسلمت اللجنة بالسلطة الواسعة للطرف المتحارب فيما يتعلق بطرد مواطني الدولة العدوة من إقليمها خلال نزاع.
    the Commission recognized the importance of broadening women’s participation in water resource development, management and protection. UN واعترفت اللجنة بأهمية توسيع نطاق مشاركة المرأة في تنمية موارد المياه وإدارتها وحمايتها.
    the Commission recognized the necessity of standardizing the number of traineeships provided by the contractors. UN واعترفت اللجنة بضرورة توحيد عدد المنح التدريبية المقدمة من المتعاقدين.
    the Commission recognized the seriousness with which the Government has approached the preparation of its initial reports to the relevant treaty bodies. UN واعترفت اللجنة بالجدية التي سعت بها الحكومة الى إعداد تقاريرها اﻷولية المقدمة الى الهيئات المنشأة بمعاهدات ذات صلة.
    Therefore, the Commission recognized the need for organizations to make greater efforts in enforcing existing policies effectively with appropriate monitoring systems. UN وبالتالي، أقرت اللجنة بحاجة المنظمات إلى بذل جهود أكبر في مجال إنفاذ السياسات القائمة بفعالية باستخدام نظم الرصد الملائمة.
    the Commission recognized the challenges posed by rapid urbanization for sustainable development, particularly as it contributed to a worsening of living conditions affecting large segments of the population in developing countries. UN وقد اعترفت اللجنة بالتحديات المماثلة أمام التنمية المستديمة والناجمة عن التحضر السريع، ولا سيما من حيث إسهامها في زيادة سوء أحوال المعيشة التي تؤثر في شرائح سكانية كبيرة في البلدان النامية.
    the Commission recognized the critical role of the National Assembly in making progress on peacebuilding issues. UN وسلّمت اللجنة بالدور الحاسم الأهمية الذي تضطلع به الجمعية الوطنية في إحراز تقدم فيما يتعلق بقضايا بناء السلام.
    the Commission recognized the importance of the Human Development Report and its impact on public and governmental awareness of human development issues, and also recognized that the criticisms were of sufficient weight to justify that the Commission consider their validity. UN وقد سلمت اللجنة بأهمية تقرير التنمية البشرية وأثره على الوعي الجماهيري والحكومي بقضايا التنمية البشرية، كما سلمت بأن الانتقادات ذات وزن كاف لتبرير نظر اللجنة في صحتها.
    the Commission recognized the generally diminishing level of the donor resources that were available for development cooperation in general and science and technology in particular. UN وسلﱠمت اللجنة بالمستوى المتناقص بشكل عام من موارد المانحين المتاحة للتعاون اﻹنمائي بصفة عامة وللعلم والتكنولوجيا بصفة خاصة.
    41. Length and timing of sessions. the Commission recognized that improved working methods could also be achieved by more flexibility in the length and timing of ICSC sessions. UN ٤١ - طول الدورات وتوقيتها: سلمت لجنة الخدمة المدنية الدولية بأن تحسين أساليب العمل يمكن أن يتحقق أيضا بزيادة المرونة فيما يختص بطول دوراتها وتوقيتها.
    125. the Commission recognized that mobility was a key element in the reform efforts of the organizations. UN 125 - سلَّمت اللجنة بأن التنقل عنصر أساسي من عناصر الجهود الإصلاحية التي تبذلها المنظمات.
    Similarly, the Commission recognized that the same crimes are also subject to the obligation of aut dedere aut judicare. UN وبالمثل، سلّمت اللجنة بأن نفس الجرائم تخضع أيضاً للالتزام بالتسليم أو المحاكمة.
    2. the Commission recognized that industrial policy and responsible entrepreneurship are vital to sustainable development strategies and should encompass a variety of interrelated economic, social and environmental objectives, such as the encouragement of an open, competitive economy, the creation of productive employment and the protection of the environment. UN ٢ - سلﱠمت اللجنة بأن السياسة الصناعية ومباشرة اﻷعمال الحرة على نحو مسؤول عنصران حيويان لاستراتيجيات التنمية المستدامة وينبغي أن يشملا مجموعة متنوعة من اﻷهداف الاقتصادية والاجتماعية والبيئية المترابطة، مثل تشجيع قيام سوق مفتوح يقوم على المنافسة، وخلق فرص عمل منتجة، وحماية البيئة.
    While the compensation awarded to each party is substantial, the Commission recognized that it is probably much less than each party believes is its due. UN ولئن كان التعويض الممنوح لكل طرف كبيرا فإن اللجنة أقرت بأنه ربما أقل بكثير مما يعتقد كل طرف أنه يستحقه.
    Taking particular note of Commission on Human Rights resolution 1994/71 of 9 March 1994, See Official Records of the Economic and Social Council, 1994, Supplement No. 4 (E/1994/24), chap. II, sect. A. in which the Commission recognized with deep appreciation the efforts of the Special Rapporteur to carry out his mandate concerning the situation of human rights in Cuba, UN وإذ تحيط علما بوجه خاص بقرار لجنة حقوق اﻹنسان ١٩٩٤/٧١ المؤرخ ٩ آذار/مارس ١٩٩٤)٦٤( الذي اعترفت فيه اللجنة مع بالغ التقدير بجهود المقرر الخاص في أداء ولايته المتعلقة بحالة حقوق اﻹنسان في كوبا،
    Recalling Commission resolution 1998/21 of 9 April 1998 in which the Commission recognized that tolerance and pluralism strengthen democracy and facilitate the enjoyment of all human rights, and thereby constitute a sound foundation for civil society, social harmony and peace, UN وإذ تشير إلى قرار لجنة حقوق اﻹنسان ٨٩٩١/١٢ المؤرخ في ٩ نيسان/أبريل ٨٩٩١ الذي سلمت فيه اللجنة بأن التسامح والتعددية يعززان الديمقراطية، وييسران التمتع بجميع حقوق اﻹنسان، ويشكلان بذلك أساساً سليماً للمجتمع المدني والوئام والسلام الاجتماعيين،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more