"the commission to consider the" - Translation from English to Arabic

    • اللجنة إلى النظر في
        
    • اللجنة على النظر في
        
    • اللجنة أن تنظر في
        
    • أن تنظر اللجنة في
        
    • للجنة النظر في
        
    • اللجنة على أن تنظر في
        
    • أن تنظر لجنة القانون الدولي في
        
    • للجنة أن تراعي الأحكام ذات الصلة في
        
    • اللجنة اعتبار
        
    • اللجنة للنظر في
        
    1. The Chairperson invited the Commission to consider the draft preamble to the draft convention contained in A/CN.9/XLI/CRP.8. UN 1 - الرئيس: دعا اللجنة إلى النظر في مشروع ديباجة مشروع الاتفاقية الوارد في الوثيقة A/CN.9/XLI/CRP.8.
    The Chairman invited the Commission to consider the definitions one by one. UN 39- الرئيس: دعا اللجنة إلى النظر في التعاريف الواحد تلو الآخر.
    In the absence of land or maritime disputes in the concerned area, Japan urged the Commission to consider the submission and make recommendations thereon. UN ونظرا لعدم وجود نزاعات برية أو بحرية في المنطقة المعنية، حثت اليابان اللجنة على النظر في الطلب وتقديم توصيات بشأنه.
    He also advised the Commission to consider the practical implications of deleting draft paragraph 3 of variant B regarding the amendment procedure. UN وأشار أيضاً على اللجنة أن تنظر في التأثيرات العملية لحذف مشروع الفقرة 3 من الخيار باء بخصوص إجراءات التعديل.
    17. It is important for the Commission to consider the legal principles and rules on the subject within the framework of general international law. UN 17 - من المهم أن تنظر اللجنة في المبادئ والقواعد القانونية المتعلقة بالموضوع في إطار القواعد العامة للقانون الدولي.
    " 63. It remains for the Commission to consider the grounds for Ethiopia's actions as they affected dual nationals in light of the factual circumstances of the emergence of the new State of Eritrea and of the armed conflict between the two. UN ' ' 63 - ولا يزال ينبغي للجنة النظر في مسوغات الإجراءات الإثيوبية بما أنها تؤثر على مزدوجي الجنسية في ضوء الظروف الوقائعية لظهور دولة إريتريا الجديدة والنـزاع المسلح بين الاثنين.
    See Commentaries, p. 228. The United Kingdom Government urges the Commission to consider the explicit adoption of this distinction, either in the Commentary or in the draft article itself. UN وتحث حكومة المملكة المتحدة اللجنة على أن تنظر في اعتماد هذه التفرقة بصورة واضحة، سواء في التعليق أو في مشروع المادة نفسه.
    The Working Group invites the Commission to consider the report at its second session, in May 1994. UN ويدعو الفريق العامل اللجنة إلى النظر في التقرير في دورتها الثانية في أيار/مايو ٤٩٩١.
    Recalling the outcome of the fifty-fifth session of the Commission on the Status of Women and considering the priority theme for its fifty-eighth session, the World Igbo Congress calls on the Commission to consider the following: UN وبالإشارة إلى الوثيقة الختامية للدورة الخامسة والخمسين للجنة وضع المرأة، وبالنظر في الموضوع ذي الأولوية لدورتها الثامنة والخمسين، فإن المؤتمر العالمي لشعب الإيغبو يدعو اللجنة إلى النظر في ما يلي:
    The Chairperson invited the Commission to consider the draft decision contained in document A/CN.9/XLIV/CRP.3 UN 26- ودعا الرئيس اللجنة إلى النظر في مشروع المقرَّر الوارد في الوثيقة A/CN.9/XLIV/CRP.3.
    5. While support was expressed for the approach taken in draft article 1, several delegations called on the Commission to consider the question of the effects of armed conflicts on treaties involving international organizations. UN 5 - بينما أعرب عن تأييد النهج المتبع في مشروع المادة 1، دعت عدة وفود اللجنة إلى النظر في مسألة آثار النزاعات المسلحة على المعاهدات التي تكون المنظمات الدولية معنية بها.
    The Witnesses urge the Commission to convene a meeting with the parties and invite the Commission to consider the need for technical discussions with the support of a neutral facilitator to assist with the process of demarcation. UN ويحث الشهود اللجنة على عقد اجتماع مع الطرفين ويدعون اللجنة إلى النظر في ضرورة إجراء مناقشات تقنية بدعم من مُيَسِّر محايد للمساعدة في عملية ترسيم الحدود.
    We urge the Commission to consider the following recommendations in its deliberations in March 2014, set out below. UN ونحث اللجنة على النظر في التوصيات التالية في مناقشاتها التي ستجرى في آذار/مارس 2014.
    We strongly agree that " no one should be left behind " and urge the Commission to consider the following recommendations: UN إننا نوافق بشدة على " عدم ترك أي أحد متخلفاً عن الركب " ونحث اللجنة على النظر في التوصيات التالية:
    The Working Group had been both effective and inclusive, and FICSA therefore wished to encourage the Commission to consider the establishment of additional working groups to examine other complex issues before it. UN وتابع قائلا إن الفريق العامل كان فعالا وشاملا معا، ويودّ اتحاد رابطات الموظفين المدنيين الدوليين بالتالي أن يشجّع اللجنة على النظر في إنشاء أفرقة عاملة إضافية للنظر في مسائل معقّدة أخرى أمامه.
    What is fair is to take note of what is being presented at this stage by the Special Rapporteur and to ask the Commission to consider the report in its totality, thereby adopting a balanced resolution. UN وسيكون من اﻹنصاف أن يحاط علما بما عرضه المقرر الخاص في هذه المرحلة وأن يطلب إلى اللجنة أن تنظر في التقرير بأكمله، وبذلك تكون قد اعتمدت قرارا متوازنا.
    Several speakers asked the Commission to consider the drafting of an additional protocol to prevent, suppress and punish trafficking in human organs. UN 68- وطلب عدة متكلمين إلى اللجنة أن تنظر في صوغ بروتوكول إضافي لمنع الاتجار بالأعضاء البشرية وقمعه والمعاقبة عليه.
    It would be advisable for the Commission to consider the relationship between the nature of certain serious crimes and the circumstances under which a State could be said to have implicitly waived immunity. UN ومن المستحسن أن تنظر اللجنة في العلاقة بين طابع بعض الجرائم الخطيرة والظروف التي يمكن بموجبها أن يقال بأن دولة ما تتنازل ضمنا عن الحصانة.
    However, that did not preclude the possibility of conducting parallel preparatory work on oil and gas; such work would even be desirable in order to determine to what extent it was appropriate for the Commission to consider the issue. UN بيد أن هذا لا يستبعد إمكانية القيام بعمل تحضيري موازن يتعلق بالنفط والعاز الطبيعي؛ بل سيكون هذا العمل مستصوباً لتحديد إلى أي مدى من المستصوب أن تنظر اللجنة في هذه المسألة.
    69. Notes the considerable number of submissions yet to be considered by the Commission, and in this regard stresses the urgent need for States Parties to the Convention to take appropriate and prompt steps that will allow the Commission to consider the increased number of submissions in a timely, efficient and effective manner; UN 69 - تلاحظ العدد الكبير للتقارير التي لم تنظر فيها اللجنة بعد، وتؤكد في هذا الصدد الضرورة الملحة لأن تتخذ الدول الأطراف في الاتفاقية الخطوات المناسبة والفورية التي تتيح للجنة النظر في العدد المتزايد من التقارير في الوقت المناسب بكفاءة وفعالية؛
    58. Notes the number of submissions yet to be considered by the Commission, and in this regard stresses the urgent need for States Parties to the Convention to take appropriate and prompt steps that will allow the Commission to consider the increased number of submissions in a timely, efficient and effective manner; UN 58 - تلاحظ عدد التقارير التي لم تنظر فيها اللجنة بعد، وتؤكد في هذا الصدد الحاجة الملحة إلى أن تتخذ الدول الأطراف في الاتفاقية الخطوات المناسبة والفورية التي تتيح للجنة النظر في العدد المتزايد من التقارير في الوقت المناسب وبكفاءة وفعالية؛
    Trafficking exemplifies the negation of every basic human right, and I would urge the Commission to consider the establishment of a specific mechanism to address this shocking and all-too-pervasive problem. UN فهذا الاتجار يسجد إنكار كل حق أساسي من حقوق الإنسان، وإنني أحث اللجنة على أن تنظر في إنشاء آلية محددة للتصدي لهذه المشكلة المفزعة والمدلهمة.
    And while it would be legitimate for the Commission to consider the issue of harm caused to the global commons, it might be inappropriate for it to seek to codify that concept in the context of the current project. UN وفي حين أنه من المشروع أن تنظر لجنة القانون الدولي في مسألة الضرر اللاحق بالممتلكات العالمية فقد يكون من غير المناسب أن تسعى إلى تدوين ذلك المفهوم في سياق المشروع الحالي.
    6. Invites all human rights treaty monitoring bodies and all mechanisms and subsidiary bodies of the Commission to consider the Durban Declaration and Programme of Action, in the discharge of their respective mandates; UN 6- تدعو جميع هيئات رصد معاهدات الأمم المتحدة المتعلقة بحقوق الإنسان، وجميع الآليات والهيئات الفرعية التابعة للجنة أن تراعي الأحكام ذات الصلة في إعلان وبرنامج عمل ديربان في تنفيذ ولاياتها؛
    However, FICSA was disappointed by some of the amendments made by the Commission to the proposals of the Working Group, notably in rules of procedure 6.1 and 12.2, and to paragraph 39 of the Working Group’s report, which reflect a refusal on the part of the Commission to consider the administrations and staff as equal partners in the process of consultation. UN بيد أن الاتحاد شعر بخيبة أمل بسبب بعض التعديلات التي أجرتها اللجنة على مقترحات الفريق العامل، لا سيما في المادتين ٦-١ و ١٢-٢ من النظام الداخلي والفقرة ٣٩ من تقرير الفريق العامل، مما يعكس رفض اللجنة اعتبار اﻹدارة والموظفين طرفين متساويين في عملية التشاور.
    Therefore, FICSA invited the Commission to consider the matter in a holistic manner. UN ولذلك، دعا الاتحاد اللجنة للنظر في هذه المسألة بصورة شاملة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more