Nevertheless, delegates encouraged the Commission to continue its high quality work, which was considered to be very useful. | UN | ورغم ذلك شجع المندوبون اللجنة على مواصلة عملها الذي يتسم بنوعية عالية ويعتبر مفيداً جداً. |
The German Government would urge the Commission to continue its work on a set of articles with commentaries. | UN | والحكومة اﻷلمانية تحث اللجنة على مواصلة عملها ﻹنجاز صياغة مجموعة من المواد مشفوعة بتعليقات. |
She encouraged the Commission to continue its work on the topic. | UN | وشجعت اللجنة على مواصلة أعمالها المتعلقة بهذا الموضوع. |
3. Requests the Commission to continue its work in accordance with the programme outlined in paragraph 176 of its report;1 | UN | ٣ - تطلب إلى اللجنة أن تواصل عملها وفقا للبرنامج، على النحو المبين في الفقرة ١٧٦ من تقريرها؛ |
2. Invites the Commission to continue its consideration of this question; | UN | ٢ - تدعو اللجنة إلى مواصلة نظرها في هذه المسألة؛ |
He encouraged the Commission to continue its efforts to compile and analyse the rules and case law of States with a view to the eventual establishment of a new customary norm. | UN | وحث اللجنة على مواصلة جهودها لتجميع وتحليل القواعد والسوابق القضائية للدول بغية وضع مبدأ عرفي جديد في نهاية المطاف. |
Nevertheless, delegates encouraged the Commission to continue its high quality work, which was considered to be very useful. | UN | ورغم ذلك شجع المندوبون اللجنة على مواصلة عملها الذي يتسم بنوعية عالية ويعتبر مفيداً جداً. |
The Council encourages the Commission to continue to promote coordination among and between national and external actors involved in security sector reform in the countries on its agenda. | UN | ويشجع المجلس اللجنة على مواصلة تعزيز التنسيق بين الجهات الفاعلة الوطنية والخارجية التي تشارك في إصلاح قطاع الأمن في البلدان المدرجة في جدول أعمال اللجنة. |
The Council urges the Commission to continue working in support of the United Nations Integrated Peacebuilding Office in Sierra Leone and the United Nations country team. | UN | ويحث المجلس اللجنة على مواصلة العمل لدعم مكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام في سيراليون وفريق الأمم المتحدة القطري. |
He encouraged the Commission to continue work on the topic using a value-laden approach in line with contemporary international law, without concern about embarking on the progressive development of international law. | UN | وشجع اللجنة على مواصلة العمل في هذا الموضوع باستخدام نهج مقترن بالقيم وفقا للقانون الدولي المعاصر، دون الاهتمام بالشروع في التطوير التدريجي للقانون الدولي. |
The Council encourages the Commission to continue to work in close consultation with regional and subregional organizations, with a view to ensuring more consistent and integrated strategies for postconflict peacebuilding and recovery. | UN | ويشجع المجلس اللجنة على مواصلة العمل بالتشاور الوثيق مع المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية بغية ضمان زيادة اتساق وتكامل الاستراتيجيات المتعلقة ببناء السلام والإنعاش بعد انتهاء النزاعات. |
38. Her delegation encouraged the Commission to continue its consideration of the use of countermeasures by international organizations. | UN | 38 - وأضافت أن وفد بلدها يشجع اللجنة على مواصلة نظرها في استخدام التدابير المضادة من جانب المنظمات الدولية. |
13. Also requests the Commission to continue to accord high priority to the question of organized transnational crime; | UN | ٣١ - يطلب أيضا الى اللجنة أن تواصل منح أولوية عالية لمسألة الجريمة المنظمة عبر الوطنية؛ |
13. Also requests the Commission to continue to accord high priority to the question of organized transnational crime; | UN | ٣١ - يطلب أيضا الى اللجنة أن تواصل منح أولوية عالية لمسألة الجريمة المنظمة عبر الوطنية؛ |
She called on the Commission to continue its work on the preliminary draft of the legislative guide on secured transactions. | UN | وقالت المتحدثة إنها تدعو اللجنة إلى مواصلة عملها بشأن المشروع الأولي للدليل التشريعي المتعلق بالمعاملات التجارية المعززة بضمانات. |
2. Invites the Commission to continue its consideration of this question; | UN | ٢ - تدعو اللجنة إلى مواصلة نظرها في هذه المسألة؛ |
I would like to appeal to other States to contribute to the Fund with a view to enabling the Commission to continue tackling its challenging workload in a sustainable manner and with the participation of all its members. | UN | وأود أن أناشد الدول الأخرى أن تساهم في هذا الصندوق بهدف تمكين اللجنة من مواصلة التصدي لعبء عملها الصعب على نحو مستدام وبمشاركة جميع أعضائها. |
3. Requests the Commission to continue its consideration of issues related to recruitment and retention and to report thereon as appropriate. | UN | 3 - تطلب إلى اللجنة مواصلة نظرها في المسائل المتصلة باستقدام الموظفين واستبقائهم وتقديم تقرير عن ذلك حسب الاقتضاء؛ |
It would be desirable for the Commission to continue to examine the matter with a view to evaluating the effectiveness of the new office at its fifty-fourth session. | UN | ويكون من المستصوب أن تواصل اللجنة النظر في هذا البند بغية التمكن من تقدير فعالية المكتب الجديد في دورتها الرابعة والخمسين. |
The Assembly requests the Commission to continue to follow up the implementation of this resolution. | UN | ويطلب من المفوضية مواصلة متابعة تنفيذ هذا القرار. |
13. Invites the special rapporteurs and other mechanisms of the Commission to continue to give due consideration to the issue of impunity in the discharge of their mandates; | UN | 13- تدعو المقررين الخاصين والآليات الأخرى للجنة إلى مواصلة القيام، أثناء نهوضهم بالولايات المسندة إليهم، بإيلاء الاعتبار الواجب لمسألة الإفلات من العقاب؛ |
10. Welcomes the efforts of the International Law Commission to improve its methods of work, and encourages the Commission to continue this practice; | UN | 10 - ترحب بالجهود التي تبذلها لجنة القانون الدولي لتحسين أساليب عملها()، وتشجع اللجنة على المواظبة على هذه الممارسة؛ |
However, in November 1994, Iraq presented new declarations in the biological area and has undertaken to work with the Commission to continue to improve these declarations. | UN | إلا أن العراق قدم، في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤، إعلانات جديدة في المجال البيولوجي وتعهد بالعمل مع اللجنة لمواصلة تحسين هذه الاعلانات. |
She welcomed the seven draft articles on the first topic that the Commission had adopted thus far and urged the Commission to continue to involve international organizations in its work. | UN | ورحبت بمشاريع المواد السبعة عن الموضوع الأول التي اعتمدتها اللجنة حتى الآن، وحثت اللجنة على الاستمرار في إشراك المنظمات الدولية في عملها. |
155. At its forty-fifth session, the International Law Commission devoted considerable attention to the question of an international criminal jurisdiction in accordance with paragraph 6 of General Assembly resolution 47/33 of 25 November 1992, which requested the Commission to continue its work on this question by undertaking the project for the elaboration of a draft statute for an international criminal court as a matter of priority. | UN | ١٥٥- كرست لجنة القانون الدولي خلال دورتها الخامسة واﻷربعين، اهتماما كبيرا لمسألة الاختصاص الجنائي الدولي وفقا للفقرة ٦ من قرار الجمعية العامة ٤٧/٣٣ المؤرخ ٢٥ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٢، الذي دعا اللجنة الى مواصلة عملها بشأن هذه المسألة من خلال الاضطلاع بمشروع إعداد مشروع نظام أساسي للمحكمة الجنائية الدولية بوصف ذلك مسألة لها اﻷولوية. |
10. Requests the Commission to continue to monitor the situation and to report to the General Assembly when appropriate, and decides to keep these questions under review; | UN | ١٠ - تطلب من اللجنة مواصلة رصد هذه الحالة وتقديم تقرير إلى الجمعية العامة عند الاقتضاء، وتقرر إبقاء هذه المسائل قيد الاستعراض؛ |
He encouraged the Commission to continue work on the issue of exceptions to immunity without concern about embarking on an exercise of progressive development and welcomed the proposal to establish a working group on the topic. | UN | وشجع المتكلم لجنة القانون الدولي على مواصلة أعمالها بشأن موضوع الاستثناء من الحصانة دون أن يساورها القلق بشأن الشروع في ممارسة متعلقة بالتطوير التدريجي، ورحب بالاقتراح الداعي إلى إنشاء فريق عامل معني بالموضوع. |
FINALLY REQUESTS the Commission to continue to follow-up on the situation of refugees, returnees and internally displaced persons and to report thereon to the next ordinary session of the Assembly scheduled for January 2009. DECISION ON PRIVATE SECTOR DEVELOPMENT | UN | 10 - أخيرا يطلب من المفوضية الاستمرار في متابعة وضع اللاجئين والعائدين والمشردين داخليا وتقديم تقرير في هذا الشأن إلى الدورة العادية المقبلة للمؤتمر المقرر عقدها في كانون الثاني/يناير 2009. |