"the commission urged all" - Translation from English to Arabic

    • وحثت اللجنة جميع
        
    • حثت فيه اللجنة
        
    the Commission urged all States that still maintain the death penalty to establish a moratorium on executions, with a view to completely abolishing the death penalty. UN وحثت اللجنة جميع الدول التي ما زالت تطبق عقوبة الإعدام أن تقرر إيقاف تنفيذ هذه العقوبة بغية إلغائها تماماً.
    the Commission urged all States to take the necessary steps and to exercise the utmost vigilance against the menace posed by the activities of mercenaries. UN وحثت اللجنة جميع الدول على اتخاذ التدابير اللازمة وتوخي أقصى درجات الحذر إزاء الخطر الذي تشكله أنشطة المرتزقة.
    the Commission urged all States that still maintain the death penalty to establish a moratorium on executions, with a view to completely abolishing the death penalty. UN وحثت اللجنة جميع الدول، التي ما زالت تُبقي على عقوبة الإعدام، على إيقاف تنفيذ الإعدام بغية إلغاء عقوبة الإعدام إلغاءً كاملاً.
    the Commission urged all States to prevent mercenaries from using any part of their territory to destabilize any sovereign State and called upon all States that had not yet done so to consider taking early action to accede to or ratify the International Convention against the Recruitment, Use, Financing and Training of Mercenaries. UN وحثت اللجنة جميع الدول على منع المرتزقة من استخدام أي جزء من أراضيها لزعزعة استقرار أية دولة ذات سيادة، وطلبت إلى جميع الدول التي لم تفعل ذلك بعد أن تنظر في اتخاذ إجراء مبكر للانضمام إلى الاتفاقية الدولية لمناهضة تجنيد المرتزقة واستخدامهم وتمويلهم وتدريبهم أو للتصديق عليها.
    (k) Resolution 1996/62 on hostage-taking, in which the Commission urged all thematic special rapporteurs to address, as appropriate, the consequences of hostage-taking in their forthcoming reports to the Commission; UN )ك( القرار ٦٩٩١/٢٦ المتعلق بأخذ الرهائن، الذي حثت فيه اللجنة جميع المقررين الخاصين المعنيين بموضوعات محددة على القيام، عند الاقتضاء، بتناول آثار أخذ الرهائن في تقاريرهم المقبلة إلى لجنة حقوق اﻹنسان؛
    the Commission urged all States to prevent mercenaries from using any part of their territory to destabilize any sovereign State and called upon all States that had not yet done so to consider taking early action to accede to or ratify the International Convention against the Recruitment, Use, Financing and Training of Mercenaries. UN وحثت اللجنة جميع الدول على منع المرتزقة من استخدام أي جزء من أراضيها لزعزعة استقرار أية دولة ذات سيادة، وطلبت إلى جميع الدول التي لم تفعل ذلك بعد أن تنظر في اتخاذ إجراء مبكر للانضمام إلى الاتفاقية الدولية لمناهضة تجنيد المرتزقة واستخدامهم وتمويلهم وتدريبهم أو للتصديق عليها.
    the Commission urged all concerned to respect international humanitarian law fully and to refrain from actions causing civilian casualties. UN وحثت اللجنة جميع الأطراف المعنية على احترام القانون الإنساني الدولي احتراماً تاماً، وعلى الامتناع عن أي أعمال تُلحق إصابات بالمدنيين.
    18. In its resolution 2000/61, the Commission urged all Governments to cooperate with and assist the Special Representative and to furnish all information in the fulfilment of his or her mandate upon request. UN 18 - وحثت اللجنة جميع الحكومات، في قرارها 2000/61، على التعاون مع الممثل الخاص ومساعدته في تأدية مهامه وتوفير كافة المعلومات اللازمة للاضطلاع بولايته، بناء على الطلب.
    4. the Commission urged all Member States, international organizations, humanitarian bodies and all other concerned parties with any influence on the Lord's Resistance Army to exert all possible pressure on it to release, immediately and unconditionally, all children from northern Uganda. UN 4- وحثت اللجنة جميع الدول الأعضاء والمنظمات الدولية والهيئات الإنسانية وسائر الأطراف التي لها أي تأثير على جيش المقاومة الرباني على أن تمارس عليه كل الضغوط الممكنة للإفراج فوراً وبلا شروط عن جميع الأطفال المخطوفين من شمال أوغندا.
    the Commission urged all members and associate members to take prompt action to establish national coordinating mechanisms for the Year, and requested the Executive Secretary of the Commission to undertake several specific measures, including the convening of a regional intergovernmental preparatory meeting and the initiation of a series of country studies on the role of the family in development. UN وحثت اللجنة جميع اﻷعضاء واﻷعضاء المنتسبين على اتخاذ تدابير فورية ﻹنشاء آليات تنسيق وطنية للسنة، وطلبت الى اﻷمين التنفيذي للجنة اتخاذ عدة تدابير محددة، تشمل عقد اجتماع تحضيري حكومي دولي على الصعيد اﻹقليمي، والبدء في سلسلة من الدراسات القطرية بشأن دور اﻷسرة في التنمية.
    the Commission urged all Member States to observe World Statistics Day and to organize related activities not only in cooperation with all institutes of the national statistical systems, but also with researchers, academia, media and other users of statistics. UN وحثت اللجنة جميع الدول الأعضاء على الاحتفال باليوم العالمي للإحصاءات وتنظيم أنشطة ذات صلة، وذلك بالتعاون مع جميع المؤسسات التابعة للنظم الإحصائية الوطنية، وأيضا مع الباحثين والمؤسسات الأكاديمية ووسائط الإعلام وغيرهم من مستخدمي الإحصاءات.
    the Commission urged all States to prevent mercenaries from using any part of their territory to destabilize any sovereign State (para. 2) and called upon all States that had not yet done so to consider taking early action to accede to or ratify the International Convention against the Recruitment, Use, Financing and Training of Mercenaries (para. 3). UN وحثت اللجنة جميع الدول على منع المرتزقة من استخدام أي جزء من أراضيها لزعزعة استقرار أي دولة ذات سيادة )الفقرة ٢(، وطلبت إلى جميع الدول أن تنظر في اتخاذ إجراء مبكر للانضمام إلى أو التصديق على الاتفاقية الدولية لمناهضة تجنيد المرتزقة واستخدامهم وتمويلهم وتدريبهم إذا لم تكن قد فعلت ذلك بعد )الفقرة ٣(.
    the Commission urged all United Nations entities working in the region to provide coordinated support and requested the Executive Secretary to increase coherence with United Nations and other regional organizations, in particular the League of Arab States and the Gulf Cooperation Council, and to report to the Commission at its twenty-fifth session on the progress in the implementation of resolution 269 (XXIV). UN وحثت اللجنة جميع هيئات الأمم المتحدة العاملة في المنطقة على توفير الدعم المنسق وطلبت إلى الأمين التنفيذي أن يزيد من الاتساق مع الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية الأخرى، وبشكل خاص مع جامعة الدول العربية ومجلس التعاون لدول الخليج العربية، وأن يقدم تقريرا عن التقدم المحرز في تنفيذ هذا القرار إلى اللجنة في دورتها الخامسة والعشرين.
    29. The importance of education in the promotion and protection of human rights was addressed in resolution 2000/71 on the United Nations Decade for Human Rights Education, in which the Commission urged all relevant organs, bodies and agencies of the United Nations system to provide training in the human rights of women for all United Nations personnel and officials. UN 29 - وعولجت مسألة أهمية التثقيف في تعزيز وحماية حقوق الإنسان في القرار 2000/71 بشأن عقد الأمم المتحدة للتثقيف في مجال حقوق الإنسان، الذي حثت فيه اللجنة الأجهزة والهيئات ووكالات منظومة الأمم المتحدة على توفير التدريب في مجال حقوق الإنسان الخاصة بالمرأة لجميع موظفي الأمم المتحدة ومسؤوليها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more