"the commission urged governments to" - Translation from English to Arabic

    • حثت اللجنة الحكومات على
        
    • وحثت اللجنة الحكومات على
        
    In accordance with commitment 2 of the Copenhagen Declaration on Social Development, the Commission urged Governments to formulate or strengthen, as a matter of urgency, national strategies to eradicate absolute poverty and reduce overall poverty. UN ووفقا للالتزام ٢ الوارد في اعلان كوبنهاغن بشأن التنمية الاجتماعية، حثت اللجنة الحكومات على القيام، على سبيل الاستعجال، بصوغ أو تعزيز سياسات وطنية للقضاء على الفقر المدقع والحد من الفقر العام.
    In that regard, the Commission urged Governments to promote linkages between urban and rural areas in recognition of their economic, social and environmental interdependence. UN وفي هذا الصدد، حثت اللجنة الحكومات على تعزيز الروابط بين المناطق الحضرية والريفية، اعترافا بالترابط الاقتصادي والاجتماعي والبيئي بينهما.
    27. In its resolution 2001/49, the Commission urged Governments to take various measures, including information campaigns and training for various sectors, to address violence against women in all its manifestations and settings. UN 27 - وفي القرار 2001/49، حثت اللجنة الحكومات على اتخاذ تدابير شتى، من بينها تنظيم حملات إعلامية وبرامج تدريب لمختلف القطاعات، للتصدي للعنف ضد المرأة بجميع مظاهره وحيثما كان.
    the Commission urged Governments to give their full support to both operations. UN وحثت اللجنة الحكومات على تقديم دعمها الكامل للعمليتين.
    the Commission urged Governments to provide for compulsory instruction on human rights in military schools. UN وحثت اللجنة الحكومات على فرض تعليم إجباري لحقوق الإنسان في المدارس العسكرية.
    the Commission urged Governments to support initiatives of organizations like ILO and the World Health Organization (WHO) that would contribute to sustainable tourism. UN وحثت اللجنة الحكومات على دعم مبادرات لمنظمات مثل منظمة العمل الدولية ومنظمة الصحة العالمية، يمكن أن تساهم في السياحة المستدامة.
    6. the Commission urged Governments to apply the precautionary principle - e.g., preparatory measures for final disposal - in decisions concerning new or extended activities generating radioactive wastes. UN ٦ - حثت اللجنة الحكومات على تطبيق المبدأ التحوطي أي اتخاذ تدابير تحضيرية فيما يتعلق بالتخلص النهائي من النفايات المشعة وذلك في القرارات المتعلقة باﻷنشطة الجديدة أو الممتدة المولدة للنفايات المشعة.
    Recognizing the need to devise working mechanisms and standard operating procedures to prevent the diversion of precursors used in the illicit manufacture of those substances, the Commission urged Governments to work with the Board in developing and implementing concrete proposals. UN وسلّمت اللجنة بضرورة استنباط آليات عمل وإجراءات تشغيلية موحّدة لمنع تسريب السلائف المستعملة في صنع تلك المواد غير المشروع، ومن ثم حثت اللجنة الحكومات على العمل بالتعاون مع الهيئة من أجل وضع اقتراحات ملموسة وتنفيذها.
    26. In its agreed conclusions on the human rights of women, the Commission urged Governments to ratify and accede to and ensure implementation of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, so that universal ratification of the Convention can be achieved by the year 2000. UN ٦٢ - وفي استنتاجاتها المتفق عليها بشأن حقوق اﻹنسان للمرأة، حثت اللجنة الحكومات على التصديق على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة والانضمام إليها وكفالة تنفيذها، لكي يتحقق تصديق عالمي على الاتفاقية بحلول عام ٠٠٠٢.
    In its resolution 1995/25 of 3 March 1995, entitled " Traffic in women and girls " , the Commission urged Governments to combat the problem of trafficking in women and girls to insure that victims were provided with assistance, support, legal advice, protection, treatment and rehabilitation. UN ففي قرارها ١٩٩٥/٢٥ المؤرخ ٣ آذار/مارس ١٩٩٥، المعنون " الاتجار بالنساء والفتيات " ، حثت اللجنة الحكومات على مكافحة مشكلة الاتجار بالنساء والفتيات وعلى أن تكفل توفير المساعدة والدعم والمشورة القانونية والحماية والعلاج والتأهيل للضحايا.
    8. In its resolution 44/2, the Commission urged Governments to take all necessary measures to strengthen women's economic independence and to protect and promote their human rights and fundamental freedoms in order to allow them to better protect themselves from HIV infection. UN 8 - وفي قرارها 44/2، حثت اللجنة الحكومات على اتخاذ جميع التدابير الضرورية لتعزيز استقلال المرأة الاقتصادي، وحماية وتعزيز ما لها من حقوق الإنسان والحريات الأساسية، لكي تتاح لها فرصة حماية نفسها على نحو أفضل من الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية.
    In its resolution 2005/9, the Commission urged Governments to refrain from all acts of intimidation or reprisal against those who availed or had availed themselves of procedures established under United Nations auspices for the protection of human rights and fundamental freedoms, or who had provided testimony or information to them. UN ففي قرارها 2005/9، حثت اللجنة الحكومات على الامتناع عن جميع أعمال التخويف أو الانتقام ضد من يستفيد أو من استفاد من الإجراءات التي وُضعت برعاية الأمم المتحدة لحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية، أو مَن أدلى بشهادات أو قدم إليها معلومات.
    In that resolution, the Commission urged Governments to intensify their efforts to promote and protect the human rights of women and eliminate violence against women, in accordance with the Vienna Declaration and Programme of Action and the Declaration on the Elimination of Violence against Women (resolution 48/104), through the adoption of all appropriate means and measures, at the national, regional and international levels. UN وفي هذا القرار، حثت اللجنة الحكومات على تكثيف جهودها لتشجيع وحماية حقوق اﻹنسان الخاصة بالمرأة والقضاء على العنف الموجه ضدها، وفقا ﻹعلان وبرنامج عمل فيينا وإعلان القضاء على العنف ضد المرأة )القرار ٤٨/١٠٤(، من خلال جميع الوسائل والتدابير الملائمة، على الصعد الوطني والاقليمي والدولي.
    In resolution 37/7 (Preparations for the Fourth World Conference on Women: Action for Equality, Development and Peace), the Commission urged Governments to establish national preparatory committees and requested the Secretary-General to ensure that documentation was accessible and that Conference facilities catered to the needs of people with disabilities. UN وفي القرار ٣٧/٧ )اﻷعمال التحضيرية للمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة : العمل من أجل المساواة والتنمية والسلم(، حثت اللجنة الحكومات على إنشاء لجان تحضيرية وطنية وطلبت الى اﻷمين العام أن يضمن توافر الوثائق وأن تلبي التسهيلات المتوافرة أثناء المؤتمر احتياجات المعوقين.
    the Commission urged Governments to establish a social and legal framework to support and protect the rights of those living with HIV/AIDS and to address the particular needs of women and girls in this context. UN وحثت اللجنة الحكومات على وضع إطار اجتماعي وقانوني لدعم المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/اﻹيدز وحماية حقوقهم وتلبية الاحتياجات الخاصة للنساء والفتيات في هذا السياق.
    21. the Commission urged Governments to establish and implement policies for the procurement of environmentally sound and otherwise sustainable products and services to improve the environmental performance of their facilities and operations. UN ٢١ - وحثت اللجنة الحكومات على وضع وتنفيذ السياسات اللازمة لشراء المنتجات والخدمات السليمة بيئيا والمستدامة اللازمة لتحسين اﻷداء البيئي لمرافقها وعملياتها.
    the Commission urged Governments to undertake legislative and administrative reforms to give women full and equal access to economic resources, including the rights to inheritance and ownership of land and other property, credit, natural resources and appropriate technologies. UN وحثت اللجنة الحكومات على إجراء إصلاحات تشريعية وإدارية لمنح المرأة فرصة كاملة ومتساوية في الحصول على الموارد الاقتصادية، بما في ذلك حقوق الميراث وملكية الأراضي وغيرها من الممتلكات، والائتمان، والموارد الطبيعية، والتكنولوجيات الملائمة.
    the Commission urged Governments to address existing gaps in the implementation of the Programme of Action, and urged Governments, the international community and all other relevant stakeholders to give particular attention to the areas of shortfall in the implementation of the Programme of Action. UN وحثت اللجنة الحكومات على معالجة الثغرات القائمة في تنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية، وحثت الحكومات والمجتمع الدولي وسائر أصحاب المصلحة المعنيين على إيلاء اهتمام خاص لنواحي القصور في تنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    34. the Commission urged Governments to develop and strengthen frameworks for the effective participation by female stakeholders with regard to the management of land resources, and to pay particular attention to the need for women to receive information on sustainable agricultural practices, technologies and markets through capacity-building programmes that utilize information technology. UN 34 - وحثت اللجنة الحكومات على وضع وتعزيز أطر عمل للمشاركة الفعلية لصاحبات المصلحة فيما يتعلق بإدارة الموارد من الأرض، وإيلاء عناية خاصة لحاجة النساء إلى الحصول على معلومات عن ممارسات الزراعة المستدامة والتكنولوجيات والأسواق من خلال برامج بناء القدرات التي تستخدَم فيها تكنولوجيا المعلومات.
    9. the Commission urged Governments to ensure that women, especially poor women in developing countries, benefited from the pursuit of effective, equitable, development-oriented and durable solutions to the external debt and debt-servicing problems of developing countries, including the option of official development assistance and debt cancellation, and called for continued international cooperation. UN 9 - وحثت اللجنة الحكومات على كفالة استفادة النساء، ولا سيما النساء الفقيرات في البلدان النامية، من السعي إلى حلول فعالة منصفة إنمائية الوجهة ودائمة لمشاكل الدين الخارجي وخدمة الدين التي تعاني منها تلك البلدان، بما في ذلك خيار المساعدة الإنمائية الرسمية إلغاء الديون، ودعت إلى مواصلة التعاون الدولي.
    the Commission urged Governments to take steps to create an environment that promotes compassion and support for those infected with HIV, to provide the legal framework that would protect the rights of people living with HIV/AIDS, to enable those who are vulnerable to have access to appropriate voluntary counselling services and to encourage efforts to reduce discrimination and stigmatization. UN وحثت اللجنة الحكومات على اتخاذ الخطوات اللازمة لتهيئة بيئة تشجع على التعاطف مع المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية ومساندتهم، وعلى توفير الإطار القانوني الذي يحمي حقوق من يعانون من فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب، ولتمكين المعرضين له من الحصول على الخدمات الاستشارية الطوعية المناسبة، وعلى تشجيع الجهود المبذولة للحد من التمييز والتشهير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more