"the commission will continue to" - Translation from English to Arabic

    • ستواصل اللجنة
        
    • وستواصل اللجنة
        
    • تواصل اللجنة
        
    • ستواصل لجنة بناء السلام
        
    • لجنة التنمية الاجتماعية ستواصل
        
    • اللجنة ستواصل
        
    • تستمر اللجنة في
        
    In that regard, the Commission will continue to make further efforts to create closer strategic ties between its engagements and the use of the Fund. UN وفي ذلك الصدد، ستواصل اللجنة بذل المزيد من الجهود لإقامة علاقات استراتيجية أوثق بين أنشطتها واستخدام أموال الصندوق.
    This concept of culpability remains critical to the cases and the commission of the crimes, and is one which the Commission will continue to consider and concentrate on. UN ويظل مفهوم الجرم جوهريا بالنسبة للقضايا ولارتكاب الجرائم، وهو مفهوم ستواصل اللجنة النظر فيه والتركيز عليه.
    Accordingly, the Commission will continue to undertake research and policy analysis to support informed decision-making and policy formulation in the region and assist the process of consensus-building on major international initiatives. UN ولذلك، ستواصل اللجنة إجراء البحوث وتحليل السياسات لدعم صنع القرارات وصوغ السياسات على نحو مستنير في المنطقة والمساعدة في عملية بناء التوافق في الآراء بشأن المبادرات الدولية الرئيسية.
    the Commission will continue to provide the nuclear monitoring teams with logistical support when so requested by IAEA. UN وستواصل اللجنة تقديم الدعم السوقي ﻷفرقة الرصد النووي، عندما تطلب منها ذلك الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    the Commission will continue to monitor respect for the rights of the affected population of the Bakassi peninsula. UN وستواصل اللجنة رصد احترام حقوق السكان المتضررين في شبه جزيرة باكاسي.
    We hope that the Commission will continue to maintain its flexible and inclusive character and to carry out its transparent and integrative work. UN ويحدونا الأمل أن تواصل اللجنة صون طابعها المرن والشامل والقيام بعملها الشفاف والمتكامل.
    To that end, the Commission will continue to build on its existing partnerships with AU, AfDB, regional economic communities and African civil society and private sector organizations. UN وتحقيقا لهذا الهدف، ستواصل اللجنة الاعتماد على شراكاتها القائمة مع الاتحاد الأفريقي ومصرف التنمية الأفريقي والجماعات الاقتصادية الإقليمية، ومنظمات المجتمع المدني والقطاع الخاص الأفريقية.
    In that regard, the Commission will continue to look towards the Peacebuilding Support Office for high-quality support to the country configurations. UN وفي هذا الصدد، ستواصل اللجنة التعويل على مكتب دعم بناء السلام لتقديم دعم رفيع المستوى إلى التشكيلات القطرية.
    More generally, the Commission will continue to put emphasis on drugs cooperation in the Community's external relations by continuing to identify it as a priority in its cooperation agreements with third countries. UN وبشكل أكثر تعميما، ستواصل اللجنة التركيز على التعاون بشأن مكافحة المخدرات فــي العــلاقات الخارجية للمجموعة اﻷوروبية، بمواصلة تعيينـــه كأولوية في اتفاقاتها التعاونية مع بلدان ثالثة.
    38. the Commission will continue to enhance the engagement of its membership in support of its work and objectives in the countries in its agenda. UN 38 - ستواصل اللجنة تعزيز انخراط أعضائها دعما لعملها وأهدافها في البلدان المدرجة على جدول أعمالها.
    In preparing for active re-engagement in the Central African Republic, the Commission will continue to work closely with the transitional government to identify a chair for the country configuration as an urgent priority. UN وفي سياق التحضير لعودة اللجنة إلى العمل بفعالية في جمهورية أفريقيا الوسطى، ستواصل اللجنة العمل بشكل وثيق مع الحكومة الانتقالية لتعيين رئيس للتشكيلة القطرية باعتباره أولوية قصوى.
    With the aim of creating an environment conducive to sustainable development and trade, the Commission will continue to follow two complementary tracks, one regarding political and institutional issues, the other regarding social and economic issues. UN ومن أجل بلوغ هدف تهيئة بيئة مواتية لتحقيق التنمية المستدامة والتجارة، ستواصل اللجنة اتباع مسارين يكمل أحدهما الآخر، مسار يتعلق بالمسائل السياسية والدستورية، وآخر بالمسائل الاجتماعية والاقتصادية.
    With the aim of creating an environment conducive to sustainable development and trade, the Commission will continue to follow two complementary tracks, one regarding political and institutional issues, the other regarding social and economic issues. UN ومن أجل بلوغ هدف تهيئة بيئة مواتية لتحقيق التنمية المستدامة والتجارة، ستواصل اللجنة اتباع مسارين يكمل أحدهما الآخر، مسار يتعلق بالمسائل السياسية والدستورية، وآخر بالمسائل الاجتماعية والاقتصادية.
    the Commission will continue to monitor respect for the rights of the population of the Bakassi peninsula. UN وستواصل اللجنة رصد احترام حقوق سكان شبه جزيرة باكاسي.
    the Commission will continue to keep this matter under review. UN وستواصل اللجنة ابقاء هذه المسألة قيد الاستعراض.
    the Commission will continue to study those documents with great care and take whatever follow-up action is necessary within the time remaining to it. UN وستواصل اللجنة دراسة هذه الوثائق بعناية فائقة، وتتخذ إجراءات المتابعة اللازمة في غضون الوقت المتبقي لها.
    the Commission will continue to develop methods for mobilizing international and domestic resources and related instruments, such as the early mapping exercise and systematic monitoring and tracking mechanisms. UN وستواصل اللجنة تطوير أساليب لحشد الموارد والوسائل ذات الصلة الدولية والمحلية، من مثل عملية رسم صورة الواقع القائم في مرحلة مبكرة وآليات الرصد والتتبع المنتظم.
    the Commission will continue to concentrate its efforts on managing these factors as it works towards its objectives. UN وستواصل اللجنة تركيز جهودها على إدارة هذه العوامل في عملها من أجل تحقيق أهدافها.
    the Commission will continue to discuss this issue in 2009. UN وستواصل اللجنة مناقشة هذه المسألة في عام 2009.
    We hope that the Commission will continue to develop methods for mobilizing international and domestic resources. UN ونأمل أن تواصل اللجنة وضع سبل لتعبئة الموارد الدولية والمحلية.
    In that context, the Commission will continue to promote the implementation of Integrated Peacebuilding Strategies and seek the continued support of all relevant actors to that effect. UN وفي ذلك السياق، ستواصل لجنة بناء السلام العمل على تنفيذ الاستراتيجيات المتكاملة لبناء السلام والتماس تقديم جميع الجهات الفاعلة ذات الصلة الدعم لتلك الغاية.
    In doing so, the Commission will continue to improve its working methods with the view to making it more flexible and more efficient in delivering better results. UN وبهذا فإن اللجنة ستواصل جهودها لتحسين أساليب عملها حتى تتسم بقدر أكبر من المرونة والكفاءة لنيل نتائج أفضل.
    the Commission will continue to prepare substantive research, provide technical assistance and serve as a regional forum and facilitator in building regional consensus. UN وسوف تستمر اللجنة في إعداد بحوث فنية وتقديم المساعدة التقنية والعمل بمثابة منتدى إقليمي وجهة لتيسير التوصل إلى توافق في الآراء على الصعيد الإقليمي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more