"the commission would like" - Translation from English to Arabic

    • وتود اللجنة
        
    • تود اللجنة
        
    the Commission would like to express its appreciation to the Governments that have contributed to the Trust Fund. UN وتود اللجنة أن تعرب عن تقديرها للحكومات التي ساهمت في الصندوق الاستئماني.
    the Commission would like to echo the Secretary-General's call to all African countries to participate in the Register and to consider ways of promoting greater transparency, including the establishment of supplementary subregional registers. UN وتود اللجنة أن تردد نداء اﻷمين العام إلى جميع البلدان اﻷفريقية بأن تشترك في السجل وأن تنظر في طرق تعزيز مزيد من الشفافية، بما في ذلك إنشاء سجلات تكميلية دون إقليمية.
    the Commission would like to commend the commitment displayed in this respect by the Prosecutor General of Lebanon and his office and the investigating judge in this case. UN وتود اللجنة أن تثني على الالتزام الذي أبداه في هذا الصدد المدعي العام في لبنان ومكتبه وقاضي التحقيق في هذه القضية.
    In addition to all the proposals advanced in this area as part of the peace process, the Commission would like to make the following recommendations, fully realizing that some of them can be implemented only through a constitutional reform: UN وباﻹضافة إلى جميع المقترحات المقدمة في هذا المجال كجزء من عملية السلم، تود اللجنة أن تقدم التوصيات التالية، مع إدراكها الكامل بأن بعضها لا يمكن تنفيذه إلا من خلال إصلاح دستوري:
    the Commission would like to draw attention to paragraphs 672-720 of the report and, in particular, to paragraph 721 containing the draft preamble and draft articles referred to the Drafting Committee. UN 27- تود اللجنة أن توجه الانتباه إلى الفقرات 672 إلى 720 من التقرير وبخاصة إلى الفقرة 721 التي تتضمن مشروع الديباجة ومشاريع المواد التي أُحيلت إلى لجنة الصياغة.
    In this connection, the Commission would like to have views and suggestion of States as to which specific issues in this regard they might consider to be the most suitable for the work of the Commission. UN وفي هذا الصدد، تود اللجنة الحصول على آراء واقترحات الدول بخصوص المسائل المحددة التي قد ترى الدول في هذا الصدد أنها أنسب المسائل لعمل اللجنة.
    the Commission would like to thank them for their support and assistance. UN وتود اللجنة أن تعرب عن شكرها لهم على ما قدموه من دعم ومساعدة.
    the Commission would like to call for additional political and financial support for this Trust Fund. UN وتود اللجنة أن تطلب دعما سياسيا وماليا إضافيا من أجل الصندوق الاستئماني.
    the Commission would like contractors to consider additional training activities in order to increase the capacity-building carried out in line with regulation 27 of the Nodules Regulations, which provide for revision and development of training programmes from time to time by mutual agreement. UN وتود اللجنة أن ينظر المتعاقدون في أنشطة تدريب إضافية من أجل زيادة بناء القدرات المضطلع به وفقا للمادة 27 من نظام العقيدات، التي تنص على تنقيح برامج التدريب وتطويرها من حين لآخر بموافقة الطرفين.
    10. the Commission would like to remind the States Parties of the availability of funds for such purposes. UN 10 - وتود اللجنة أن تذكر الدول الأطراف بتوافر الأموال اللازمة لهذه الأغراض.
    the Commission would like to recall that its independent character accords to its Special Rapporteurs a responsibility to work cooperatively with the Secretariat but also independently of it. UN وتود اللجنة أن تذكّر بأن طابعها المستقل يمنح مقرريها الخاصين مسؤولية العمل بالتعاون مع الأمانة العامة ولكن أيضاً بصفة مستقلة عنها.
    the Commission would like to recall that its independent character accords to its Special Rapporteurs a responsibility to work cooperatively with the Secretariat but also independently of it. UN وتود اللجنة أن تذكر بأن طابعها المستقل يمنح مقرريها الخاصين مسؤولية العمل بالتعاون مع الأمانة العامة ولكن أيضا بصفة مستقلة عنها.
    the Commission would like to take this opportunity to assure Council members that this cautious approach is an integral part of its overall investigation strategy, and indeed, is standard investigation practice. UN وتود اللجنة اغتنام هذه الفرصة لتؤكد لأعضاء المجلس أن هذا النهج الحذر هو جزء لا يتجزأ من استراتيجيتها الإجمالية في التحقيق، وأنه في حقيقة الأمر ممارسة معتادة في التحقيق.
    the Commission would like to thank, in particular, the people of Lebanon and regional and local authorities for sharing their testimonies and experiences in relation to the conflict. UN وتود اللجنة أن تُعرب عن شكرها، بصفة خاصة، لشعب لبنان وللسلطات الإقليمية والمحلية على تزويدهم اللجنة بما لديهم من شهادات وتجارب فيما يتصل بالصراع.
    28. the Commission would like once again to assure the States parties of its readiness to continue to perform its mandated functions with a view to ensuring that the vision of the drafters of the Convention regarding the role of the Commission in the establishment of the outer limits of the extended continental shelf is fulfilled. UN 28 - وتود اللجنة مرة أخرى أن تؤكد للدول الأطراف استعدادها للمضي في أداء المهام المنوطة بها لضمان تحقيق رؤية واضعي الاتفاقية بشأن دور اللجنة في تحديد الحدود الخارجية للجرف القاري الموسع.
    262 [bis] It is to the eradication of this culture of impunity with its many disastrous consequences for democracy and development that the Commission would like to contribute with the support of all competent authorities. UN 263 - وثقافة الإفلات من العقاب هذه، التي تترتب عليها نتائج وخيمة متعددة للديمقراطية والتنمية، هي التي تود اللجنة أن تسهم في القضاء عليها، بمساعدة جميع الهيئات المؤهلة لعمل الإصلاح هذا.
    133. Finally, the Commission would like to take this opportunity to renew its thanks to the Government of Lebanon for its continuous substantive and logistical support. UN 133- وفي الختام، تود اللجنة أن تغتنم هذه الفرصة لتكرر شكرها لحكومة لبنان على دعمها الفني واللوجستي المستمر.
    However, given the scope the importance of the subject-matter dealt with in this report, the Commission would like to suggest to COPAZ that, to this end, it consider expanding its membership so that sectors of civilian society that are not directly represented in COPAZ can participate in this analysis. UN بيد أنه بالنظر الى نطاق أهمية الموضوع المعالج في هذا التقرير، تود اللجنة أن تقترح على اللجنة الوطنية لتعزيز السلم، أن تنظر تحقيقا لهذه الغاية، في توسيع عضويتها حتى يمكن لقطاعات المجتمع المدني غير الممثلة بشكل مباشر في اللجنة الوطنية لتعزيز السلم أن تشارك في هذا التحليل.
    In this regard, the Commission would like to stress the importance of coordination initiatives between UNRWA, donors and host countries, to strive for a maximum degree of aid harmonization to increase aid effectiveness, and to follow the principles of good humanitarian donorship. UN وفي هذا الصدد، تود اللجنة أن تؤكد على أهمية أنشطة التنسيق بين الأونروا والمانحين والبلدان المضيفة وأن تسعى إلى تحقيق أقصى درجة من مواءمة المعونة من أجل زيادة فعاليتها، واتباع مبادئ التبرع الإنساني الجيد.
    32. the Commission would like to draw attention to paragraphs 607 and 608 of chapter IX of its report and would welcome any comments that Governments may wish to make in that respect. UN 32- تود اللجنة أن توجه النظر إلى الفقرتين 605 و606 من الفصل التاسع من تقريرها، وترحب بأية تعليقات قد ترغب الحكومات في إبدائها بذلك الخصوص.
    the Commission would like to know the views of States on the following position taken in 1977 by the arbitral tribunal that settled the dispute between France and the United Kingdom concerning the delimitation of the continental shelf in the Mer d'Iroise case: UN 37- وفي نفس السياق تود اللجنة معرفة وجهات نظر الدول بخصوص الموقف الذي اتخذته في عام 1977 هيئة التحكيم التي بتت في النـزاع الفرنسي - البريطاني حول تحديد الجرف القاري لبحر إيرواز، والذي جاء كالآتي:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more