"the commissioner-general's report" - Translation from English to Arabic

    • تقرير المفوض العام
        
    Egypt shared the concern expressed in the Commissioner-General's report about the plight of Palestinian refugees in certain other countries. UN وإن مصر تشارك في القلق الذي عبر عنه تقرير المفوض العام بشأن محنة اللاجئين الفلسطينيين في بعض البلدان الأخرى.
    Paragraph 14 of the Commissioner-General's report indicated that the economy of the Palestinian Authority had suffered immeasurably as a result of the ongoing conflict. UN وتشير الفقرة 14 من تقرير المفوض العام إلى أن اقتصاد السلطة الفلسطينية عانى معاناة شديدة نتيجة للصراع المستمر.
    Many of the issues raised in the Commissioner-General's report were symptoms of a much larger issue: the fundamental injustice at the root of the conflict. UN وإن كثيرا من المسائل المثارة في تقرير المفوض العام عوارض لمسألة أوسع بكثير: الظلم الأساسي الذي يقوم عليه الصراع.
    the Commissioner-General's report stated that UNRWA had lost over US$20 million as a result of Israel's continuous closures of Palestinian areas and the imposition of restrictions on free movement within them. UN وقد أورد تقرير المفوض العام أن الآونروا خسرت ما يربو على 20 مليونا من دولارات الولايات المتحدة من جراء استمرار عمليات الإغلاق الإسرائيلية للمناطق الفلسطينية وفرض قيود على حرية الحركة داخلها.
    the Commissioner-General's report revealed a number of facts on which the Committee must take a firm stand, since they were consistent with the facts presented by other sources. UN ويكشف تقرير المفوض العام عدداً من الحقائق ينبغي للجنة أن تتخذ منها موقفاً حازما، بما أنها تتفق مع الوقائع المقدمة من قبل مصادر أخرى.
    His delegation noted with grave concern the frequent references in the Commissioner-General's report of the policy of isolation that Israel was pursuing in both the occupied and self-governing territories. UN ويلاحظ وفده بعميق القلق تكرار إشارة تقرير المفوض العام إلى سياسة العزل اﻹسرائيلية، سواء في المناطق المحتلة أو مناطق الحكم الذاتي.
    the Commissioner-General's report drew a dark picture, especially about the situation in the occupied Palestinian territories, where delivery of services was hindered and UNRWA-funded infrastructure and facilities had been damaged. UN ويقدم تقرير المفوض العام مرة أخرى صورة قاتمة، لا سيما فيما يتعلق بالأراضي الفلسطينية المحتلة، حيث يعاق تقديم الخدمات وتلحق أضرار بالمنشآت التي تمولها الوكالة.
    The Syrian Arab Republic was bearing a heavy financial burden in trying to provide a decent life for the Palestinian refugees living in its territory, as noted in paragraphs 35 and 212-226 of the Commissioner-General's report. UN وأضاف أن بلده يتحمل عبئاً مالياً ثقيلاً في محاولته توفير حياة كريمة للاجئين الفلسطينيين المقيمين على أراضيه، كما هو مبين في الفقرات 35 و 212-226 من تقرير المفوض العام.
    21. Mr. Ahsan (Bangladesh) said that the Commissioner-General's report had provided information on Agency activities and on important Agency achievements. UN 21 - السيد أحسن (بنغلاديش): قال إن تقرير المفوض العام قدم معلومات عن أنشطة الوكالة وعن إنجازاتها الهامة.
    He drew attention to paragraph 34 of the Commissioner-General's report, which stated that, in August 1995, the Government of the Libyan Arab Jamahiriya had decided that Palestinians should leave the country. UN وهو يوجه الانظار إلى الفقرة ٣٤ من تقرير المفوض العام التي ذكرت أن حكومة الجماهيرية العربية الليبية قررت في آب/ أغسطس ١٩٩٥ مغادرة الفلسطينيين البلد.
    85. Many of the issues raised in the Commissioner-General's report were in essence the symptoms of larger issues that had festered in the region for far too long. UN 85 - وأضاف أن الكثير من القضايا التي يثيرها تقرير المفوض العام هي أساسا أعراض لقضايا أكبر عانت منها المنطقة لفترة طالت أكثر مما ينبغي.
    19. Mr. Assaf (Lebanon) expressed strong satisfaction at the content of paragraph 35 of the Commissioner-General's report. UN 19 - السيد عساف (لبنان): أعرب عن تأييده التام لما ورد في الفقرة 35 من تقرير المفوض العام.
    18. Mr. Chowdhury (Bangladesh) observed that the steady deterioration of the situation in the Gaza Strip, the West Bank and Lebanon, as documented in the Commissioner-General's report (A/62/13 and Add.1), was a matter of deep concern. UN 18 - السيد شودري (بنغلاديش): لاحظ أن التدهور المنتظم للحالة في قطاع غزة والضفة الغربية ولبنان، كما أكده تقرير المفوض العام (A/62/13 و Add.1)، أمر يثير قلقاً عميقاً.
    Security Council resolutions 1373 (2001) and 1566 (2004) specifically obligated States to combat terrorism everywhere and UNRWA had recognized that right and obligation in paragraph 4 of the Commissioner-General's report. UN وقد طلب مجلس الأمن من الدول في قراريه 1373 (2001) 1566 (2004) أن تكافح الإرهاب، واعترفت الوكالة في الفقرة 4 من تقرير المفوض العام بهذا الالتزام.
    31. the Commissioner-General's report (A/48/13) reaffirmed the vital need to achieve an overall political settlement covering all aspects of the Palestine question, in particular by resolving the political and humane dimension of the Palestine refugee problem, in accordance with the United Nations Charter, international law and the relevant United Nations resolutions. UN ٣١ - وقال إن تقرير المفوض العام )A/48/13( يؤكد من جديد الحاجة الماسة الى تحقيق تسوية سياسية شاملة تغطي جميع جوانب القضية الفلسطينية، وخاصة بحل البعد السياسي والانساني لقضية اللاجئين الفلسطينيين، وفقا لميثاق اﻷمم المتحدة، والقانون الدولي وقرارات اﻷمم المتحدة ذات الصلة.
    Commenting on the Commissioner-General's report (A/49/13), he noted with regret that, as indicated in chapter VIII, there continued to be disruptions in the work of educational establishments in the West Bank because of action by the Israeli administration. UN ٣٨ - وانتقل المتحدث الى إبداء بعض الملاحظات على تقرير المفوض العام )A/49/13( فقال إنه يشعر باﻷسى لما ورد ذكره في الفصل الثامن من انقطاع الدراسة بصورة متكررة في المؤسسات التعليمية في الضفة الغربية بسبب الاجراءات التي تفرضها السلطات الاسرائيلية.
    the Commissioner-General's report (A/59/3) showed that the construction of the separation wall or fence, internal closures, curfews and other restrictions imposed by Israel in the West Bank and the Gaza Strip limited the Palestinian population's mobility and affected their daily life and future. UN وكما أشير في تقرير المفوض العام (A/59/3)، فإن إنشاء الجدار الفاصل وعمليات الإغلاق الداخلية وفرض حظر التجول والقيود الأخرى التي فرضتها إسرائيل في الضفة الغربية وقطاع غزة قد حدَّت من حرية الشعب الفلسطيني في التنقل وأثرت في معيشته اليومية وفي مستقبله.
    39. Ms. Nasser (Observer for Palestine), speaking in exercise of the right of reply, said that Israel had again turned a humanitarian and political issue into an issue solely about terror, ignoring the actual conditions described in the Commissioner-General's report and the fact that the context of the current crisis was simply the continued occupation of the Palestinian territories. UN 39 - السيدة ناصر (المراقبة عن فلسطين): قالت في ممارسة حق الرد إن وفد إسرائيل قد عاد إلى تحويل المناقشة المتعلقة بمسألة إنسانية وسياسية إلى مناقشة تركز على الإرهاب متجاهلاً بذلك الواقع الوارد وصفه في تقرير المفوض العام وكذلك سياق الأزمة الراهنة، التي ليست إلا استمرار احتلال الأراضي الفلسطينية.
    At the same time, according to the Commissioner-General's report (A/57/13), donor pledges to the Agency's 2002 budget left a gap of $ 37.9 million, and Zambia supported the Commissioner-General's appeal for additional pledges to cover that deficit. UN وفي نفس الوقت، وبناء على تقرير المفوض العام لوكالة الأمم المتحدة لإغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق الأدنى (A/57/13) فإن تبرعات المانحين بالنسبة لميزانية الوكالة لعام 2002 تركت فجوة قدرها 37.9 مليون دولار، ودعم بلده نداء المفوض العام للوكالة لتقديم تبرعات إضافية من أجل تغطية ذلك العجز.
    60. Mr. Kanaan (Observer for the Organization of the Islamic Conference) summarized the findings of the Commissioner-General's report on the exacerbation of the humanitarian crisis in the Occupied Palestinian Territory as a result of the massive military operations conducted by the Israeli occupation forces. UN 60 - السيد كنعان (مراقب عن منظمة المؤتمر الإسلامي): لخص نتائج تقرير المفوض العام عن تفاقم الأزمة الإنسانية بالأراضي الفلسطينية المحتلة نتيجة للعمليات العسكرية الواسعة التي تجريها قوات الاحتلال الإسرائيلي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more