The Environment Management Group was requested to provide the Board, through the High-level Committee on Programmes and the High-level Committee on Management, with progress reports on implementation of the commitment made by the Board. | UN | وطُلب إلى فريق الإدارة البيئية أن يقدم إلى المجلس، من خلال اللجنة الرفيعة المستوى المعنية بالبرامج واللجنة الرفيعة المستوى المعنية بالإدارة، تقارير مرحلية عن تنفيذ الالتزام الذي تعهد به المجلس. |
We also underscore the commitment made by Panama to operate the Canal to serve international trade reliably and promote sustainable development. | UN | كما نؤكد الالتزام الذي قطعته بنما على نفسها بتشغيل القناة لخدمة التجارة الدولية بصورة منضبطة وتعزيز التنمية المستدامة؛ |
In this regard, we note with pleasure the commitment made by the United States and the recent welcome expressions of support for ratification by China and Indonesia. | UN | وفي هذا الصدد، ننوه بكل سرور بالالتزام الذي قطعته الولايات المتحدة وبإعراب الصين وإندونيسيا مؤخرا عن دعم التصديق على المعاهدة وهو أمر موضع ترحيب. |
Despite the commitment made by President Al-Bashir and President Kiir on 3 September 2013 to expedite the implementation of the 20 June 2011 Agreement, no concrete steps have been taken in this direction. | UN | وعلى الرغم من الالتزام الذي قطعه الرئيس البشير والرئيس كير في 3 أيلول/سبتمبر 2013 بالإسراع في تنفيذ اتفاق 20 حزيران/يونيه 2011، فإنه لم تتخذ أي خطوات ملموسة في هذا الاتجاه. |
Noting the commitment made by the Government of the Islamic Republic of Iran to strengthen respect for human rights in the country and to promote the rule of law, | UN | وإذ تلاحظ الالتزام الذي تعهدت به حكومة جمهورية إيران الإسلامية بتعزيز حقوق الإنسان في البلد وتوطيد حكم القانون، |
The Plenary welcomed the commitment made by WDC to submit the annual report on its activities in support of Certification Scheme implementation as soon as possible. | UN | ورحب الاجتماع العام بالالتزام الذي تعهد به المجلس العالمي للماس بأن يقدم التقرير السنوي بشأن أنشطته في دعم تنفيذ نظام إصدار شهادات المنشأ في أقرب وقت ممكن. |
We also view positively the prospects for further ratifications of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty, which have been greatly enhanced by the commitment made by the United States to pursue ratification of the Treaty. | UN | وننظر بإيجابية أيضا إلى احتمالات المزيد من التصديقات على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، التي جرى تعزيزها إلى حد كبير بالالتزام الذي تعهدت به الولايات المتحدة بمتابعة التصديق على المعاهدة. |
It is in this regard that we should remind this Assembly of the commitment made by all our Heads of State and Government to | UN | وفي هذا الصدد، يجب أن نذكر هذه الجمعية بالالتزام الذي قطعه كل رؤساء دولنا وحكوماتنا بأن يوفروا |
the commitment made by President Bush on the creation of the state of Palestine on the basis of Security Council resolutions is very reassuring. | UN | ويعتبر الالتزام الذي تعهد به الرئيس بوش بشأن إنشاء دولة فلسطين بالاستناد إلى قرارات مجلس الأمن مطمئنا جدا. |
Considering the commitment made by the EU to dispatch military instructors to reorganize the national armed forces, | UN | وإذ تضع في اعتبارها الالتزام الذي تعهد به الاتحاد الأوروبي بإيفاد مدربين عسكريين لإعادة تنظيم القوات المسلحة الوطنية، |
Reaffirming also the commitment made by world leaders at the Millennium Summit and the 2005 World Summit to devise, enforce and strengthen effective measures to combat and eliminate all forms of trafficking in persons to counter the demand for trafficked victims and to protect the victims, | UN | وإذ تؤكد من جديد أيضا الالتزام الذي تعهد به قادة العالم في مؤتمر قمة الألفية ومؤتمر القمة العالمي لعام 2005 بوضع وإنفاذ وتعزيز تدابير فعالة لمكافحة جميع أشكال الاتجار بالأشخاص والقضاء عليها من أجل التصدي للطلب على ضحايا الاتجار وحماية هؤلاء الضحايا، |
Consequently, we have sought in the third preambular paragraph to reaffirm the commitment made by States in 2001. | UN | وبناء على ذلك، سعينا في الفقرة الثالثة من الديباجة إلى التأكيد من جديد على الالتزام الذي قطعته الدول في عام 2001. |
Reaffirming the commitment made by all States at the twenty-sixth special session of the General Assembly, | UN | وإذ تعيد تأكيد الالتزام الذي قطعته على نفسها جميع الدول في الدورة الاستثنائية السادسة والعشرين للجمعية العامة، |
This seriously undermines the peace process as a whole and shatters confidence in the commitment made by the Israeli Government. | UN | ويقوض هذا بصورة خطيرة العملية السلمية ككل ويبدد الثقة في الالتزام الذي قطعته الحكومة الاسرائيلية. |
They also betray the commitment made by nuclearweapon States at the 2000 Review Conference to reducing the role of nuclear weapons in military policies. | UN | كما أنها تخل بالالتزام الذي قطعته الدول الحائزة لأسلحة نووية في المؤتمر الاستعراضي لعام 2000 بتقليص دور الأسلحة النووية في السياسات العسكرية. |
Botswana lauded the commitment made by the Government to broad consultations with stakeholders for the follow-up to these voluntary obligations. | UN | وأشادت بوتسوانا بالالتزام الذي قطعته الحكومة بتوسيع المشاورات مع الجهات ذات المصلحة لمتابعة تنفيذ هذه الالتزامات الطوعية. |
the commitment made by the Secretary-General at that meeting to strengthening the global nuclear safety regime and ensuring maximum nuclear safety standards contributed to high-level political support for nuclear safety. | UN | وأسهم الالتزام الذي قطعه الأمين العام على نفسه في هذا الاجتماع، بتعزيز النظام العالمي للأمان النووي وضمان أقصى معايير الأمان النووي، في ارتفاع مستوى الدعم السياسي للأمان النووي. |
It now behooves the international community to take concrete and positive action to bring to fruition the commitment made by heads of State or Government in the Millennium Declaration: to reduce poverty levels by the year 2015. | UN | ومن المناسب أن يتخذ المجتمع الدولي الآن إجراءات إيجابية ملموسة تحقق ثمار الالتزام الذي قطعه رؤساء الدول والحكومات، في إعلان قمة الألفية، بتخفيض مستويات الفقر بحلول عام 2015. |
Noting the commitment made by the Government of the Islamic Republic of Iran to strengthen respect for human rights in the country and to promote the rule of law, | UN | وإذ تلاحظ الالتزام الذي تعهدت به حكومة جمهورية إيران الإسلامية بتعزيز احترام حقوق الإنسان في البلد وتوطيد سيادة القانون، |
71. I take note of the commitment made by President Kabila to implement key national reforms. | UN | 71 - وأحيط علما بالالتزام الذي تعهد به الرئيس كابيلا بتنفيذ إصلاحات وطنية رئيسية. |
The Committee recognized the commitment made by Sao Tome and Principe in submitting a multi-year payment plan, and welcomed the indication that it would review the plan and revise the terms as soon as possible. | UN | وسلّمت اللجنة بالالتزام الذي تعهدت به سان تومي وبرينسيبي بتقديمها لخطة تسديد متعددة السنوات، ورحبت بإشارتها إلى أنها ستقوم باستعراض الخطة ومراجعة شروطها في أقرب وقت ممكن. |
We welcome the commitment made by President Clinton to ensure the payment of contributions due from the United States in respect of peace-keeping operations. | UN | إننا نرحب بالالتزام الذي قطعه الرئيس كلينتون بضمان تسديد الاشتراكات المستحقة على الولايات المتحدة فيما يخص عمليات حفظ السلام. |
In that regard, the commitment made by developed countries to provide 0.7 per cent of gross national produce in official development assistance should be met as soon as possible. | UN | وفي هذا الصدد، ينبغي الوفاء في أقرب وقت ممكن بالتعهد الذي قطعته البلدان المتقدمة النمو على نفسها بتخصيص نسبة 0.7 في المائة من إجمالي الناتج القومي للمساعدات الإنمائية الرسمية. |
10. Expresses its appreciation of the commitment made by the Governments of the Sudan and Uganda to make a special effort to locate persons, especially children, who have been abducted in the past and to return them to their families; | UN | 10- تعرب عن تقديرها لتعهد حكومتي أوغندا والسودان ببذل جهد خاص لمعرفة أماكن جميع الأشخاص الذين خطفوا في الماضي، ولا سيما الأطفال، وإعادتهم إلى أسرهم؛ |
80. the commitment made by the previous Government to disband the Presidential General Staff before the end of its term of office was not fulfilled. | UN | 80 - ولم تف الحكومة السابقة بالالتزام الذي أخذته على عاتقها بحل قيادة الأركان العامة الرئاسية قبل نهاية ولايتها. |
The Government also reiterated the commitment made by the President, Alassane Ouattara, that persons returning from exile would not be subject to judicial proceedings. | UN | وأكدت أيضا الحكومة مجددا التعهد الذي قطعه الرئيس الحسن واتارا بألا يتعرض العائدون من منفاهم الاختياري لإجراءات قضائية. |
7. Welcomes the submission by the Government of the Sudan of its first report under the universal periodic review mechanism, the adoption of its outcome, and the commitment made by the Government to implement accepted recommendations, and notes that a number of those recommendations call for the provision of support and technical assistance to the Government; | UN | 7- يرحب بتقديم حكومة السودان تقريرها الأول في إطار آلية الاستعراض الدوري الشامل()، وباعتماد نتائجه()، وبتعهّد الحكومة بتنفيذ التوصيات المقبولة، ويلاحظ أن عدداً من تلك التوصيات يدعو إلى تقديم الدعم والمساعدة التقنية للحكومة؛ |
36. Mr. Chowdhury (Bangladesh) welcomed the renewed momentum of recent days, particularly the commitment made by key States to work towards nuclear disarmament. | UN | 36 - السيد تشودري (بنغلاديش): يرحب بالزخم المجدد في الأيام القليلة الماضية، وخصوصا الالتزام الذي التزمت به دول رئيسية بالعمل على نزع السلاح النووي. |
For their part, the Central African authorities are determined to live up to the commitment made by the Head of State in his new year's message with respect to the holding of elections. | UN | أما سلطات جمهورية أفريقيا الوسطى فهي مقرة العزم على احترام الالتزام الذي عقده رئيس الدولة في خطابه بمناسبة رأس السنة فيما يتعلق بإجراء الانتخابات. |