"the committee's concluding observations on" - Translation from English to Arabic

    • الملاحظات الختامية للجنة بشأن
        
    • الملاحظات الختامية للجنة على
        
    • الملاحظات الختامية التي أبدتها اللجنة بشأن
        
    • ملاحظات اللجنة الختامية على
        
    • ملاحظاتها الختامية على
        
    • بالملاحظات الختامية للجنة بشأن
        
    • الملاحظات الختامية للجنة في
        
    • للملاحظات الختامية للجنة على
        
    • عن ملاحظات اللجنة الختامية
        
    • في ملاحظات اللجنة الختامية بشأن
        
    • والملاحظات الختامية للجنة على
        
    • ملاحظاتها الختامية حول
        
    • للملاحظات الختامية للجنة بشأن
        
    • الملاحظات الختامية للجنة المتعلقة
        
    • الملاحظات الختامية للجنة فيما
        
    The preceding sentence was taken from the Committee's concluding observations on the Russian Federation. UN وأضاف إن الجملة السابقة أُخذت من الملاحظات الختامية للجنة بشأن الاتحاد الروسي.
    The fourth and fifth sentences, with their references to the Committee's concluding observations on the Russian Federation and Uzbekistan respectively, should both be retained. UN وقال إن الجملتين الرابعة والخامسة، مع ما يتضمنانه من إشارات إلى الملاحظات الختامية للجنة بشأن الاتحاد الروسي وأوزبكستان، على التوالي، ينبغي الإبقاء عليهما.
    She would be interested to hear about any plans to disseminate the Committee's concluding observations on the report to the Senate and Chamber of Deputies. UN وأضافت أنها مهتمة لمعرفة خطط توزيع الملاحظات الختامية للجنة على التقرير على أعضاء مجلس الشيوخ وأعضاء مجلس النواب.
    The guidelines provide for comprehensive initial reports prepared on an articlebyarticle basis, and focused periodic reports geared primarily to the Committee's concluding observations on the previous report of the State party concerned. UN وتسمح هذه المبادئ التوجيهية بوضع تقارير أولية شاملة على أساس تناول كل مادة على حدة، وتقارير دورية مركزة تتناول أساساً الملاحظات الختامية التي أبدتها اللجنة بشأن التقرير السابق للدولة الطرف المعنية.
    the Committee's concluding observations on previous reports had played an important role in his Government's efforts to improve implementation of the Covenant. UN وأدت ملاحظات اللجنة الختامية على التقارير السابقة دورا هاما في الجهود التي تبذلها حكومته لتحسين طريقة تنفيذ العهد.
    In addition, kindly provide more specific information on the situation of financial arrangements for divorced women, as requested in the Committee's concluding observations on Syria's second periodic report. UN واضافة إلى ذلك، يرجى تقديم معلومات محددة بدرجة أكبر عن حالة الترتيبات المالية للمرأة المطلقة، وذلك وفقاً لما طلبته اللجنة في ملاحظاتها الختامية على التقرير الدوري الثاني لسوريا.
    The purpose of the mission had been to follow up the Committee's concluding observations on Rwanda and offer assistance to that country. UN وبين أن الغرض من البعثة هو متابعة الملاحظات الختامية للجنة بشأن رواندا وتقديم المساعدة إلى هذا البلد.
    The Committee recommends that, in doing so, the State party take into account the Committee's concluding observations on the reports of the recipient countries in question. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تأخذ في الحسبان، عند قيامها بذلك، الملاحظات الختامية للجنة بشأن تقارير البلدان المتلقِّية المعنية.
    Because the Committee's concluding observations on Rwanda's second periodic report had not reflected those developments, they had not been taken into account during the drafting of the current report. UN وحيث أن الملاحظات الختامية للجنة بشأن التقرير الدوري الثاني لم تعكس هذه التطورات، فلم تؤخذ تلك الملاحظات في الاعتبار عند اعدد التقرير الحالي.
    Mr. O'Flaherty said he had been thinking of the Committee's concluding observations on Uzbekistan. UN 53- السيد أوفلاهرتي قال إنه كان يفكر في الملاحظات الختامية للجنة بشأن أوزبكستان.
    the Committee's concluding observations on the current report would be posted on the website of the Attorney General's Office and communicated to the National Human Rights Commission. UN وسيجري نشر الملاحظات الختامية للجنة بشأن التقرير الحالي على موقع مكتب النائب العام على الشبكة العالمية وإبلاغها إلى اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان.
    In line with the Committee's concluding observations on the initial report, a National Policy on Gender Equality had been endorsed by the Cabinet. UN وتماشياً مع الملاحظات الختامية للجنة على التقرير الأوّلي، أقر مجلس الوزراء سياسة وطنية بشأن المساواة بين الجنسين.
    It encourages the State party to insert the Committee's concluding observations on the appropriate ministry's Web site. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على إدراج الملاحظات الختامية للجنة على موقع الوزارة المختصة على شبكة " الويب " .
    24. The Chairperson, concurring, said that the Committee's concluding observations on a report by Finland, condemning mid-trial public statements by the prosecution could be referred to in phrasing that idea as well. UN 24 - الرئيسة: قالت إن الملاحظات الختامية للجنة على تقرير فنلندا، والتي تدين فيها التصريحات العامة في منتصف المحاكمة من قبل الادعاء العام، يمكن أن تساعد في صياغة هذه الفكرة أيضا.
    The guidelines provide for comprehensive initial reports prepared on an article-by-article basis, and focused periodic reports geared primarily to the Committee's concluding observations on the previous report of the State party concerned. UN وتسمح هذه المبادئ التوجيهية بوضع تقارير أولية شاملة على أساس تناول كل مادة على حدة، وتقارير دورية مركزة تتناول أساساً الملاحظات الختامية التي أبدتها اللجنة بشأن التقرير السابق للدولة الطرف المعنية.
    The guidelines provide for comprehensive initial reports prepared on an article-by-article basis, and focused periodic reports geared primarily to the Committee's concluding observations on the previous report of the State party concerned. UN وتسمح هذه المبادئ التوجيهية بوضع تقارير أولية شاملة على أساس تناول كل مادة على حدة، وتقارير دورية مركزة تتناول أساساً الملاحظات الختامية التي أبدتها اللجنة بشأن التقرير السابق للدولة الطرف المعنية.
    The Committee recommends that the State party's reports be made readily available to the public from the time they are submitted and that the Committee's concluding observations on them be similarly publicized. UN 62- وتوصي اللجنة بأن تعمم تقارير الدولة الطرف على الجمهور على وجه السرعة فور تقديمها وبأن تعمم بالمثل ملاحظات اللجنة الختامية على تلك التقارير.
    The Committee welcomes efforts by the State party to implement the Committee's concluding observations on the State party's initial report. UN 5- ترحب اللجنة بالجهود التي تبذلها الدولة الطرف لتنفيذ ملاحظاتها الختامية على التقرير الأولي للدولة الطرف.
    5.6 The complainant invokes the Committee's concluding observations on several State reports to demonstrate that articles 1 and 16 can be interpreted as including a general prohibition against pre-trial detention in solitary confinement. UN 5-6 وتحتج صاحبة الشكوى بالملاحظات الختامية للجنة بشأن العديد من تقارير الدول لإثبات أن بالإمكان تفسير المادتين 1 و16 على أنهما تشتملان على حظر عام للاحتجاز السابق للمحاكمة في سجن انفرادي.
    It encourages the State party to continue inserting the Committee's concluding observations on the appropriate web site. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على الاستمرار في إدراج الملاحظات الختامية للجنة في الموقع الملائم على الشبكة العالمية.
    In preparing the lists of issues and questions for periodic reports, the pre-session working group paid particular attention to the States parties' follow-up to the Committee's concluding observations on its previous reports. UN ولدى إعداد قوائم القضايا والأسئلة المتعلقة بالتقارير الدورية، أولى الفريق العامل لما قبل الدورة عناية خاصة لمدى متابعة الدول الأطراف للملاحظات الختامية للجنة على التقارير السابقة.
    The Committee recommends that the State party ensure the wide dissemination of the text of the Convention and continue to make its periodic reports readily available to the public from the time they are submitted, and that the Committee's concluding observations on them be similarly publicized. UN 287- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تكفل نشر نص الاتفاقية على نطاق واسع وأن تواصل إتاحة تقاريرها الدورية للجمهور بمجرد تقديمها، وأن تعلن عن ملاحظات اللجنة الختامية بطريقة مماثلة.
    The Australian Government has carefully considered the Committee's concluding observations on Australia's tenth, eleventh and twelfth periodic reports issued on 24 March 2000. UN لقد نظرت الحكومة الأسترالية بعين الاهتمام في ملاحظات اللجنة الختامية بشأن التقارير الدورية العاشر والحادي عشر والثاني عشر لأستراليا، الصادرة في تاريخ 24 آذار/مارس 2000.
    For instance, the delegation might wish to indicate whether Kuwait's second periodic report and the Committee's concluding observations on its initial report had been discussed in Parliament or submitted to the Emir's close advisers for consideration. UN وفي هذا الصدد، يمكن أن يقوم الوفد مثلاً ببيان ما إذا كانت وثيقة التقرير الدوري الثاني للكويت والملاحظات الختامية للجنة على تقريرها الأولي قد طرحت للمناقشة في البرلمان أو عُرضت على المستشارين المقرَّبين من الأمير للنظر فيها.
    The Committee recommends that the State party's reports be made readily available to the public from the time they are submitted and that the Committee's concluding observations on them be similarly publicized. UN 35- وتوصي اللجنة بإتاحة تقارير الدولة الطرف على وجه السرعة لعامة الجمهور فور تقديمها، وبتعميم ملاحظاتها الختامية حول هذه التقارير بالطريقة نفسها.
    In response to the Committee's concluding observations on Denmark's sixth periodic report, however, a wide range of initiatives, including shelters, hotlines, and Internet-based tools, had been implemented to prevent not just forced marriages, but other forms of repression which affected women disproportionately. UN وأوضحت أنه جرى، استجابة للملاحظات الختامية للجنة بشأن التقرير الدوري السادس للدانمرك، القيام مع ذلك بمجموعة واسعة النطاق من المبادرات، التي تتضمن إنشاء المآوى وإقامة خطوط ساخنة للاتصال الهاتفي وتوفير أدوات تعتمد على شبكة الإنترنت، بهدف منع، لا مجرد الزواج بالإكراه، بل أيضا سائر أشكال القمع التي تؤثر على النساء بصورة جائرة.
    7. The Committee welcomes efforts by the State party to implement the Committee's concluding observations on the initial report of the State party. UN 7- ترحب اللجنة بالجهود التي تبذلها الدولة الطرف لتنفيذ الملاحظات الختامية للجنة المتعلقة بالتقرير الأولي للدولة الطرف.
    Mr. ANDO welcomed the timely submission of Gabon's report but regretted its failure to address fully the Committee's concluding observations on the initial report. UN 72- السيد آندو رحَّب بتقديم غابون تقريرها في الوقت المناسب لكنه أعرب عن أسفه لعدم تناولها بصورة تامة الملاحظات الختامية للجنة فيما يتعلق بتقريرها الأولي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more