the Committee's conclusions and recommendations would contribute to the development and implementation of gender equality policy in Slovenia. | UN | واعتبرت أن من شأن استنتاجات اللجنة وتوصياتها أن تسهم في رسم وتنفيذ سياسة المساواة بين الجنسين في سلوفينيا. |
Furthermore, he endorsed the proposal to incorporate the Committee's conclusions and recommendations into a summary at the end of each report. | UN | وعلاوة على هذا، أيد الاقتراح بإدراج استنتاجات اللجنة وتوصياتها بشكل موجز في نهاية كل تقرير. |
In addition, country programmes of cooperation have made better use of the Committee's conclusions and recommendations. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تحسنت استفادة برامج التعاون القطرية من استنتاجات اللجنة وتوصياتها. |
The last Chapter of the report contains the Committee's conclusions and recommendations. | UN | أما الفصل الأخير من التقرير، فيتضمن استنتاجات وتوصيات اللجنة. |
Progress in implementation of the Committee's conclusions and recommendations | UN | التقدم المحرز في تنفيذ استنتاجات وتوصيات اللجنة |
Part III: Follow-up to the Committee's conclusions and recommendations | UN | الجزء الثالث: الامتثال لاستنتاجات اللجنة وتوصياتها. |
It constituted follow-up to the Committee's conclusions and recommendations on the initial report. | UN | وكان ذلك التقرير بمثابة متابعة لاستنتاجات وتوصيات اللجنة بشأن التقرير الأولي. |
the Committee's conclusions and recommendations are contained in Part IV, together with the available remedies. | UN | وترد استنتاجات اللجنة وتوصياتها في الجزء الرابع، مشفوعة بسبل الانتصاف المتاحة. |
the Committee's conclusions and recommendations in this respect remain valid. | UN | وما زالت استنتاجات اللجنة وتوصياتها بهذا الشأن صالحة. |
the Committee's conclusions and recommendations were contained in paragraphs 25 and 26 of the report. | UN | وترد استنتاجات اللجنة وتوصياتها في الفقرتين 25 و 26 من التقرير. |
In addition, a number of delegations expressed regret that the Secretary-General continued to ignore several of the Committee's conclusions and recommendations, as reflected in the report. | UN | وأعربت بعض الوفود كذلك عن الأسف لاستمرار الأمين العام في تجاهل العديد من استنتاجات اللجنة وتوصياتها على نحو ما يتضح من التقرير. |
In addition, a number of delegations expressed regret that the Secretary-General continued to ignore several of the Committee's conclusions and recommendations, as reflected in the report. | UN | وأعربت بعض الوفود كذلك عن الأسف لاستمرار الأمين العام في تجاهل العديد من استنتاجات اللجنة وتوصياتها على نحو ما يتضح من التقرير. |
7. The European Union fully endorsed the Committee's conclusions and recommendations. | UN | 7 - ويؤيد الاتحاد الأوروبي تماماً استنتاجات اللجنة وتوصياتها. |
the Committee's conclusions and recommendations, meanwhile, tended to be very long and technical and therefore difficult to read. | UN | وفي الوقت نفسه، تكون استنتاجات اللجنة وتوصياتها في المعتاد بالغة من حيث الطول ومعقدة من الناحية التقنية، مما تعثر معه قراءتها. |
Progress in implementation of the Committee's conclusions and recommendations | UN | التقدم المحرز في تنفيذ استنتاجات وتوصيات اللجنة |
It handles the implementation of and follow-up to the Committee's conclusions and recommendations and maintains human resources and financial data and statistics on behalf of the United Nations system. | UN | ويعالج الفرع تنفيذ ومتابعة استنتاجات وتوصيات اللجنة الإدارية الرفيعة المستوى ويحتفظ ببيانات الموارد البشرية والبيانات المالية وبالإحصاءات نيابة عن منظومة الأمم المتحدة. |
(q) Widely disseminate the Committee's conclusions and recommendations throughout the country, in all appropriate languages. | UN | (ف) نشر استنتاجات وتوصيات اللجنة على نطاق واسع في شتى أرجاء البلد، بجميع اللغات المناسبة. |
She asked whether the media were aware of the delegation's report to the Committee and whether the report as well as the Committee's conclusions and recommendations would be publicized. | UN | وسألت عما إذا كانت وسائط الإعلام قد اطلعت على تقرير الوفد الذي حضر أعمال اللجنة وما إذا كان سيتم نشر التقرير وكذلك استنتاجات وتوصيات اللجنة. |
In fact this was follow-up information on the Committee's conclusions and recommendations. | UN | وكانت هذه المعلومات في الواقع معلومات متابعة لاستنتاجات اللجنة وتوصياتها. |
The delegation's oral answers also provided an excellent basis for the Committee's conclusions and recommendations. | UN | كما أن الأجوبة الشفهية التي قدمها الوفد شكّلت أساساً ممتازاً لاستنتاجات اللجنة وتوصياتها. |
In fact this was follow-up information on the Committee's conclusions and recommendations. | UN | وكانت هذه المعلومات تقدم في الواقع كمتابعة لاستنتاجات اللجنة وتوصياتها. |
In the case of the Committee on the Rights of the Child, the first periodic report has not yet been presented; it constitutes a follow-up to the Committee's conclusions and recommendations. | UN | `1` فيما يتعلق باتفاقية حقوق الطفل، لم يُناقش بعد التقرير الدوري الأول المقدم بموجب الاتفاقية. وهذا التقرير هو بمثابة متابعة لاستنتاجات وتوصيات اللجنة. |