"the committee's current session" - Translation from English to Arabic

    • الدورة الحالية للجنة
        
    57. The outcome of the Committee's current session must support and build upon the turnaround and evolving recovery in trade. UN 57 - وأضاف أن نتيجة الدورة الحالية للجنة يجب أن تدعم التحول والإنعاش المتنامي في التجارة وأن تستفيد من ذلك.
    The Meeting had recommended that the secretariat brief all treaty bodies periodically on the matter; a briefing had accordingly been scheduled during the Committee's current session. UN وأوصى الاجتماع بأن تقدم الأمانة إحاطة إعلامية بشأن المسألة إلى جميع هيئات المعاهدات بشكل دوري؛ ومن المقرر بالتالي تقديم إحاطة إعلامية خلال الدورة الحالية للجنة.
    Unfortunately, the dates of the African preparatory meeting overlapped with those of the Committee's current session. UN ولسوء الحظ، تضارب موعد الاجتماع التحضيري الأفريقي مع مواعيد اجتماعات الدورة الحالية للجنة.
    He recalled that the proposed programme of work and timetable must be adopted before the end of the Committee's current session. UN وأشار إلى أنه يجب اعتماد برنامج العمل المقترح والجدول الزمني قبل نهاية الدورة الحالية للجنة.
    New topics should be discussed during the Committee's current session. UN وأشارت إلى ضرورة مناقشة المواضيع الجديدة خلال الدورة الحالية للجنة.
    The trip to Jamaica had been scheduled for the week prior to the week that the working groups were to begin work at the Committee's current session. UN وتقرر القيام بهذه الرحلة في اﻷسبوع السابق لﻷسبوع المقرر أن تبدأ فيه أفرقة العمل أعمالها في الدورة الحالية للجنة.
    In conclusion, the Chair called for the election of the Chairs of the Main Committees to be held at least three months before the opening of the session of the General Assembly, as not doing so had significantly delayed the start of the Committee's current session. UN وفي الختام، دعت رئيسة اللجنة إلى انتخاب رؤساء اللجان الرئيسية ثلاثة أشهر على الأقل قبل افتتاح دورات الجمعية العامة، مشيرة إلى أن العمل بغير ذلك أدى إلى تأخر كبير في بدء الدورة الحالية للجنة.
    The absence of Barbadian NGOs during the Committee's current session was attributable to inadequate resources and should certainly not be taken to mean that they were not interested in the Committee's work or unaware of the Covenant. UN ويعزى غياب هذه المنظمات عن الدورة الحالية للجنة إلى عدم كفاية الموارد ويجب ألا يفهم غيابها على أنه دليل على عدم اهتمامها بعمل اللجنة أو عدم علمها بالعهد.
    30. Ms. Dairiam read out the report on behalf of Ms. Manalo, who was unable to attend the Committee's current session. UN 30 - السيدة ديريام: تلت التقرير بالنيابة عن السيدة مانالو، التي تعذر عليها حضور الدورة الحالية للجنة.
    27. the Committee's current session was the first to be held since the adoption of the strengthened review procedure in May 2000. UN 27 - وأضاف أن الدورة الحالية للجنة هي الأولى التي تعقد منذ إقرار إجراء الاستعراض المعزز في أيار/مايو 2000.
    Given the changing international development paradigm, UNESCO welcomed a renewed discussion on culture and development in the Committee's current session under the agenda item on globalization and interdependence. UN وقال إنه إزاء تغيُّر الوضع الدولي فيما يتعلق بالتنمية، ترحّب اليونسكو بإجراء مناقشة جديدة بشأن الثقافة والتنمية في الدورة الحالية للجنة في إطار بند جدول الأعمال المتعلق بالعولمة والترابط.
    The secretariat outlined the procedure for the work of the task groups during the Committee's current session. UN 40- لخصت الأمانة الإجراءات الخاصة بعمل أفرقة العمل خلال الدورة الحالية للجنة.
    12. Mr. O'Flaherty asked whether the concept paper on the proposed unified treaty body would be available at some point during the Committee's current session. UN 12- السيد أوفلاهيرتي: استفسر عما إذا كانت ورقة الأفكار المتعلقة بالاقتراح الداعي إلى تشكيل هيئة دائمة موحدة لمتابعة المعاهدات ستكون جاهزة في وقت ما أثناء الدورة الحالية للجنة.
    She was unable to brief the Committee on the work of the Commission on Human Rights because the Committee's current session coincided with the Commission's regular session in 1996. UN ٤ - وأضافت أنها لا تستطيع إعطاء اللجنة ملخصا عن عمل لجنة حقوق اﻹنسان ﻷن الدورة الحالية للجنة تتزامن مع الدورة العادية للجنة حقوق اﻹنسان لعام ١٩٩٦.
    27. He called on all interested delegations to cooperate in resolving the outstanding issues regarding the draft comprehensive convention on terrorism with a view to its adoption at the Committee's current session. UN 27 - ودعا جميع الوفود المهتمة إلى التعاون في حل المسائل المعلقة فيما يتصل بمشروع الاتفاقية الشاملة بشأن الإرهاب بهدف اعتماده في الدورة الحالية للجنة.
    5. Mr. Guéhenno (Under-Secretary-General for Peacekeeping Operations) said that the peacekeeping work of the United Nations was again at a crossroads and that the Committee's current session offered a fine opportunity for discussing the way ahead. UN 5 - السيد غوينو (وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام): قال إن عمل الأمم المتحدة في مجال حفظ السلام يواجه حاليا مرة أخرى مفترق طرق، وإن الدورة الحالية للجنة تتيح فرصة جديدة لمناقشة المسار المقبل.
    8. Mr. Schmidt (Team Leader, Petitions Unit) announced the status of the communications considered under the Optional Protocol as at the end of the Committee's current session. UN 8 - السيد شميدت (رئيس فريق، وحدة الالتماسات): أعلن عن وضع البلاغات التي ينظر فيها بموجب البروتوكول الاختياري حتى نهاية الدورة الحالية للجنة.
    Nevertheless, it had proved to be an effective tool in international development efforts, and preparations for the High-level United Nations Conference on South-South Cooperation to be held in Kenya in December 2009 should occupy a prominent place during the Committee's current session. UN على أنه أضاف أن هذا التعاون قد ثبت أنه أداة فعالة في الجهود الإنمائية الدولية وأن الأعمال التحضيرية لمؤتمر الأمم المتحدة الرفيع المستوى المعني بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب والذي سيعقد في كينيا في كانون الأول/ديسمبر 2009 ينبغي أن تحتل مكانا بارزا خلال الدورة الحالية للجنة.
    English Page 5. Mr. SREENIVASAN (India) recalled that, at the beginning of the Committee's current session, his delegation had made a comprehensive statement emphasizing that India agreed to take into account the new positive changes in international relations, and also that the Committee should again review its mandate with a view to determining its future. UN ٥ - السيد سرينيفاسان )الهند(: ذكر بأن وفده قد أدلى ببيان شامل في بداية الدورة الحالية للجنة المخصصة، تم التشديد فيه على أن الهند وافقت على أن تأخذ بعين الاعتبار التغييرات اﻹيجابية الجديدة في العلاقات الدولية، وكذلك على أنه ينبغي على اللجنة المخصصة أن تنظر من جديد في ولايتها من أجل تحديد مستقبلها.
    Mr. SLONOVSCHI (Moldova) said his delegation would endeavour to provide the Committee with statistics on all the remaining issues which had been mentioned, including implementation of the WHO Making Pregnancy Safer initiative, during the Committee's current session. UN 30- السيد سلونوفسكي (مولدوفا) قال إن وفده سيعمل جاهداً كي يزود اللجنة بإحصاءات بشأن جميع القضايا المتبقية التي ذكرها، بما في ذلك مبادرة جعل الحمل أكثر أمناً التي اتخذتها منظمة الصحة العالمية، أثناء الدورة الحالية للجنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more