"the committee's previous concluding comments" - Translation from English to Arabic

    • التعليقات الختامية السابقة للجنة
        
    • للتعليقات الختامية السابقة للجنة
        
    • التعليقات الختامية السابقة التي أبدتها اللجنة
        
    • التعليقات الختامية السابقة الصادرة عن اللجنة
        
    • الملاحظات الختامية السابقة للجنة
        
    What steps has the Government taken in response to the Committee's previous concluding comments to eliminate all discriminatory laws, practices and traditions in order to ensure women's equality with men in marriage and divorce? UN ما هي الخطوات التي اتخذتها الحكومة ردا على التعليقات الختامية السابقة للجنة من أجل إلغاء جميع القوانين والممارسات والتقاليد التمييزية بغية ضمان المساواة بين المرأة والرجل على صعيد الزواج والطلاق؟
    In preparing lists of issues and questions, the presession working groups focused on progress made in Convention implementation since consideration of the previous reports, the impact of measures taken by States parties, as well as on follow-up action to the Committee's previous concluding comments. UN وعند إعداد قوائم القضايا والمسائل، ركز الفريق العامل لما قبل الدورة على التقدم المحرز في تنفيذ الاتفاقية منذ النظر في التقارير السابقة، وأثر التدابير التي اتخذتها الدول الأطراف، فضلا عن إجراءات متابعة التعليقات الختامية السابقة للجنة.
    480. The Committee expresses its appreciation to the State party for its sixth periodic report, which follows the Committee's guidelines for the preparation of periodic reports and takes into account the Committee's previous concluding comments. UN 480-تعرب اللجنة عن تقديرها للدولة الطرف لتقديمها تقريرها الدوري السادس الذي يتبع المبادئ التوجيهية التي وضعتها اللجنة لإعداد التقارير الدورية ويأخذ التعليقات الختامية السابقة للجنة في الاعتبار.
    It had paid special attention to the States parties' follow-up to the Committee's previous concluding comments and had also taken into consideration their previous reports. UN واهتمت بوجه خاص بمتابعة الدول الأطراف للتعليقات الختامية السابقة للجنة وأخذت أيضا في الاعتبار تقاريرها السابقة.
    2. The Committee expresses its appreciation to the State party for its sixth periodic report, which followed the Committee's guidelines for the preparation of reports and took into account the Committee's previous concluding comments. UN 2 - تعرب اللجنة عن تقديرها للدولة الطرف لتقديمها التقرير الدوري السادس، الذي اتَّبع المبادئ التوجيهية التي وضعتها اللجنة بشأن إعداد التقارير، وأخذ في الحسبان التعليقات الختامية السابقة التي أبدتها اللجنة.
    2. The Committee expresses its appreciation to the State party for the combined fifth and sixth periodic report, which followed the Committee's guidelines and has taken into account the Committee's previous concluding comments. UN 2 - تعرب اللجنة عن تقديرها للدولة الطرف لتقديمها تقريرها الجامع للتقريرين الدوريين الخامس والسادس الذي اتُبعت فيه المبادئ التوجيهية للجنة المتصلة بإعداد التقارير الدورية، وروعيت فيه التعليقات الختامية السابقة الصادرة عن اللجنة.
    594. The Committee expresses its appreciation to the State party for its sixth periodic report, which was prepared in accordance with the Committee's reporting guidelines and takes fully into account the Committee's previous concluding comments. UN 594- تعرب اللجنة عن تقديرها للدولة الطرف لتقريرها الدوري السادس، الذي أعدته طبقاً للمبادئ التوجيهية للجنة لإعداد التقارير، وتراعي على أكمل وجه التعليقات الختامية السابقة للجنة.
    The Committee expresses its appreciation to the State party for its second and third periodic reports, which follow the Committee's guidelines for the preparation of periodic reports and take into account the Committee's previous concluding comments. UN 64 - تعرب اللجنة عن تقديرها للدولة الطرف على تقريريها الدوريين الثاني والثالث، لاتباع المبادئ التوجيهية التي وضعتها اللجنة من أجل إعداد التقارير الدورية، ولمراعاة التعليقات الختامية السابقة للجنة.
    611. The Committee commends the State party for the timely submission of the seventh periodic report, which followed the Committee's guidelines for the preparation of periodic reports and took into account the Committee's previous concluding comments. UN 611 - تُثني اللجنة على الدولة الطرف لتقديمها تقريرها الدوري السابع في موعده، الذي جاء متمشيا مع المبادئ التوجيهية للجنة المتعلقة بإعداد التقارير الدورية، وروعي فيه التعليقات الختامية السابقة للجنة.
    2. The Committee expresses its appreciation to the State party for its sixth periodic report, which follows the Committee's guidelines for the preparation of periodic reports and takes into account the Committee's previous concluding comments. UN 2 - وتعرب اللجنة عن تقديرها للدولة الطرف لتقريرها الدوري السادس، والذي يتبع المبادئ التوجيهية للجنة لإعداد التقارير الدورية فيأخذ في الاعتبار التعليقات الختامية السابقة للجنة.
    2. The Committee expresses its appreciation to the State party for its sixth periodic report, which follows the Committee's guidelines for the preparation of periodic reports and takes into account the Committee's previous concluding comments. UN 2 -تعرب اللجنة عن تقديرها للدولة الطرف لتقديمها تقريرها الدوري السادس الذي يتبع المبادئ التوجيهية التي وضعتها اللجنة لإعداد التقارير الدورية ويأخذ التعليقات الختامية السابقة للجنة في الاعتبار.
    2. The Committee expresses its appreciation to the State party for its second and third periodic reports, which follow the Committee's guidelines for the preparation of periodic reports and take into account the Committee's previous concluding comments. UN 2 - تعرب اللجنة عن تقديرها للدولة الطرف على تقريريها الدوريين الثاني والثالث، لاتباع المبادئ التوجيهية التي وضعتها اللجنة من أجل إعداد التقارير الدورية، ولمراعاة التعليقات الختامية السابقة للجنة.
    2. The Committee commends the State party for the timely submission of the seventh periodic report, which followed the Committee's guidelines for the preparation of periodic reports and took into account the Committee's previous concluding comments. UN 2 - تُثني اللجنة على الدولة الطرف لتقديمها تقريرها الدوري السابع في موعده، الذي جاء متمشيا مع المبادئ التوجيهية للجنة المتعلقة بإعداد التقارير الدورية، وروعي فيه التعليقات الختامية السابقة للجنة.
    2. The Committee expresses its appreciation to the State party for its sixth periodic report, which was prepared in accordance with the Committee's reporting guidelines and takes fully into account the Committee's previous concluding comments. UN 2 - تعرب اللجنة عن تقديرها للدولة الطرف لتقريرها الدوري السادس، الذي أعدته طبقاً للمبادئ التوجيهية للجنة لإعداد التقارير، وتراعي على أكمل وجه التعليقات الختامية السابقة للجنة.
    Please provide detailed information on what action the Government has taken to " fully implement a life-cycle approach to women's health " , as recommended in the Committee's previous concluding comments. UN فيرجى تقديم معلومات تفصيلية عما اتخذته الحكومة من إجراءات " لتنفيذ نهج يعنى بصحة المرأة في جميع مراحل الحياة بالكامل " وذلك على النحو الموصى به في التعليقات الختامية السابقة للجنة().
    2. The Committee commends the State party for the submission of its combined fifth, sixth and seventh periodic report, which makes references to the Committee's previous concluding comments. UN 2 - تثني اللجنة على الدولة الطرف لتقديمها تقريرها الجامع لتقاريرها الدورية الخامس والسادس والسابع، الذي يشير إلى التعليقات الختامية السابقة للجنة.
    547. The Committee expresses its appreciation to the State party for its sixth periodic report, which follows the Committee's guidelines for the preparation of periodic reports and takes into account the Committee's previous concluding comments. UN 547- وتعرب اللجنة عن تقديرها للدولة الطرف لتقريرها الدوري السادس، والذي يتبع المبادئ التوجيهية للجنة لإعداد التقارير الدورية فيأخذ في الاعتبار التعليقات الختامية السابقة للجنة.
    In preparing the lists of issues and questions for periodic reports, the pre-session working group pays particular attention to the State party's follow-up to the Committee's previous concluding comments. UN وفي سبيل إعداد قوائم بالقضايا والأسئلة للتقارير الدورية يولي الفريق العامل لما قبل الدورة، اهتماما خاصا لمتابعة الدولة الطرف للتعليقات الختامية السابقة للجنة.
    17. Please provide information about any follow-up action in response to the Committee's previous concluding comments pertaining to women domestic workers. UN 17 - يرجى تقديم معلومات عن أي أعمال متابعة تمت استجابة للتعليقات الختامية السابقة للجنة المتصلة بعمال المنازل().
    18. Please provide information about any follow-up action in response to the Committee's previous concluding comments pertaining to women domestic workers. UN 18 - يرجى تقديم معلومات عن أي أعمال متابعة تمت استجابة للتعليقات الختامية السابقة للجنة المتصلة بالخادمات في المنازل().
    486. The Committee expresses its appreciation to the State party for its sixth periodic report, which followed the Committee's guidelines for the preparation of reports and took into account the Committee's previous concluding comments. UN 486 - تعرب اللجنة عن تقديرها للدولة الطرف لتقديمها التقرير الدوري السادس، الذي اتَّبع المبادئ التوجيهية التي وضعتها اللجنة بشأن إعداد التقارير، وأخذ في الحسبان التعليقات الختامية السابقة التي أبدتها اللجنة.
    21. The Committee is concerned that the State party has not taken adequate steps to implement the recommendations in regard to some concerns raised in the Committee's previous concluding comments adopted in 2000 (A/55/38). UN 21 - ويساور اللجنة القلق حيال عدم اتخاذ الدولة الطرف خطوات وافية من أجل تنفيذ التوصيات المتعلقة ببعض الشواغل المثارة في التعليقات الختامية السابقة الصادرة عن اللجنة والمعتمدة عام 2000 (A/55/38).
    186. The Committee is concerned that the State party has not taken adequate steps to implement the recommendations in regard to some concerns raised in the Committee's previous concluding comments adopted in 1998 (see A/53/38/Rev.1, Part one, chap. IV, sect. 1). UN 186 - وتعرب اللجنة عن قلقها لأن الدولة الطرف لم تتخذ خطوات كافية لتنفيذ التوصيات المتصلة ببعض الشواغل التي أُثيرت في الملاحظات الختامية السابقة للجنة التي تم اعتمادها في عام 1998 (انظر A/53/38/Rev.1، الجزء الأول، الفصل الرابع، الفرع 1).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more