"the committee's previous meeting" - Translation from English to Arabic

    • الجلسة السابقة للجنة
        
    • الاجتماع السابق للجنة
        
    • اجتماع اللجنة السابق
        
    • الاجتماع الأخير للجنة
        
    • جلسة اللجنة السابقة
        
    11. Mr. Aljunied (Singapore) said that his delegation had a number of observations and follow-up questions regarding the written responses submitted by the Secretariat at the Committee's previous meeting. UN 11 - السيد الجنيد (سنغافورة): قال إن لدى وفد بلده عددا من الملاحظات ومن أسئلة متابعة فيما يتعلق بالردود الخطية التي قدمتها الأمانة العامة خلال الجلسة السابقة للجنة.
    Finally, with regard to the comments made at the Committee's previous meeting regarding the inability of the Special Committee on Peacekeeping Operations to reach agreement at its recent session, his delegation had put forward a series of proposals aimed at promoting a consensus, and discussions were still under way. UN واختتم كلمته قائلاً إنه بالنسبة للتعليقات التي أبديت في الجلسة السابقة للجنة بشأن عجز اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام عن التوصل إلى اتفاق في دورتها الأخيرة، فإن وفد بلده قدم سلسلة من المقترحات تهدف إلى التوصل إلى توافق في الآراء، وأن المناقشات ما زالت جارية بشأن هذه المقترحات.
    Mr. WILMOT (Ghana) welcomed the statement made at the Committee's previous meeting by the Under-Secretary-General for Policy Coordination and Sustainable Development. UN ٣٤ - السيد ويلموت )غانا(: رحب بالبيان الذي أدلى به وكيل اﻷمين العام لتنسيق السياسات والتنمية المستدامة في الجلسة السابقة للجنة.
    8. Since the Committee's previous meeting on 18 November, the Israeli authorities had continued to approve new houses and homes in settlements in the West Bank and East Jerusalem. UN 8 - ومنذ أن عُقِد الاجتماع السابق للجنة في 18 تشرين الثاني/نوفمبر تواصل السلطات الإسرائيلية الموافقة على بناء منازل جديدة ومنازل في المستوطنات في الضفة الغربية والقدس الشرقية.
    The Philippines' response also corrected an arithmetic error in the subtotal for nonquarantine and preshipment uses of methyl bromide by sector in 2002, which had been pointed out at the Committee's previous meeting. UN 166- كما عملت استجابة الفلبين على تصويب خطأ حسابي في المجموع الفرعي لاستخدامات الحجر الصحي ومعالجات ما قبل الشحن لبروميد الميثيل حسب القطاع في عام 2002 والذي تم إبرازه أثناء الاجتماع السابق للجنة.
    In conclusion, his delegation supported the statement delivered by the Chairman of the Group of 77 at the Committee's previous meeting. UN واختتم كلامه قائلا إن وفده يؤيد البيان الذي أدلى به رئيس مجموعة اﻟ ٧٧ في اجتماع اللجنة السابق.
    29. Since the Committee's previous meeting, the Angolan Government has continued to implement its four-phase programme to disarm the civilian population. Collecting weapons from civilians has proven essential for ensuring peace. UN 29 - وإضافة إلى ذلك، تعتبر الحكومة الأنغولية أنه لا غنى عن جمع الأسلحة من المدنيين لإحلال السلام، ولذلك واصلت منذ الاجتماع الأخير للجنة تنفيذ برنامج لنزع سلاح المدنيين يتألف من أربع مراحل.
    Moreover, its selective interpretation of Security Council resolution 1754 (2007) -- most recently at the Committee's previous meeting -- had shown that it was not willing to enter into negotiations in good faith. UN وفضلا عن ذلك، أظهر تفسيرها الانتقائي لقرار مجلس الأمن 1754 (2007) - في الآونة الأخيرة في جلسة اللجنة السابقة - أنها لا ترغب في الدخول في المفاوضات بنية حسنة.
    10. Mr. MAXIMOV (Bulgaria) expressed support for the statement made by the delegate of Spain on behalf of the European Union at the Committee's previous meeting and said that Bulgaria shared wholeheartedly the desire of Member States to reform and modernize the Organization. UN ١٠ - السيد ماكسيموف )بلغاريا(: أعرب عن تأييده للبيان الذي أدلى به وفد اسبانيا باسم الاتحاد اﻷوروبي في الجلسة السابقة للجنة وقال إن بلغاريا تشاطر الدول اﻷعضاء بكل صدق رغبتها في إصلاح وتحديث المنظمة.
    1. Mr. Olago Owuor (Kenya), speaking on behalf of the African Group, said that the Group wished to associate itself with the statement made by the representative of Qatar on behalf of the Group of 77 and China at the Committee's previous meeting. UN 1 - السيد أولاغا أوور (كينيا)، تحدث باسم المجموعة الأفريقية فقال إن المجموعة تود أن تعلن عن تأييدها للبيان الذي أدلى به ممثل قطر باسم مجموعة الـ 77 والصين في الجلسة السابقة للجنة.
    5. Mr. Attiya (Egypt) said that his delegation welcomed the pledge made by the new Chairperson at the Committee's previous meeting to continue the country-specific configuration processes and enhance the Commission's work on thematic issues. UN 5 - السيد عطية (مصر): قال إن وفده يرحب بتعهد الرئيس الجديد في الجلسة السابقة للجنة بمواصلة عمليات التشكيل التي تستهدف بلدانا بعينها، وتعزيز عمل اللجنة بشأن مسائل تتعلق بالمضمون.
    6. Mr. Drofenik (Austria), speaking on behalf of the European Union and recalling that he had explained its position on the matter at the Committee's previous meeting on 6 March 2005, reiterated that the European Union was satisfied with the statement of programme budget implications as it stood. UN 6 - السيد دروفنيك (النمسا): تكلم بالنيابة عن الاتحاد الأوروبي وأشار إلى أنه قد أوضح موقفه بشأن المسألة في الجلسة السابقة للجنة المعقودة يوم 6 آذار/مارس 2005، فأعاد التأكيد على أن الاتحاد الأوروبي يشعر بالارتياح إزاء البيان بشأن الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية، بصفته الحالية.
    5. Mr. Elnaggar (Egypt) said that his delegation had not yet had time to study the information contained in the addendum but had a number of observations to make concerning the written responses submitted at the Committee's previous meeting. UN 5 - السيد النجار (مصر): قال إن وفد بلده لم يتح له بعد الوقت الكافي لدراسة المعلومات الواردة في الإضافة، إلا أن لديه عددا من الملاحظات يود إبداءها فيما يتعلق بالردود الخطية المقدمة خلال الجلسة السابقة للجنة.
    47. Ms. Rasheed (Observer for the State of Palestine), speaking in exercise of the right of reply, said that her statement at the Committee's previous meeting had been a brief but accurate portrayal of the bitter reality of life under occupation. UN 47 - السيدة رشيد (المراقبة عن دولة فلسطين): قالت، في إطار ممارسة حق الرد، إن بيانها في الجلسة السابقة للجنة قدم صورة مقتضبة وإنما دقيقة عن واقع الحياة المر في ظل الاحتلال.
    Several other members, however, reiterated the concerns expressed at the Committee's previous meeting about the leakage rates used by the party and said that in the absence of a clear explanation on that point the Committee should not recommend approval of the party's request. UN 65 - ومع ذلك، أعاد عدة أعضاء آخرين التأكيد على الشواغل التي أبديت في الاجتماع السابق للجنة حول معدلات التسرّب التي يستخدمها الطرف وقالوا أنه لا ينبغي للجنة أن توصي، في حال عدم وجود تفسير واضح بشأن تلك النقطة، بالموافقة على طلب الطرف.
    Several other members, however, reiterated the concerns expressed at the Committee's previous meeting about the leakage rates used by the party and said that in the absence of a clear explanation on that point the Committee should not recommend approval of the party's request. UN 65 - ومع ذلك، أعاد عدة أعضاء آخرين التأكيد على الشواغل التي أبديت في الاجتماع السابق للجنة حول معدلات التسرّب التي يستخدمها الطرف وقالوا أنه لا ينبغي للجنة أن توصي، في حال عدم وجود تفسير واضح بشأن تلك النقطة، بالموافقة على طلب الطرف.
    60. Lastly, responding to concerns raised at the Committee's previous meeting regarding the status of documentation, he said that all budget proposals, performance reports and related special subject reports had been produced by the Secretariat and had been, or were in the process of being, translated. UN 60 - وأخيرا، واستجابة للشواغل التي أثيرت في الاجتماع السابق للجنة بشأن حالة الوثائق، قال إن جميع مقترحات الميزانية وتقارير الأداء وما يرتبط بها من تقارير ذات مواضيع خاصة قد أنجزت من قبل الأمانة العامة، وأنها قد ترجمت أو تخضع لعملية الترجمة.
    66. Taking a longer-term perspective, he reiterated the point made by the Chairman of the Advisory Committee at the Committee's previous meeting that the procedures put in place by resolution 49/233 A were no longer working as intended. UN 66 - وكرر التأكيد، وهو يتخذ منظوراً طويل الأجل، على النقطة التي أشار إليها رئيس اللجنة الاستشارية في الاجتماع السابق للجنة والمتمثلة في أن الإجراءات التي أنشأها القرار 49/233 ألف لم تعد تعمل كما ينبغي.
    10. Mr. Mansour (Observer for Palestine) said that no progress had been made on the ground in Gaza since the Committee's previous meeting. UN 10- السيد منصور (المراقب عن فلسطين): قال إنه لم يحدث أي تقدم على أرض الواقع في غزة منذ اجتماع اللجنة السابق.
    4. The security situation in Central Africa, particularly in the countries covered by the review, had improved considerably since the Committee's previous meeting. UN 4 - شهدت الحالة الأمنية في وسط أفريقيا، لا سيما في البلدان المعنية بهذا الاستعراض، تقدما ملحوظا منذ الاجتماع الأخير للجنة.
    25. He had taken the floor in response to statements made by one delegation and by certain Secretariat officials at the Committee's previous meeting (A/C.5/60/SR.14), indicating that those concerned were actively trying to circumvent General Assembly mandates on programmes relating to the question of Palestine. UN 25 - وقال إنه يأخذ الكلمة ردا على ما أدلى به أحد الوفود وبعض المسؤولين في الأمانة العامة في جلسة اللجنة السابقة (A/C.5/60/SR.14) التي تبين فيها أن أولئك المعنيين يسعون بجدّ إلى التحايل على ولايات الجمعية العامة بشأن البرامج ذات الصلة بقضية فلسطين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more