"the committee's questions" - Translation from English to Arabic

    • على أسئلة اللجنة
        
    • الأسئلة التي طرحتها اللجنة
        
    • الأسئلة التي وجهتها اللجنة
        
    • بأسئلة اللجنة
        
    • أسئلة اللجنة وتقديمها
        
    • الأسئلة التي وجهتها لجنة المتابعة
        
    • الأسئلة الموجهة من اللجنة
        
    • الاستفسارات المبداة من اللجنة
        
    • اسئلة اللجنة
        
    • استفسارات اللجنة
        
    • على أسئلتها
        
    24. The Chairperson commended the Moldovan Government for its frank and thorough answers to the Committee's questions. UN 24 - أثنت الرئيسة على حكومة مولدوفا على ما قدمته من إجابات صريحة ووافية على أسئلة اللجنة.
    The Committee notes the State party's undertaking to submit additional written information in response to the Committee's questions. UN وتحيط اللجنة علماً بتعهد الدولة الطرف بتقديم معلومات خطية إضافية رداً على أسئلة اللجنة.
    In conclusion, she expressed the hope that all the Committee's questions would be answered in the next periodic report. UN وختاما، أعربت عن الأمل في أن جميع الأسئلة التي طرحتها اللجنة سوف يتم الإجابة عنها في التقرير الدوري القادم.
    The Committee also expresses appreciation for renewed dialogue with the State Party and appreciates the responses provided by the delegation to some of the Committee's questions. UN كما تعرب اللجنة عن تقديرها لتجديد الحوار مع الدولة الطرف ولردود الوفد على بعض الأسئلة التي طرحتها اللجنة.
    The delegation had fully answered the Committee's questions concerning the European part of the Kingdom. UN فلقد أجاب الوفد على الوجه الأكمل على الأسئلة التي وجهتها اللجنة فيما يتعلق بالجزء الأوروبي من المملكة.
    The Committee proposed that, starting from its seventeenth session, its pre-session working group be convened at the end of the session prior to the one at which selected States parties would report in order to provide States parties presenting periodic reports with the Committee's questions well in advance. UN اقترحت اللجنة أن يقوم فريقها العامل لما قبل الدورة، بدءا من دورتها السابعة عشرة، بعقد اجتماع في نهاية الدورة التي تسبق الدورة التي ستقوم دول أطراف مختارة بتقديم تقاريرها فيها وذلك من أجل تزويد الدول اﻷطراف التي ستقدم تقاريرها الدورية بأسئلة اللجنة مقدما بوقت كاف.
    It welcomes the submission of written replies to the Committee's questions and the oral presentation that further clarified the current situation of women in Iraq. UN وترحب اللجنة بتقديم إجابات خطية على أسئلة اللجنة والعرض الشفوي الذي زاد من توضيح الحالة الراهنة للمرأة في العراق.
    It notes, however, the State party's undertaking to submit additional written information in response to the Committee's questions which remained unanswered so far. UN غير أنها تحيط علماً بتعهد الدولة الطرف بتقديم معلومات إضافية مكتوبة ردا على أسئلة اللجنة التي ظلت بلا أجوبة حتى الآن.
    In view of the very short notice of the Committee's questions, it might not be possible for his delegation to reply to all of them immediately. UN ونظرا للضيق الشديد للوقت الذي مُنح للوفد البوروندي للرد على أسئلة اللجنة قد لا تتلقى جميعها ردا فوريا.
    She would welcome a private consultation after the meeting, with a view to arriving at a mutual understanding which would allow the Committee's questions to be answered more accurately. UN وهي ترحب بإجراء مشاورات غير رسمية بعد الجلسة للتوصل إلى تفاهم مشترك ﻹمكان الرد على أسئلة اللجنة بمزيد من الدقة.
    Her delegation would certainly provide answers to the Committee's questions on that matter as soon as possible. UN وأكدت أن وفد بلدها سيقدم أجوبة على أسئلة اللجنة حول هذه المسألة في أقرب وقت ممكن.
    The replies to the Committee's questions had been both detailed and informative. UN وقالت إن الردود على أسئلة اللجنة كانت في آن معا مفصلة وحافلة بالمعلومات.
    The Committee also expresses appreciation for renewed dialogue with the State party and appreciates the responses provided by the delegation to some of the Committee's questions. UN كما تعرب اللجنة عن تقديرها لتجديد الحوار مع الدولة الطرف ولردود الوفد على بعض الأسئلة التي طرحتها اللجنة.
    The delegation would have been better able to respond to the Committee's questions that were based on information from NGOs if it had been privy to that information in advance. UN وكان الوفد سيقدم ردوداً أوفى على الأسئلة التي طرحتها اللجنة في ضوء المعلومات المقدمة من المنظمات غير الحكومية لو أنه أُبلغ بها سلفاً.
    Given that the State party was bound by the Covenant's provisions, the delegation might explain, in reply to the Committee's questions, to what extent the Government accepted that its national laws and practice should comply with the Covenant. UN وبما أن الدولة الطرف ملزمة بأحكام العهد، ينبغي للوفد أن يوضّح في معرض ردّه على الأسئلة التي طرحتها اللجنة إلى أي مدى تقبل الحكومة الكويتية بأن تكون القوانين والممارسات الوطنية متوافقة مع أحكام العهد.
    Additional written replies to the Committee's questions would be submitted within three days, as requested. UN وسيجري تقديم إجابات كتابية إضافية على الأسئلة التي وجهتها اللجنة خلال الأيام الثلاثة المقبلة حسبما طلبت اللجنة.
    The CHAIRPERSON commended the delegation for the quality and rigour of its fourth periodic report, and its efforts to reply to the Committee's questions. UN 62- الرئيس أثنى على الوفد لنوعية تقريره الدوري الرابع ودقته والجهود التي بذلها للرد على الأسئلة التي وجهتها اللجنة.
    The Committee proposed that, starting from its seventeenth session, its pre-session working group be convened at the end of the session prior to the one at which selected States parties would report in order to provide States parties presenting periodic reports with the Committee's questions well in advance. UN اقترحت اللجنة أن يقوم فريقها العامل لما قبل الدورة، بدءا من دورتها السابعة عشرة، بعقد اجتماع في نهاية الدورة التي تسبق الدورة التي ستقوم دول أطراف مختارة بتقديم تقاريرها فيها وذلك من أجل تزويد الدول اﻷطراف التي ستقدم تقاريرها الدورية بأسئلة اللجنة مقدما بوقت كاف.
    The Committee also welcomed the ongoing efforts, policies and plans to eliminate discrimination against women in Cyprus and the sincere and detailed responses of the representative of the Government of Cyprus to the Committee's questions. English UN ورحبت اللجنة أيضا بما يبذل من جهود وينفذ من سياسات وخطط في الوقت الحالي للقضاء على التمييز ضد المرأة في قبرص، وباﻹجابات الصادقة والمفصﱠلة التي قدمها ممثل قبرص فيما يتعلق بأسئلة اللجنة.
    the Committee's questions to the Government UN الأسئلة التي وجهتها لجنة المتابعة إلى الحكومة
    There was no ulterior motive behind the Committee's questions: its only aim was to ensure, in collaboration with the State party, that the provisions of the Covenant were observed. UN وقال إنه لا يوجد أي دافع مستتر وراء الأسئلة الموجهة من اللجنة: ذلك أن غرضها الوحيد يتلخص في التأكد، بالتعاون مع الدولة الطرف، من مراعاة أحكام العهد.
    115. For comment on this article, we refer the Committee to Egypt's previous report and the Annex containing its replies to the Committee's questions. Please see also Part I above on the constitutional amendments enacted in May 1980, May 2005 and March 2007. UN 115- تحيل مصر بشأن التعليق على هذه المادة إلى تقريرها السابق وملحق الردود على الاستفسارات المبداة من اللجنة وكذلك ما ورد في الجزء الأول من هذا التقرير بشأن التعديلات الدستورية الحاصلة في أيار/مايو 1980، وأيار/مايو 2005، وآذار/ مارس 2007، وتضيف ما يلي:
    9. Mrs. HIGGINS said that Tunisia's report was good and informative and the delegation had made serious efforts to answer the Committee's questions. UN ٩- السيدة هيغينز: قالت إن تقرير تونس تقرير جيد يتضمن معلومات مفيدة وإن الوفد بذل جهوداً كبيرة للرد على اسئلة اللجنة.
    In submitting this report to the distinguished Committee, Egypt reiterates its ongoing willingness to reply to all of the Committee's questions concerning the implementation of the provisions of the Covenant forming the subject of this report. Egypt also wishes the Committee enduring success in its exalted mission on behalf of all mankind. UN وإذ ترفع مصر إلى اللجنة الموقرة هذا التقرير المدمج، فإنها تعاود التأكيد على استعدادها المستمر للرد على كافة استفسارات اللجنة الموقرة حول تنفيذ أحكـام العهد الدولي الماثل، وترجو للجنة دوام التوفيق والنجاح في مهمتها الغالية تجاه البشرية جمعاء. تمهيـد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more