"the committee's views on" - Translation from English to Arabic

    • آراء اللجنة بشأن
        
    • بآراء اللجنة بشأن
        
    • آراء اللجنة في
        
    • آراء اللجنة على
        
    • رأي اللجنة في
        
    • وآراء اللجنة بشأن
        
    • آراء اللجنة المتعلقة
        
    • بآراء اللجنة فيما يتعلق
        
    • وجهات نظر اللجنة بشأن
        
    • آراء اللجنة فيما يتعلق
        
    • آراء أعضاء اللجنة بشأن
        
    • رأي اللجنة بشأن
        
    • بآراء اللجنة حول
        
    In that context, she looked forward to learning the Committee's views on future interaction with women around the world. UN وفي هذا السياق، أعربت عن تطلعها إلى معرفة آراء اللجنة بشأن مستقبل التفاعل مع المرأة في مختلف أنحاء العالم.
    In that context, she looked forward to learning the Committee's views on future interaction with women around the world. UN وفي هذا السياق، أعربت عن تطلعها إلى معرفة آراء اللجنة بشأن مستقبل التفاعل مع المرأة في مختلف أنحاء العالم.
    I will present to the Security Council shortly the Committee's views on the report, and any follow-up to the recommendations contained therein. UN وسأعرض قريبا على مجلس الأمن آراء اللجنة بشأن التقرير، وأية إجراءات متابعة للتوصيات الواردة فيه.
    Two individual opinions were appended to the Committee's views on the discrimination issue. UN وتم إرفاق رأيين فردين بآراء اللجنة بشأن مسألة التمييز.
    On that occasion, the Chairman of the Committee commenced the review by delivering a statement summarizing the Committee's views on the report and recommendations of the Group of Experts. UN وفي تلك المناسبة، بدأ رئيس اللجنة الاستعراض بالإدلاء ببيان أوجز فيه آراء اللجنة في تقرير فريق الخبراء وتوصياته.
    the Committee's views on net budgeting are contained in chapter I. VIII.133. UN وترد آراء اللجنة بشأن الميزنة الصافية في الفصل اﻷول.
    Moreover, the outcome of the investigations would influence the Committee's views on the procurement process. UN إضافة إلى ذلك، فإن نتيجة التحقيقات ستؤثر على آراء اللجنة بشأن عملية المشتريات.
    Ms. MEDINA QUIROGA asked whether New Zealand regarded the Committee's views on communications as binding. UN 53- السيدة مدينا كيروغا: سألت عما إذا كانت نيوزيلندا تعتبر آراء اللجنة بشأن البلاغات، ملزمة.
    At the same meeting, the Monitoring Group presented its work plan and sought the Committee's views on how to implement its mandate. UN وفي هذا الاجتماع نفسه، عرض الفريق خطة عمله واستطلع آراء اللجنة بشأن كيفية تنفيذ ولايته.
    The author's counsel requests that the Committee engage the State party's Government in a dialogue, with a view to giving effect to the Committee's views on the compatibility of the law. UN ويطلب محامي صاحب البلاغ أن تدخل اللجنة في حوار مع حكومة الدولة الطرف بهدف تفعيل آراء اللجنة بشأن ملاءمة هذا القانون.
    I will present to the Security Council shortly the Committee's views on the report, and any follow-up to the recommendations contained therein. UN وسأقدم قريبا إلى مجلس الأمن آراء اللجنة بشأن التقرير، وأي متابعة للتوصيات الواردة فيه.
    He requested the Chairman to arrange that the Committee's views on proposed revisions were communicated to the Fifth Committee as soon as possible. UN وقال إنه طلب من الرئيس اتخاذ الترتيبات لإبلاغ آراء اللجنة بشأن التنقيحات المقترحة إلى اللجنة الخامسة في أسرع وقت ممكن.
    the Committee's views on net budgeting are contained in chapter I. VIII.133. UN وترد آراء اللجنة بشأن الميزنة الصافية في الفصل اﻷول.
    90. Ms. Chanet enquired as to the exact wording of the relevant passage of the Committee's views on communication No. 450/1991, I.P. v. Finland. UN 90 - السيدة شانيه: تساءلت عن الصياغة الدقيقة للعبارة ذات الصلة من آراء اللجنة بشأن البلاغ رقم 450/1991، الخاص بقضية آي.
    Two individual opinions were appended to the Committee's views on the discrimination issue. UN وتم إرفاق رأيين فرديين بآراء اللجنة بشأن مسألة التمييز.
    He welcomed the Committee's views on the reform of the internal system of justice, and noted the deep concern of staff representatives at the imperfections in the current system. UN ورحب بآراء اللجنة بشأن إصلاح نظام العدل الداخلي، ولاحظ القلق العميق لممثلي الموظفين إزاء عيوب النظام الحالي.
    The Government therefore had no intention at that stage of altering its position with regard to the reservation, although it respected the Committee's views on the matter. UN وقال إن الحكومة لذلك لا تنوي في هذه المرحلة تغيير موقفها من هذا التحفظ وإن كانت تحترم آراء اللجنة في هذا الصدد.
    The influence of the Committee's views on State party behaviour will be strengthened only if all aspects of the matter have been thoroughly examined and all necessary conclusions have been argued clearly. UN ولن يتدعم أثر آراء اللجنة على سلوك الدولة الطرف إلا إذا دُرست جميع جوانب المسألة دراسة ضافية ونوقشت جميع الاستنتاجات الضرورية مناقشة واضحة.
    The media were rapidly evolving, and States parties and NGOs were looking forward to reading the Committee's views on the subject. UN وقال إن وسائط الإعلام تتطور بشكل سريع وإن الدول الأطراف والمنظمات غير الحكومية تتطلع إلى معرفة رأي اللجنة في هذا الشأن.
    214. The Committee is equally concerned at the lack of awareness, in general, of the Convention, its Optional Protocol and the Committee's views on communications considered in the State party, especially in the judiciary. UN 214 - يساور اللجنة القلق كذلك لغياب الوعي بشكل عام بالاتفاقية وبروتوكولها الاختياري وآراء اللجنة بشأن البلاغات التي نظر فيها في الدولة الطرف، وخاصة على صعيد السلطة القضائية.
    In this regard, the author cites the Committee's views on communication No. 848/1999, Rodríguez Orejuela v. Colombia, of 23 July 2002. UN وفي هذا الخصوص، يذكر صاحب البلاغ آراء اللجنة المتعلقة بالبلاغ رقم 848/1999 المؤرخ 23 تموز/يوليه 2002.
    The State party quotes the Committee's views on communication No. 295/1988 (Järvinen v. Finland), where the Committee held that the 16 month period of alternative service imposed for conscientious objectors double the 8month period of military service was " neither unreasonable nor punitive " . UN وتستشهد الدولة الطرف بآراء اللجنة فيما يتعلق بالبلاغ رقم 295/1988 (يرفينن ضد فنلندا)، حيث رأت اللجنة أن فترة ال16 شهراً للخدمة البديلة المفروضة على المستكنفين ضميرياً - أي ضعف فترة ال8 شهور للخدمة العسكرية - " لا تُعد غير معقولة ولا تأديبية " .
    I will present to the Security Council shortly the Committee's views on the report and any follow-up to the recommendations contained therein. UN وسأعرض على مجلس الأمن قريبا وجهات نظر اللجنة بشأن التقرير وأي متابعة للتوصيات الواردة فيه.
    the Committee's views on the merits UN آراء اللجنة فيما يتعلق باﻷسباب الموضوعية:
    He would be interested to hear the Committee's views on the subject, in particular whether they preferred to appoint one rapporteur for public information or a committee of three. UN وقال أنه سيكون مهتماً بالاستماع إلى آراء أعضاء اللجنة بشأن هذا الموضوع، وعلى وجه الخصوص ما إذا كانوا يحبذون تعيين مقرر لشؤون الإعلام أم لجنة مؤلفة من ثلاثة أشخاص لهذا الغرض.
    We concur with the Committee's views on the present case. UN نحن نتفق مع رأي اللجنة بشأن هذه القضية.
    She welcomed the Committee's views on this. UN ورحبت بآراء اللجنة حول هذه المسألة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more