"the committee again" - Translation from English to Arabic

    • اللجنة مرة أخرى
        
    • وتعرب اللجنة من جديد
        
    • اللجنة مجددا
        
    • اللجنة مجدداً
        
    • اللجنة مرة ثانية
        
    • اللجنة من جديد بأن
        
    • وطلبت اللجنة من جديد
        
    the Committee again notes that many States parties have failed to implement the Views adopted under the Optional Protocol. UN وتلاحظ اللجنة مرة أخرى أن دولاً أطرافاً كثيرة قد تقاعست عن تنفيذ الآراء المعتمدة بموجب البروتوكول الاختياري.
    the Committee again notes that many States parties have failed to implement the Views adopted under the Optional Protocol. UN وتلاحظ اللجنة مرة أخرى أن العديد من الدول الأطراف لم ينفّذ الآراء المعتمدة بموجب البروتوكول الاختياري.
    At the 1999 resumed session, the Committee again deferred the request pending further clarification from the organization. UN وفي الدورة المستأنفة لعام 1999 أرجأت اللجنة مرة أخرى النظر في هذا الطلب حتى تقدم المنظمة مزيدا من التوضيحات.
    the Committee again deplores that many States parties do not comply with their reporting obligations under article 40 of the Covenant. UN وتعرب اللجنة من جديد عن أسفها لأن دولاً أطرافاً كثيرة لا تمتثل للالتزام بتقديم التقارير بموجب المادة 40 من العهد.
    the Committee again deplores the fact that some States parties do not comply with their reporting obligations under article 40 of the Covenant. UN وتعرب اللجنة من جديد عن أسفها لأن دولاً أطرافاً معينة لا تفي بالتزامها بتقديم التقارير بموجب المادة 40 من العهد.
    the Committee again recalled the importance of increasing women's participation in higher paid jobs, including through training courses. UN وذكّرت اللجنة مجددا بأهمية زيادة مشاركة المرأة في الوظائف الأعلى أجرا، ومن سبل تحقيق ذلك مشاركتها في الدورات التدريبية.
    the Committee again recommends that the State party seek technical assistance from, inter alia, UNICEF, in this regard. UN وتوصي اللجنة مجدداً الدولة الطرف بالتماس المساعدة التقنية في هذا الصدد من منظمة اليونيسيف وجهات أخرى.
    Should the mandate be further expanded, the question would, of course, come before the Committee again. UN أما إذا أدخل تعديل آخر على الولاية فإن هذه المسألة بالطبع سوف تعرض على اللجنة مرة أخرى.
    The Committee recommends to the General Assembly in paragraph 6 of its report the adoption of a draft resolution that was adopted by the Committee, again without a vote. UN توصي اللجنة الجمعية العامة باعتماد مشروع قرار اعتمدته اللجنة مرة أخرى بدون تصويت.
    the Committee again stressed the importance of extending maternity protection through social security to all women workers covered by the Convention. UN وأكدت اللجنة مرة أخرى أهمية توسيع نطاق حماية الأمومة من خلال الضمان الاجتماعي ليشمل جميع العاملات المشمولات بالاتفاقية.
    the Committee again notes that many States parties have failed to implement the Views adopted under the Optional Protocol. UN وتلاحظ اللجنة مرة أخرى أن العديد من الدول الأطراف لم ينفّذ الآراء المعتمدة بموجب البروتوكول الاختياري.
    the Committee again notes that many States parties have failed to implement the Views adopted under the Optional Protocol. UN وتلاحظ اللجنة مرة أخرى أن العديد من الدول الأطراف لم ينفّذ الآراء المعتمدة بموجب البروتوكول الاختياري.
    the Committee again notes that many States parties have failed to implement the Views adopted under the Optional Protocol. UN وتلاحظ اللجنة مرة أخرى أن العديد من الدول الأطراف لم ينفّذ الآراء المعتمدة بموجب البروتوكول الاختياري.
    the Committee again notes that many States parties have failed to implement the Views adopted under the Optional Protocol. UN وتلاحظ اللجنة مرة أخرى أن العديد من الدول الأطراف لم ينفّذ الآراء المعتمدة بموجب البروتوكول الاختياري.
    the Committee again stressed that the question of compensation under Article 50 of the Charter was beyond its competence. 2. Georgia UN وأكدت اللجنة مرة أخرى أن مسألة التعويض في إطار المادة ٥٠ من الميثاق تتجاوز حدود ولايتها.
    the Committee again deplores the fact that many States parties do not comply with their reporting obligations under article 40 of the Covenant. UN وتعرب اللجنة من جديد عن أسفها لأن دولاً أطرافاً كثيرة لا تمتثل للالتزام بتقديم التقارير بموجب المادة 40 من العهد.
    the Committee again deplores the fact that many States parties do not comply with their reporting obligations under article 40 of the Covenant. UN وتعرب اللجنة من جديد عن أسفها لأن دولاً أطرافاً كثيرة لا تفي بالتزامها بتقديم التقارير بموجب المادة 4٠ من العهد.
    the Committee again deplores the fact that many States parties do not comply with their reporting obligations under article 40 of the Covenant. UN وتعرب اللجنة من جديد عن أسفها لأن دولاً أطرافاً كثيرة لا تفي بالتزامها بتقديم التقارير بموجب المادة 4٠ من العهد.
    the Committee again considered what the Fowler report had to say regarding Burkina Faso and the recommendations contained therein. UN وبحثت اللجنة مجددا تقرير فولَر بجوانبه المتعلقة ببوركينا فاسو وكذلك التوصيات الواردة فيه.
    That situation must be rectified before the Committee again took up consideration of the Mission’s financing, and preferably by early October 1999. UN ويجب تصحيح هذا الوضع قبل أن تنظر اللجنة مجددا في تمويل البعثة، ويفضل أن يتم ذلك بحلول مطلع تشرين اﻷول/أكتوبر ٩٩٩١.
    the Committee again recommends that the State party should review and repeal the 1995 amnesty laws, which help create an atmosphere of impunity. UN توصي اللجنة مجدداً الدولة الطرف بإعادة النظر في قوانين العفو لعام 1995، التي تساعد على إيجاد جو من الإفلات من العقاب، وتوصيها بإلغائها.
    the Committee again reminds Israel, the occupying Power, that it is bound by the Geneva Convention relative to the Protection of Civilian Persons in Time of War, which, inter alia, obliges parties to the Convention to protect civilians during hostilities. UN وتذكّر اللجنة مرة ثانية إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، بأن عليها التزاما بموجب اتفاقية جنيف المتعلقة بحماية المدنيين وقت الحرب، التي تفرض على أطراف الاتفاقية، في جملة أمور، أن تحمي المدنيين خلال أعمال القتال.
    18. In 1996, the Committee again welcomed as observers all the States and organizations that had participated in its work in the preceding year.5 C. Re-establishment of the Working Group UN ١٨ - وفي عام ١٩٩٦، رحبت اللجنة من جديد بأن تشترك في أعمالها بصفة مراقب جميع الدول والمنظمات التي اشتركت في أعمالها بتلك الصفة في السنة السابقة)٥(.
    33. the Committee again requested the Secretary-General to continue sending reminders automatically to those States parties whose initial reports were more than 12 months overdue and subsequent reminders every six months. UN ٣٣ - وطلبت اللجنة من جديد إلى اﻷمين العام أن يواصل الرسائل التذكيرية على نحو تلقائي إلى الدول اﻷطراف التي تتأخر تقاريرها اﻷولية لمدة تتجاوز ١٢ شهرا ثم توجيه رسائل تذكيرية كل ستة أشهر بعد ذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more