"the committee against torture to" - Translation from English to Arabic

    • لجنة مناهضة التعذيب في
        
    • في لجنة مناهضة التعذيب
        
    • للجنة مناهضة التعذيب
        
    • لجنة مناهضة التعذيب إلى
        
    • ولجنة مناهضة التعذيب في
        
    • لجنة مناهضة التعذيب فيما يتصل
        
    • لجنة منهاضة التعذيب في أن
        
    • لجنة مناهضة التعذيب فيما يتعلق
        
    Contribution of the Committee against Torture to the preparatory process for UN مساهمة لجنة مناهضة التعذيب في العملية التحضيرية للمؤتمر العالمي لمكافحة
    Contribution of the Committee against Torture to the preparatory process for UN مساهمة لجنة مناهضة التعذيب في العملية التحضيرية للمؤتمر العالمي لمكافحة
    In January 2008 her Government had recognized the competence of the Committee against Torture to receive individual communications. UN واعترفت حكومتها في سنة 2008 باختصاص لجنة مناهضة التعذيب في تلقّي رسائل من أفراد.
    5. Election of five members of the Committee against Torture to replace those whose terms of office will expire on 31 December 2007, in accordance with article 17, paragraphs 1 to 5, of the Convention. UN 5- انتخاب خمسة أعضاء في لجنة مناهضة التعذيب ليحلوا محل الأعضاء الذين ستنتهي مدة ولايتهم في 31 كانون الأول/ديسمبر 2007، وفقاً للفقرات 1 إلى 5 من المادة 17 من الاتفاقية
    The Russian authorities have also undertaken to allow the Committee against Torture to visit the complainant in the prison where he will be held and to speak to him alone and in private. UN كما تعهدت السلطات الروسية بالسماح للجنة مناهضة التعذيب بزيارة صاحب الشكوى في السجن الذي سيُحتجز فيه، وبالحديث معه على انفراد.
    The Chairperson invited the Secretary of the Committee against Torture to describe that Committee's experience with the list of issues approach. UN 20- الرئيس دعا أمين لجنة مناهضة التعذيب إلى وصف خبرة اللجنة بخصوص نهج قائمة المسائل.
    It recognized the competence of the Committee against Torture to receive and consider communications under articles 21 and 22 of the Convention. UN وأقرت باختصاص لجنة مناهضة التعذيب في تلقي البلاغات المقدمة بموجب المادتين ٢١ و ٢٢ من الاتفاقية والنظر فيها.
    Accordingly, he felt that it was not appropriate for the Committee against Torture to be involved in the composition of the sub-committee. UN وبناء على ذلك، ارتأى أن من غير المناسب أن تشترك لجنة مناهضة التعذيب في تكوين اللجنة الفرعية.
    Under article 21, a State party to the Convention may declare at any time that it recognizes the competence of the Committee against Torture to receive and consider communications to the effect that a State party claims that another State party is not fulfilling its obligations under the Convention. UN وبموجب المادة ٢١، يجوز لدولة طرف في الاتفاقية أن تعلن في أي وقت تشاء أنها تعترف باختصاص لجنة مناهضة التعذيب في أن تتسلم بلاغات تفيد أن دولة طرف تدعي بأن دولة طرفا أخرى لا تفي بالتزاماتها بموجب الاتفاقية، وفي أن تنظر فــي تلك البلاغات.
    As a party to that Convention, Switzerland has recognized the competence of the Committee against Torture to receive and consider communications from individuals subject to its jurisdiction who claim to be victims of a violation of the provisions of the Convention. UN واعترفت سويسرا، وهي طرف في الاتفاقية، باختصاص لجنة مناهضة التعذيب في تلقي ودراسة البلاغات التي تدخل ضمن اختصاصها والتي يقدمها أفراد يدعون أنهم ضحايا انتهاك لأحكام الاتفاقية المذكورة.
    Under article 21, a State party to the Convention may declare at any time that it recognizes the competence of the Committee against Torture to receive and consider communications to the effect that a State party claims that another State party is not fulfilling its obligations under the Convention. UN وبموجب المادة ١٢، يجوز ﻷي دولة طرف في الاتفاقية أن تعلن في أي وقت أنها تعترف باختصاص لجنة مناهضة التعذيب في أن تتلقى بلاغات تفيد أن دولة طرفاً تدعي أن دولة طرفا أخرى لا تفي بالتزاماتها بموجب الاتفاقية وفي أن تنظر في تلك البلاغات.
    Under article 21, a State party to the Convention may declare at any time that it recognizes the competence of the Committee against Torture to receive and consider communications to the effect that a State party claims that another State party is not fulfilling its obligations under the Convention. UN وبموجب المادة ١٢، يجوز ﻷي دولة طرف في الاتفاقية أن تعلن في أي وقت أنها تعترف باختصاص لجنة مناهضة التعذيب في أن تتلقى بلاغات تفيد أن دولة طرفاً تدعي أن دولة طرفا أخرى لا تفي بالتزاماتها بموجب الاتفاقية وفي أن تنظر في تلك البلاغات.
    8. The seventh meeting of the States parties to the Convention was convened by the SecretaryGeneral at the United Nations Office at Geneva on 24 November 1999, to elect five members of the Committee against Torture to replace those whose terms of office were due to expire on 31 December 1999. UN 8- وقد دعا الأمين العام إلى عقد الاجتماع السابع للدول الأطراف في الاتفاقية في مكتب الأمم المتحدة في جنيف في 24 تشرين الثاني/نوفمبر 1999 من أجل انتخاب خمسة أعضاء في لجنة مناهضة التعذيب ليحلوا محل الأعضاء الذين ستنتهي مدة عضويتهم في 31 كانون الأول/ديسمبر 1999.
    5. Election of five members of the Committee against Torture to replace those whose terms of office will expire on 31 December 2009, in accordance with article 17, paragraphs 1 to 5, of the Convention. UN 5- انتخاب خمسة أعضاء في لجنة مناهضة التعذيب ليحلوا محل الأعضاء الذين ستنتهي مدة ولايتهم في 31 كانون الأول/ديسمبر 2009، وفقاً للفقرات 1 إلى 5 من المادة 17 من الاتفاقية
    5. Election of five members of the Committee against Torture to replace those whose terms of office will expire on 31 December 2005, in accordance with article 17, paragraphs 1 to 5, of the Convention. UN 5- انتخاب خمسة عشر عضوا في لجنة مناهضة التعذيب ليحلوا محل من تنتهي مدة ولايتهم في 31 كانون الأول/ديسمبر 2005، وفقاً للفقرات 1 إلى 5 من المادة 17 من الاتفاقية
    The Third Committee has requested the Assembly to authorize the Committee against Torture to continue to meet for the additional two weeks annually, on a temporary basis. UN وطلبت اللجنة الثالثة إلى الجمعية أن تأذن للجنة مناهضة التعذيب بمواصلة عقد اجتماعاتها لمدة أسبوعين إضافيين سنويا كتدبير مؤقت.
    The Russian authorities have also undertaken to allow the Committee against Torture to visit the complainant in the prison where he will be held and to speak to him alone and in private. UN كما تعهدت السلطات الروسية بالسماح للجنة مناهضة التعذيب بزيارة صاحب الشكوى في السجن الذي سيُحتجز فيه، وبالحديث معه على انفراد.
    It was emphasized that in the absence of a standing invitation, the optional protocol would bring no or limited added value to the Convention since article 20 of the Convention already allows the Committee against Torture to undertake confidential missions with the prior consent of the State party. UN وأكد أن البروتوكول الاختياري لن يعزز الاتفاقية أو سيعززها بصورة محدودة فقط، في غياب دعوة دائمة لأن المادة 20 منها تجيز بالفعل للجنة مناهضة التعذيب الاضطلاع ببعثات سرية بموافقة الدولة الطرف المسبقة.
    In 2001, ACAT France, which is affiliated to IFACAT, alerted the Committee against Torture to the case of an Algerian national residing in France who was awaiting deportation. UN وفي عام 2001، وجهت رابطة فرنسا للعمل على إلغاء التعذيب، المنتسبة إلى الاتحاد، انتباه لجنة مناهضة التعذيب إلى حالة مواطن جزائري مقيم في فرنسا يوجد رهن الطرد.
    4.16 In view of the foregoing, the Swiss Government invites the Committee against Torture to find that the return to Turkey of the author of this communication would not constitute a violation of Switzerland’s international commitments under the Convention. UN ٤-١٦ وعلى ضوء ما سبق فإن الحكومة السويسرية تدعو لجنة مناهضة التعذيب إلى التوصل إلى أن إعادة مقدم هذا البلاغ إلى تركيا لن يشكل انتهاكا من جانب سويسرا لالتزاماتها الدولية بموجب الاتفاقية.
    Another measure taken in the field of individual recourse procedures that affects the administration of justice is the practice developed by both the Human Rights Committee and the Committee against Torture to request the State concerned to take interim measures to avoid possible irreparable damage to the persons who claim to be victims of an alleged violation. UN وقد اتخذ، في ميدان إجراءات الطعن الفردية، تدبير آخر يؤثر في إقامة العدل هو الممارسة التي تتبعها كل من اللجنة المعنية بحقوق الإنسان ولجنة مناهضة التعذيب في مطالبة الدولة المعنية باتخاذ تدابير مؤقتة لتفادي إمكانية إلحاق أضرار لا تجبر بالأشخاص الذين يدعون أنهم ضحايا لانتهاك مزعوم.
    New Zealand has also made the declaration under article 22 of the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment recognising the competence of the Committee against Torture to receive communications from individuals subject to its jurisdiction. UN كما أصدرت نيوزيلندا الإعلان المطلوب بموجب المادة 22 من اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة الذي يعترف باختصاص لجنة مناهضة التعذيب فيما يتصل بتلقي بلاغات من الأفراد المشمولين بولايتها.
    Under article 21, a State party to the Convention may declare at any time that it recognizes the competence of the Committee against Torture to receive and consider communications to the effect that a State party claims that another State party is not fulfilling its obligations under the Convention. UN وبموجب المادة ٢١، يجوز ﻷي دولة طرف في الاتفاقية أن تعلن في أي وقت أنها تعترف باختصاص لجنة منهاضة التعذيب في أن تتلقى بلاغات تفيد بأن دولة طرفا تدعي بأن دولة طرفا أخرى لا تفي بالتزاماتها بموجب الاتفاقية وفي أن تنظر في تلك البلاغات.
    I encourage them to make the declarations recognizing the competence of the Committee against Torture to receive and consider communications submitted by other States Parties or by individuals who claim to be victims of torture. UN وأشجعها على إصدار اﻹعلانات التي تعترف فيها باختصاص لجنة مناهضة التعذيب فيما يتعلق باستلام الرسائل المقدمة إليها من الدول اﻷطراف اﻷخرى أو اﻷفراد الذين يدعون أنهم من ضحايا التعذيب وبالنظر فيها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more