"the committee also regrets the lack of" - Translation from English to Arabic

    • وتأسف اللجنة أيضاً لعدم توافر
        
    • وتأسف اللجنة أيضاً لعدم وجود
        
    • كما تأسف اللجنة لعدم تقديم
        
    • كما تأسف اللجنة لعدم وجود
        
    • كما تأسف اللجنة لنقص
        
    • وتأسف اللجنة أيضاً لعدم تقديم
        
    • وتأسف اللجنة أيضاً لعدم توفر
        
    • وتعرب اللجنة عن أسفها أيضاً لعدم
        
    • كما تعرب اللجنة عن أسفها لعدم
        
    • وتأسف اللجنة لعدم وجود
        
    • كما تأسف اللجنة لانعدام
        
    • كما تأسف اللجنة لعدم توفر
        
    • وتأسف أيضاً لعدم وجود
        
    • وتأسف اللجنة أيضا لعدم
        
    • وتأسف اللجنة أيضاً إزاء نقص
        
    the Committee also regrets the lack of data and information on the situation of children and young people in Guatemala whose parents have emigrated, in particular with regard to their family situation and education. UN وتأسف اللجنة أيضاً لعدم توافر بيانات ومعلومات عن حالة الأطفال والمراهقين من الجنسين في غواتيمالا الذين هاجر آباؤهم وأمهاتهم إلى الخارج، ولا سيما عن محيطهم الأسري والتعليمي.
    the Committee also regrets the lack of statistics in respect of asylum-seekers and non-citizens as well as inter-prisoner violence (arts. 12 and 13). UN وتأسف اللجنة أيضاً لعدم توافر إحصاءات عن ملتمسي اللجوء وغير المواطنين فضلاً عن العنف فيما بين السجناء (المادتان 12 و 13).
    the Committee also regrets the lack of statistical information disaggregated by sex in many areas covered by the Convention. UN وتأسف اللجنة أيضاً لعدم وجود معلومات إحصائية مصنفة حسب الجنس في العديد من المجالات المشمولة بالاتفاقية.
    the Committee also regrets the lack of detailed information on cases in which the Amnesty Law has been applied. UN كما تأسف اللجنة لعدم تقديم معلومات مفصلة عن القضايا التي طُبق فيها قانون العفو العام.
    the Committee also regrets the lack of mechanisms for the periodic evaluation of the implementation of the Protocol. UN كما تأسف اللجنة لعدم وجود آليات للتقييم الدوري لتنفيذ البروتوكول الاختياري.
    the Committee also regrets the lack of information on specific cases of victims of discrimination having obtained adequate reparation. UN كما تأسف اللجنة لنقص المعلومات عن حالات محددة لضحايا تمييز عنصري حصلوا على تعويضات مناسبة.
    the Committee also regrets the lack of information on decisions adopted to apply this provision and penalties for propaganda of racial or ethnic superiority (art. 4). UN وتأسف اللجنة أيضاً لعدم تقديم معلومات عن القرارات التي اعتمدت لتطبيق هذا الحكم والعقوبات المفروضة على الدعاية للتفوق العرقي أو الإثني (المادة 4).
    the Committee also regrets the lack of information on any training for police and other relevant officials in witness interviewing, witness protection, forensic methods and evidence gathering. UN وتأسف اللجنة أيضاً لعدم توفر معلومات عن إتاحة أي تدريب للشرطة وغيرها من الموظفين ذوي الصلة في مجال استجواب الشهود وحماية الشهود وأساليب الطب الشرعي وجمع الأدلة.
    the Committee also regrets the lack of updated data on working children. UN وتعرب اللجنة عن أسفها أيضاً لعدم توفر بيانات محدّثة عن الأطفال العاملين.
    the Committee also regrets the lack of information on affirmative measures in place in favour of disadvantaged ethnic groups (art. 5 (e)). UN وتأسف اللجنة أيضاً لعدم توافر معلومات عن التدابير الإيجابية التي اتُّخذت لصالح الجماعات الإثنية المحرومة (المادة 5).
    the Committee also regrets the lack of information on affirmative measures in place in favour of disadvantaged ethnic groups (art. 5 (e)). UN وتأسف اللجنة أيضاً لعدم توافر معلومات عن التدابير الإيجابية التي اتُّخذت لصالح الجماعات الإثنية المحرومة (المادة 5).
    the Committee also regrets the lack of information regarding the measures taken to address these problems (arts. 2 and 6). UN وتأسف اللجنة أيضاً لعدم توافر معلومات عن التدابير المتخذة لحل هذه المشاكل (المادتان 2 و6).
    the Committee also regrets the lack of information regarding the measures taken to address these problems (arts. 2 and 6). UN وتأسف اللجنة أيضاً لعدم توافر معلومات عن التدابير المتخذة لحل هذه المشاكل (المادتان 2 و6).
    the Committee also regrets the lack of information on court cases where the Convention has been directly invoked and applied. UN وتأسف اللجنة أيضاً لعدم وجود معلومات عن القضايا المعروضة أمام المحاكم حيث تم الاحتكام إلى الاتفاقية وتطبيقها بصورة مباشرة.
    the Committee also regrets the lack of specific legislation proscribing sexual harassment in all settings, including at workplace (arts. 7 and 14). UN وتأسف اللجنة أيضاً لعدم وجود تشريع مُحدد يحظر التحرش الجنسي في جميع الأماكن، بما فيها مكان العمل (المادتان 7 و14).
    the Committee also regrets the lack of specific legislation proscribing sexual harassment in all settings, including at workplace (arts. 7 and 14). UN وتأسف اللجنة أيضاً لعدم وجود تشريع مُحدد يحظر التحرش الجنسي في جميع الأماكن، بما فيها مكان العمل (المادتان 7 و14).
    the Committee also regrets the lack of detailed information on cases in which the Amnesty Law has been applied. UN كما تأسف اللجنة لعدم تقديم معلومات مفصلة عن القضايا التي طُبق فيها قانون العفو العام.
    the Committee also regrets the lack of information on the number of complaints, investigations, prosecutions and convictions of perpetrators of trafficking. UN كما تأسف اللجنة لعدم وجود معلومات عن عدد الشكاوى والتحقيقات والملاحقات والإدانات لمرتكبي أفعال الاتجار بالبشر.
    the Committee also regrets the lack of information on access to the integrated electronic data collection system by all professionals working with or for children. UN كما تأسف اللجنة لنقص المعلومات بشأن وصول جميع المهنيين العاملين مع الأطفال أو من أجلهم إلى نظام جمع البيانات الإلكتروني المتكامل.
    the Committee also regrets the lack of updated information on the situation of Roma from Plavecky Stvrtok (arts. 2, 3 and 5). UN وتأسف اللجنة أيضاً لعدم تقديم معلومات محدثة عن أوضاع الروما من بلافيسكي ستفرتوك (المواد 2 و3 و5).
    the Committee also regrets the lack of information on any training for police and other relevant officials in witness interviewing, witness protection, forensic methods and evidence gathering. UN وتأسف اللجنة أيضاً لعدم توفر معلومات عن إتاحة أي تدريب للشرطة وغيرها من الموظفين ذوي الصلة في مجال استجواب الشهود وحماية الشهود وأساليب الطب الشرعي وجمع الأدلة.
    the Committee also regrets the lack of mechanisms for the periodic evaluation of the implementation of the Optional Protocol. UN وتعرب اللجنة عن أسفها أيضاً لعدم توافر الآليات اللازمة لإجراء تقييم دوري لتنفيذ البروتوكول الاختياري.
    the Committee also regrets the lack of adequate resources for the Labour Inspectorate. UN كما تعرب اللجنة عن أسفها لعدم كفاية الموارد التي تخصص لإدارة تفتيش العمل.
    the Committee also regrets the lack of information and data on mental health issues, which hinders the State party from developing effective policies to address the issue. UN وتأسف اللجنة لعدم وجود معلومات وبيانات عن المسائل المتعلقة بالصحة العقلية مما يُعيق الدولة الطرف في استحداث سياسات فعّالة لمعالجة هذه المسألة.
    the Committee also regrets the lack of information on the number of cases brought to court and on the penalties imposed to perpetrators (art. 16). UN كما تأسف اللجنة لانعدام المعلومات بشأن عدد القضايا المرفوعة أمام المحاكم وبشأن العقوبات المحكوم بها على الجناة. (المادة 16)
    the Committee also regrets the lack of information regarding the alleged rendition to Libya by other States of Libyan nationals accused of terrorist crimes (arts.. 4 and 9) UN كما تأسف اللجنة لعدم توفر معلومات بشأن الادعاء بأن دولاً أخرى تسلم ليبيا مواطنين ليبيين متهمين بجرائم إرهابية. (المادتان 4 و9)
    the Committee also regrets the lack of information on whether temporary special measures to improve the participation of women in politics will be undertaken despite the recommendations by the Political Reform Commission made in 2000 not to support temporary special measures such as quotas. UN وتأسف أيضاً لعدم وجود معلومات عما إذا كانت ستُتخذ تدابير خاصة مؤقتة لتحسين مشاركة المرأة في السياسة رغم توصيات لجنة الإصلاح السياسي عام 2000 بعدم تأييد التدابير الخاصة المؤقتة مثل الحصص.
    the Committee also regrets the lack of statistical data on women who are being trafficked in and out of the country. UN وتأسف اللجنة أيضا لعدم وجود بيانات إحصائية عن النساء اللاتي يجري الاتجار بهن داخل وخارج البلد.
    the Committee also regrets the lack of specific information provided by the State party about measures taken to address the situation of children in rural areas and children prevented from attending school due to threats of " vendetta " violence. UN وتأسف اللجنة أيضاً إزاء نقص المعلومات المحددة التي وردتها من الدولة الطرف بشأن التدابير المتخذة لمعالجة حالة الأطفال في المناطق الريفية والأطفال المحرومين من الالتحاق بالمدرسة بسبب ما يتعرضون لـه من تهديدات بالثأر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more