"the committee and to the" - Translation from English to Arabic

    • اللجنة وإلى
        
    • اللجنة وفي
        
    • اللجنة والى
        
    • اللجنة وعلى
        
    This went to the members of the Committee, and to the Monitoring Team, with a request that they provide any additional information within one month. UN ويوجه ذلك إلى أعضاء اللجنة وإلى فريق الرصد، طالبا تقديم أي معلومات إضافية خلال شهر واحد.
    15. Many of the recommendations made by the participants had been addressed to the Committee and to the United Nations system as a whole. UN ٥١ - وقال إنه وجﱢهت كثير من التوصيات التي أصدرها المشتركون إلى اللجنة وإلى منظومة اﻷمم المتحدة ككل.
    The Egyptian Government looks forward to a positive and constructive dialogue with the Committee and to the Committee's concluding observations, which will undoubtedly contribute to strengthening Egypt's efforts to protect every child on its territory against the offences covered by the Optional Protocol. UN وتتطلع الحكومة المصرية إلى حوار إيجابي وبناء مع اللجنة وإلى الملاحظات الختامية للجنة التي ستسهم بلا شك في تعزيز الجهود المصرية لحماية كل طفل على أرض مصر من الجرائم التي يشملها البروتوكول الاختياري.
    In particular, he pointed out that the full participation of developing country experts from capitals in the Intergovernmental Negotiating Committee for the Elaboration of an International Convention to Combat Desertification in those Countries Experiencing Serious Drought and/or Desertification, particularly in Africa meetings greatly contributed to the work of the Committee and to the efficiency of action in the field. UN وأشار بوجه خاص إلى أن المشاركة الكاملة للخبراء من البلدان النامية في اجتماعات لجنة التفاوض الحكومية الدولية ستسهم إلى حد كبير في عمل اللجنة وفي فعالية العمل في الميدان.
    A report will be issued to the Committee, and to the Board as background information, concerning proposals received. UN وسوف يُقدم تقرير الى اللجنة والى المجلس، يتضمن معلومات عن خلفية الموضوع، بشأن المقترحات المتلقاة.
    Pursuant to the modalities for the conduct of this review agreed upon by the Committee, the Chairman circulated the relevant 23 pending issues to members of the Committee and to the Monitoring Team and requested them to provide any available new or additional information. UN وعملا بطرائق إجراء هذا الاستعراض التي وافقت عليها اللجنة، عمم الرئيس على أعضاء اللجنة وعلى فريق الرصد المسائل الـ 23 المعلقة ذات الصلة، وطلب منهم تقديم أي معلومات جديدة أو إضافية متاحة.
    The Egyptian Government looks forward to a positive and constructive dialogue with the Committee and to the Committee's concluding observations, which will undoubtedly contribute to strengthening Egypt's efforts to protect every child on its territory against the offences covered by the Optional Protocol. UN وتتطلع الحكومة المصرية إلى حوار إيجابي وبناء مع اللجنة وإلى الملاحظات الختامية للجنة التي ستسهم بلا شك في تعزيز الجهود المصرية لحماية كل طفل على أرض مصر من الجرائم التي يشملها البروتوكول الاختياري.
    The Palestinian people and its leaders paid a tribute to the Committee and to the Division for Palestinian Rights for their efforts to achieve a just and peaceful settlement on the basis of two States living side by side in peace and security within the 1967 borders. UN ويقدم الشعب الفلسطيني وزعماؤه التحية إلى اللجنة وإلى شعبة حقوق الفلسطينيين للجهود المبذولة من أجل تحقيق تسوية عادلة وسلمية على أساس إقامة دولتين تعيشان جنبا إلى جنب في سلام وأمان ضمن حدود عام 1967.
    Each declaration of conflict of interest has been drafted bearing in mind the mandate and focus of the specific committee; they all refer to the Regulations mentioned above, to the terms of reference of the Committee and to the Regulations of the Fund. UN ولدى صياغة كل من الإعلانات المتعلقة بتضارب المصالح، أُخذت في الاعتبار ولاية كل من اللجان والمسائل التي تركز عليها؛ لكن جميع الإعلانات تشير إلى النظام الأساسي المشار إليه أعلاه وإلى اختصاصات اللجنة وإلى النظام الأساسي للصندوق.
    Mr. HENKIN joined in welcoming the Kuwaiti delegation to the Committee and to the world human rights community on the occasion of the presentation of Kuwait's initial report under the Covenant. UN 17- السيد هينكين رحب أيضاً بحضور الوفد الكويتي دورة اللجنة وإلى المجتمع العالمي لحقوق الإنسان بمناسبة تقديم التقرير الأولي للكويت بموجب العهد.
    3. Pursuant to paragraph 2 of Assembly resolution 52/223, the Secretary-General is required to report to the Committee and to the General Assembly all commitments made under the provisions of the resolution, together with circumstances relating thereto, and to submit supplementary estimates to the Assembly in respect of such commitments. UN 3 - وعملا بالفقرة 2 من قرار الجمعية العامة 52/223، يتعين على الأمين العام أن يقدم تقريرا إلى اللجنة وإلى الجمعية العامة عن جميع الالتزامات التي يدخل فيها بموجب أحكام ذلك القرار، مشفوعة بالملابسات المتعلقة بها، وأن يقدم تقديرات تكميلية إلى الجمعية بشأن هذه الالتزامات.
    In the context of the aforementioned review, the Committee requested the Secretariat to study the possibility of transferring to the Office of Conference Services the staff specialized in the drafting of press releases, so that they could prepare summary records also, and to submit the results of that study to the Committee and to the General Assembly at its forty-ninth session. UN وفي سياق الاستعراض المشار اليه أعلاه، طلبت اللجنة إلى اﻷمانة العامة أن تدرس إمكانية نقل الموظفين المتخصصين في صياغة النشرات الصحفية إلى مكتب خدمات شؤون المؤتمرات كيما يقوموا بإعداد محاضر موجزة كذلك وأن تقدم نتائج تلك الدراسة إلى اللجنة وإلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين.
    20. Once a week, the Secretary-General forwards to the Committee and to the Government of Iraq statements of the Iraq account, including outlines of anticipated future payments to and from that account. UN ٠٢ - يحول اﻷمين العام إلى اللجنة وإلى حكومة العراق، مرة كل أسبوع، بيانات حساب العراق، بحيث تشمل هذه البيانات ملخصا للمدفوعات المقبلة المتوقع إيداعها في ذلك الحساب أو سحبها منه.
    7. The Chairperson expressed appreciation to the Vice-Chairpersons of the Committee and to the Chairpersons of the country-specific configurations and the Working Group on Lessons Learned. UN 7 - الرئيس: أعرب عن تقديره إلى نواب رئيس اللجنة وإلى رؤساء التشكيلات المخصصة لبلدان محدَّدة وإلى الفريق العامل المعني بالدروس المستفادة.
    The groups and the clusters were both closely involved in the production of a first revision of the global implementation survey, and have, over the past 12 months or so, delivered a series of technical briefings to the Committee and to the full membership of the United Nations. UN وشارك كل من الجماعات والمجموعات مشاركة وثيقة في تقديم أول تنقيح للدراسة الاستقصائية العالمية للتنفيذ وقدمت خلال الاثني عشر شهرا الأخيرة أو نحو ذلك سلسلة من الإحاطات التقنية إلى اللجنة وإلى جميع أعضاء الأمم المتحدة.
    7.3 The State party contends that the evidence submitted by author's counsel to the Committee and to the Minister of Justice in Canada does not show that it was reasonably foreseeable that the treatment that the author may face in the United States would violate his rights under the Covenant. UN ٧-٣ وترى الدولة الطرف أن الدليل الذي قدمه محامي مقدم البلاغ إلى اللجنة وإلى وزيرة العدل في كندا لا يبين أن من المرتقب على نحو معقول توقع أن تنتهك المعاملة التي يمكن أن يواجهها مقدم البلاغ في الولايات المتحدة حقوقه بموجب العهد.
    He thanked all those who had been involved in the intersessional work in preparation for the meeting and emphasized the important contribution made by intergovernmental and non-governmental organizations to the work of the Committee and to the implementation of the Convention. UN ووجه الشكر إلى جميع من اشتركوا في الأعمال التي تمت للتحضير للاجتماع بين الدورتين، وأكد على أهمية المساهمات التي قدمتها المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية في عمل اللجنة وفي تنفيذ الاتفاقية.
    The Subcommittee observed a minute of silence to mark the recent passing of Vladimír Kopal of the Czech Republic, who had been a longstanding contributor to the work of the Committee and to the development of international space law. UN 20- والتزمت اللجنة الفرعية دقيقة صمت حداداً على وفاة فلاديمير كوبال، من الجمهورية التشيكية، الذي كان قد ساهم على مدى فترة طويلة في أعمال اللجنة وفي تطوير القانون الدولي للفضاء.
    The Subcommittee observed a minute of silence to mark the passing of Vladimír Kopal of the Czech Republic, who had been a long-standing contributor to the work of the Committee and to the progressive development of international space law. UN 21- والتزمت اللجنة الفرعية دقيقة صمت حداداً على وفاة فلاديمير كوبال، من الجمهورية التشيكية، الذي ساهم على مدى فترة طويلة في أعمال اللجنة وفي تطوير القانون الدولي للفضاء.
    The Cuban Mission had repeatedly written to the Committee and to the Permanent Mission of the United States calling for action to guarantee observance of the diplomatic privileges and immunities of the Cuban mission and its staff. UN وتكررت كتابة البعثة الكوبية الى اللجنة والى البعثة الدائمة للولايات المتحدة مطالبة باتخاذ إجراء يكفل مراعاة الامتيازات والحصانات الدبلوماسية للبعثة الكوبية وموظفيها.
    Mention was made of the State party reports submitted to the Committee and to the full picture they provided of the situation of girls around the world. UN ١١٠٤- وأشير الى التقارير التي قدمتها الدول اﻷطراف الى اللجنة والى الصورة الكاملة التي وفرتها عن حالة الفتيات في شتى أنحاء العالم.
    20. In view of the new methods of work adopted by the Committee on Non-Governmental Organizations at its 1997 resumed session, it is expected that the volume of documentation circulated by the Section to members of the Committee and to the relevant non-governmental organizations prior to the session of the Committee will increase substantially. UN ٢٠ - وفي ضوء الطرائق الجديدة للعمل التي اعتمدتها اللجنة المعنية بالمنظمات غير الحكومية في دورتها المستأنفة لعام ١٩٩٧، من المتوقع أن يزيد إلى حد كبير حجم الوثائق التي يتولى القسم تعميمها على أعضاء اللجنة وعلى المنظمات غير الحكومية ذات الصلة قبيل انعقاد دورات اللجنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more