The task forces report to the Committee as a whole and the Committee adopts their annual work programmes. | UN | وتقدم فرق العمل تقارير إلى اللجنة ككل وتقوم اللجنة باعتماد برامج عملها السنوية لهذه الفرق. |
It had also adopted three recommendations to be considered by the Committee as a whole. | UN | واعتمد أيضاً ثلاث توصيات كي تنظر فيها اللجنة ككل. |
The inquiry procedure established under article 8 of the Optional Protocol is dealt with by the Committee as a whole. | UN | وتتولى اللجنة بكامل هيئتها معالجة إجراءات التحقيق المنشأة بموجب المادة 8 من البروتوكول الاختياري. |
The issue was for the Committee as a whole to decide. | UN | والأمر متروك للجنة ككل لاتخاذ قرار بشأنه. |
30. In addition to the task of formulating the lists of issues, the pre-sessional working group is also entrusted with a variety of other tasks designed to facilitate the work of the Committee as a whole. | UN | 30- وبالإضافة إلى مهمة صياغة قوائم المسائل، فإن الفريق العامل السابق للدورة مكلف أيضاً بمجموعة متنوعة من المهام الأخرى التي يُقصد منها تسهيل عمل اللجنة بمجمله. |
In the meantime, the Working Group would refer admissibility decisions for such cases to the Committee as a whole. | UN | ويفضل الفريق العامل، في الوقت ذاته أن تحال القرارات المتعلقة بمثل هذه الحالات إلى اللجنة بكاملها. |
Consequently, considerable emphasis should be placed on efficiency and speed and the working group's opinion should be given weight by the Committee as a whole. | UN | لذلك، ينبغي التركيز بشكل كبير على الفعالية والسرعة وينبغي إعطاء رأي الفريق العامل وزنا من قبل اللجنة ككل. |
They had decided, however, that the Committee as a whole should decide in future which States parties to target. | UN | غير أنهم قرروا أن تقوم اللجنة ككل في المستقبل بتحديد الدول اﻷطراف المستهدفة. |
Sixthly, improvement of the procedures of the Sanctions Committee in issuing authorizations for the export of goods from the affected States for general humanitarian purposes on a priority basis and improved effectiveness of the work of the Committee as a whole. | UN | سادسا، تحسين اجراءات لجنة الجزاءات في إصدار أذونات بتصدير السلع من الدول المتضررة ﻷغراض إنسانية عامة على أساس اﻷولوية؛ وتحسين فعالية عمل اللجنة ككل. |
He wished to thank those delegations that had already expressed their support for the Commission's alternative proposal for budget savings and hoped that the Committee as a whole and the Fifth Committee would be able to support it as well. | UN | وشكر الوفود التي أبدت بالفعل تأييدا لاقتراح اللجنة البديل بشأن وفورات الميزانية وأعرب عن أمله أن يحظى أيضا بتأييد اللجنة ككل واللجنة الخامسة. |
5. The Director noted links to the work of the Committee as a whole and to that of its other subcommittees. | UN | 5 - وأشار المدير إلى الصلات بين عمل اللجنة ككل وعمل لجانها الفرعية الأخرى. |
At the same time, increased membership does not necessarily increase the capacity of the Committee as a whole to discharge its work, as the adoption of all conclusions must be approved in plenary. | UN | وفي الوقت نفسه، فإن زيادة العضوية لا تؤدي بالضرورة إلى زيادة قدرة اللجنة ككل على أداء عملها، لأن كل الاستنتاجات يجب الموافقة عليها في الجلسة العامة. |
the Committee as a whole would be considering more than 20 drafts, including 3 carried over from the previous session. | UN | وسوف تنظر اللجنة بكامل هيئتها في أكثر من 20 مشروعا، بضمنها 3 مشاريع مدورة من الدورة السابقة. |
Country rapporteurs should also brief the Committee as a whole on the main concerns relating to the country reports during the afternoon meeting of the day before the dialogue. | UN | كما ينبغي للمقررين القطريين أن يحيطوا اللجنة بكامل هيئتها علماً بالشواغل الرئيسية المتعلقة بالتقارير القطرية أثناء الاجتماع الذي يُعقَد بعد ظهر اليوم السابق للحوار. |
Because of the resource implications, the Committee as a whole should make the decision on whether to join two or more complaints. | UN | ونظرا إلى ما يترتب على ذلك بالنسبة للموارد، ينبغي للجنة ككل أن تتخذ قرارا فيما يتعلق بضمن اثنين أو أكثر من الشكاوى. |
It also calls upon the Committee to appoint an indigenous person as a co-chair of the Committee as a whole. | UN | ويدعو اللجنة أيضا إلى تعيين شخص من الشعوب الأصلية رئيسا مشاركا للجنة ككل. |
31. In addition to the task of formulating the lists of issues, the pre-sessional working group is also entrusted with a variety of other tasks designed to facilitate the work of the Committee as a whole. | UN | 31- وبالإضافة إلى مهمة صياغة قوائم المسائل، فإن الفريق العامل السابق للدورة مكلف أيضاً بمجموعة متنوعة من المهام الأخرى التي يُقصد منها تسهيل عمل اللجنة بمجمله. |
The decisions of the Committee will, however, be adopted by the Committee as a whole. | UN | بيد أن القرارات التي تتخذها اللجان ستعتمدها اللجنة بكاملها. |
While there was basic consensus on the approach, it was clear that face-to-face debate and agreement within the Committee as a whole, best conducted in an open and collegial forum, was necessary to reach conclusions. | UN | ورغم التوافق على الجوانب الأساسية للنهج المتبع، فقد تبين أن التوصل إلى استنتاجات يقتضي إجراء مناقشة مباشرة والتوصل إلى اتفاق على صعيد اللجنة بأكملها في إطار منبر مفتوح يقوم على المشاركة الجماعية. |
At its sixty-seventh session, the Fourth Committee bureau and the Committee as a whole had considered its methods of work, but had not decided to biennialize or triennialize any of the other items on the Committee's agenda. | UN | وفي الدورة السابعة والستين، نظر مكتب اللجنة الرابعة واللجنة ككل في أساليب عملها، لكنهما لم يقررا النظر، مرة كل سنتين أو ثلاث سنوات، في أي من البنود الأخرى المدرجة في جدول أعمال اللجنة. |
Task teams prepare documents on the progress and results of their work and report back to the Committee as a whole for decision-making at its regular sessions. | UN | وتعد أفرقة العمل وثائق عن تقدم أعمالها ونتائج تلك الأعمال، وتقدم تقارير إلى لجنة التنسيق بكامل هيئتها كي تتخذ القرارات اللازمة في دوراتها العادية. |
The report of the Committee as a whole was adopted. | UN | ١٢ - اعتُمد تقرير اللجنة برمته. |
12. The Statement underlines that concluding observations are an instrument of cooperation with States parties, which reflect the common assessment, made by the Committee as a whole, on the implementation of the obligations under the Convention of the State party concerned and that all States parties are obliged to cooperate with the Committee and respect the independence and objectivity of its members (see annex IX). | UN | 12- ويؤكد البيان أن الملاحظات الختامية هي أداة للتعاون مع الدول الأطراف، تعكس التقييم المشترك الذي تقوم به اللجنة برمتها فيما يتعلق بتنفيذ الالتزامات التي تقع على عاتق الدولة الطرف المعنية بموجب الاتفاقية، كما يؤكد البيان أن جميـع الدول الأطراف ملزمـة بالتعاون مع اللجنة وباحترام استقلال وموضوعية أعضائها (انظر المرفق التاسع). |
The Ad Hoc Committee then decided to proceed with discussions in informal consultations of the Committee as a whole. | UN | ثم قررت اللجنة المخصصة أن تباشر المناقشات في إطار مشاورات غير رسمية للجنة بكامل هيئتها. |