"the committee believes that the" - Translation from English to Arabic

    • وتعتقد اللجنة أن
        
    • وترى اللجنة أن
        
    • ترى اللجنة أن
        
    • اللجنة تعتقد أن
        
    • وتعتقد اللجنة أنه
        
    • وتعتقد اللجنة بأن
        
    • ترى اللجنة أنه
        
    • تعتقد اللجنة أن
        
    • وترى اللجنة أنه
        
    • تعتقد اللجنة أنه
        
    • اللجنة ترى أن
        
    • فإن اللجنة تعتقد بأن
        
    the Committee believes that the requirement for two Assistant Secretary-General level posts should be re-examined after the elections. UN وتعتقد اللجنة أن من اللازم، بعد إجراء الانتخابات، مراجعة الاحتياج المتعلق بوظيفتين برتبة أمين عام مساعد.
    the Committee believes that the deaths from the conflict were in the vicinity of 1,400, with more than 850 of those being civilians. UN وتعتقد اللجنة أن الوفيات الناجمة عن النـزاع شارفت على 400 1 قتيل، منهم ما يزيد على 850 مدنيا.
    the Committee believes that the Office is in a unique position to lead by example in this regard. UN وترى اللجنة أن المكتب يحظى بوضع فريد يؤهله لأن يكون قدوة في هذا الصدد.
    Similarly, the Committee believes that the requirements for electronic data-processing equipment such as computers and printers has been overestimated. UN كذلك، ترى اللجنة أن الاحتياجات من معدات التجهيز الالكتروني للبيانات، مثل الحواسيب والطابعات، قد بولغ في تقديرها.
    However, the Committee believes that the presentation requires further improvement. UN بيد أن اللجنة تعتقد أن طريقة العرض تستدعي المزيد من التحسين.
    21. the Committee believes that the continuing deficiencies in the planning and management of this project must be remedied. UN 21 - وتعتقد اللجنة أنه لابد من معالجة أوجه القصور المستمرة في عملية التخطيط لهذا المشروع وإدارته.
    the Committee believes that the meetings and conferences organized under its auspices promote dialogue among Israeli and Palestinian civil society groups and offer a unique platform for interaction between the two sides. UN وتعتقد اللجنة بأن الاجتماعات والمؤتمرات التي تنظم تحت رعايتها تشجع الحوار فيما بين هيئات المجتمع المدني الإسرائيلية والفلسطينية وتشكل منبرا فريدا للتفاعل بين الجانبين.
    In view of the substantial decrease in the level of peacekeeping operations, the Committee believes that the current level of the Fund, at $150 million, should be reconsidered by the General Assembly, taking into account all relevant factors. UN وبالنظر إلى الانخفاض الكبير الذي طرأ على مستوى عمليات حفظ السلام، ترى اللجنة أنه ينبغي للجمعية العامة أن تعيد النظر في المستوى الحالي للصندوق البالغ ١٥٠ مليون دولار، مع مراعاة جميع العناصر ذات الصلة.
    the Committee believes that the workload of nine cases and 500 courtroom days assumed for 1999 appears to be ambitious. UN وتعتقد اللجنة أن عبء العمل المتعلق ﺑ ٩ قضايا و ٠٠٥ يوم لقاعات المحكمة المفترض بالنسبة لعام ٩٩٩١ يبدو طموحا.
    the Committee believes that the link between mandates and outputs could be established more clearly in the narrative, better drawing the connection with the priorities in the medium-term plan. UN وتعتقد اللجنة أن العلاقة بين الولايات والنواتج يمكن تحديدها بصورة أوضح في السرود، مع ربط هذا التحديد على نحو أفضل باﻷولويات المحددة في الخطة المتوسطة اﻷجل.
    the Committee believes that the current system needs to be streamlined, with greater authority as well as record-keeping responsibility delegated to the field, with established internal deadlines for reporting. UN وتعتقد اللجنة أن النظام الحالي يحتاج إلى تبسيط مع تفويض مزيد من السلطة والمسؤولية عن مسك السجلات إلى الميدان، مع تحديد آجال داخلية ثابتة لتقديم التقارير.
    the Committee believes that the basic reason for the conflict continues to be the ongoing illegal occupation of Palestinian territory. UN وتعتقد اللجنة أن استمرار الاحتلال غير المشروع للأراضي الفلسطينية ما زال يشكل السبب الأساسي للصراع.
    the Committee believes that the capacity of the Office would be adequate to meet these requirements, if need be. UN وتعتقد اللجنة أن قدرة المكتب ستكون كافية للوفاء بهذه الاحتياجات، عند اللزوم.
    the Committee believes that the information shown in the table could be misleading. UN وترى اللجنة أن المعلومات المبينة في هذا الجدول قد تكون مضللة.
    the Committee believes that the redeployments need further justification. IV.41. UN وترى اللجنة أن عمليات النقل الداخلي تحتاج إلى مزيد من التبرير.
    the Committee believes that the expeditious liquidation of missions upon completion of their mandate, pursuant to appropriate decisions by the Security Council, is of paramount importance. UN وترى اللجنة أن الإسراع في تصفية البعثات بعد إكمال مهمتها، عملا بالمقررات ذات الصلة لمجلس الأمن، ينطوي على أهمية قصوى.
    Similarly, the Committee believes that the requirements for electronic data-processing equipment such as computers and printers have been overestimated. UN كذلك، ترى اللجنة أن الاحتياجات من معدات التجهيز الالكتروني للبيانات، مثل الحواسيب والطابعات، قد بولغ في تقديرها.
    In view of the distribution of the constituency of the Office of the Ombudsman, the Committee believes that the outreach function is extremely important. UN وفي ضوء توزيع الموظفين المشمولين بعمل مكتب أمين المظالم، ترى اللجنة أن وظيفة توسيع نطاق الخدمات هامة للغاية.
    These comments should not be misinterpreted to infer that the Committee believes that the only purpose of the restructuring was to reduce the budget. UN ولا ينبغي إساءة تفسير هذه التعليقات باستنتاج أن اللجنة تعتقد أن الهدف الوحيد من وراء إعادة التشكيل هو تخفيض الميزانية.
    However, the Committee believes that the constructive dialogue which it wishes to have with the representatives of the State party is greatly facilitated by making the list available in advance of the Committee's session. UN غير أن اللجنة تعتقد أن الحوار البنّاء الذي ترغب في إجرائه مع ممثلي الدولة الطرف يمكن تيسيره إلى حد كبير بإتاحة القائمة قبل انعقاد دورة اللجنة.
    the Committee believes that the situation needs careful monitoring, both by the Secretariat and by Member States. UN وتعتقد اللجنة أنه ينبغي لﻷمانة العامة والدول اﻷعضاء أن ترصد الحالة بدقة.
    41. the Committee believes that the Division, in consultation with the Bureau, should continue to review the existing publications and make proposals with regard to those that require updating. UN 41 - وتعتقد اللجنة بأن على الشعبة أن تقوم، بالتشاور مع مكتب اللجنة، بمواصلة استعراض المنشورات الحالية وتقديم اقتراحات فيما يتعلق بتلك التي تحتاج إلى تحديث.
    6. On that basis, the Committee believes that the General Assembly should consider authorizing the conversion and re-establishment of 52 posts in the hubs for 2008/09 on the basis of justification to be provided by OIOS. UN 6 - وعلى ذلك الأساس، ترى اللجنة أنه ينبغي للجمعية العامة النظر في الإذن بتحويل وإعادة إنشاء 52 وظيفة في المراكز الرئيسية لفترة 2008-2009 استنادا إلى التبرير الذي قدمه مكتب خدمات الرقابة الداخلية.
    As indicated in paragraph 16 of this document, the Committee believes that the prevailing economic climate warrants prudence in managing resources. UN ووفقا لما ذكر في الفقرة 16 من هذه الوثيقة، تعتقد اللجنة أن المناخ الاقتصادي السائد يسوغ توخي الحكمة في إدارة الموارد.
    20. the Committee believes that the public should be better informed of the procedure provided under article 14 of the Convention. UN 20- وترى اللجنة أنه ينبغي إطلاع الرأي العام على نحو أفضل بالإجراء الذي تنصّ عليه المادة 14 من الاتفاقية.
    Moreover, the Committee believes that the need for separate administrative units for UNVs in peace-keeping operations should be reviewed to ascertain whether it is possible to carry out this work within existing personnel management of peace-keeping operations. UN وفضلا عن ذلك، تعتقد اللجنة أنه ينبغي استعراض الحاجة لوحدات إدارية منفصلة لمتطوعي اﻷمم المتحدة في مجال عمليات حفظ السلم بغية التأكد مما إذا كان ممكنا إنجاز هذا العمل في إطار اﻹدارة القائمة لشؤون موظفي عمليات حفظ السلم.
    In the event of any constraints faced, the Committee believes that the Secretary-General should bring the problems encountered to the attention of the General Assembly in a timely manner. UN وإذا ظهرت أية عقبات فإن اللجنة ترى أن على الأمين العام أن يعرض المشاكل على الجمعية العامة حال نشوئها.
    As the road to the establishment of a just, comprehensive and lasting peace in the Middle East remains a long one, the Committee believes that the work of the United Nations in the field of information related to the question of Palestine will become even more important. UN ولما كان درب إقامة سلام عادل وشامل ودائم في الشرق اﻷوسط لا يزال طويلا، فإن اللجنة تعتقد بأن عمل اﻷمم المتحدة في مجال اﻹعلام المتصل بقضية فلسطين سيصبح أكثر وأكثر أهمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more