"the committee considers that this claim" - Translation from English to Arabic

    • ترى اللجنة أن هذا الادعاء
        
    • وتعتبر اللجنة أن هذا الادعاء
        
    • ترى اللجنة أن الشكوى
        
    • وترى اللجنة أن هذا الادعاء
        
    • وترى اللجنة أن هذه الشكوى
        
    In view of the above, the Committee considers that this claim has been insufficiently substantiated, for purposes of admissibility. UN وبالنظر إلى ما تقدم، ترى اللجنة أن هذا الادعاء لم يُدعَّم بما يكفي من الأدلة، لأغراض المقبولية.
    In view of the above, the Committee considers that this claim has been insufficiently substantiated, for purposes of admissibility. UN وبالنظر إلى ما تقدم، ترى اللجنة أن هذا الادعاء لم يُدعَّم بما يكفي من الأدلة، لأغراض المقبولية.
    For these reasons, the Committee considers that this claim is inadmissible under article 2 of the Optional Protocol. UN ولهذه الأسباب، ترى اللجنة أن هذا الادعاء غير مقبول بموجب المادة 2 من البروتوكول الاختياري.
    the Committee considers that this claim has been insufficiently substantiated for purposes of admissibility and declares it inadmissible under article 2 of the Optional Protocol. UN وتعتبر اللجنة أن هذا الادعاء لم يُدعّم بأدلة كافية لأغراض المقبولية وتعلن أنه غير مقبول بموجب المادة 2 من البروتوكول الاختياري.
    As a result, the Committee considers that this claim is insufficiently substantiated, for purposes of admissibility, and is accordingly inadmissible under article 2 of the Optional Protocol. UN ونتيجة لذلك، ترى اللجنة أن الشكوى لم تُدعم بما يكفي من الأدلة لأغراض المقبولية، وبالتالي فهي غير مقبولة بموجب المادة 2 من البروتوكول الاختياري.
    the Committee considers that this claim gives rise to fair trial issues under article 14, paragraphs 1 and 3 (f) of the Covenant. UN وترى اللجنة أن هذا الادعاء يثير قضايا تتعلق بالمحاكمة العادلة بموجب الفقرتين 1 و3(و) من المادة 14 من العهد.
    the Committee considers that this claim has been insufficiently substantiated for purposes of admissibility and declares it inadmissible under article 2 of the Optional Protocol. UN وترى اللجنة أن هذه الشكوى لم تدعّم بما يكفي من أدلة لأغراض المقبولية وتقرّ عدم مقبوليتها بموجب المادة 2 من البروتوكول الاختياري.
    For these reasons, the Committee considers that this claim is inadmissible under article 2 of the Optional Protocol. UN ولهذه الأسباب، ترى اللجنة أن هذا الادعاء غير مقبول بموجب المادة 2 من البروتوكول الاختياري.
    In light of the above, the Committee considers that this claim is insufficiently substantiated, for purposes of admissibility, and is therefore inadmissible under article 2 of the Optional Protocol. UN وفي ضوء ما تقدم، ترى اللجنة أن هذا الادعاء غير مدعم بأدلة كافية لأغراض المقبولية، ولذلك فإنه يعتبر غير مقبول بموجب المادة 2 من البروتوكول الاختياري.
    In light of the above, the Committee considers that this claim is insufficiently substantiated, for purposes of admissibility, and is therefore inadmissible under article 2 of the Optional Protocol. UN وفي ضوء ما تقدم، ترى اللجنة أن هذا الادعاء غير مدعم بأدلة كافية لأغراض المقبولية، ولذلك فإنه يعتبر غير مقبول بموجب المادة 2 من البروتوكول الاختياري.
    In the absence of any other information or clarifications on file in this connection, and particularly in the absence of any explanation as to how, in practice, the media coverage regarding the murder had negatively impacted on the author's rights, the Committee considers that this claim is insufficiently substantiated and therefore inadmissible under article 2 of the Optional Protocol. UN وفي ظل عدم توافر أي معلومات أو توضيحات أخرى بهذا الخصوص في الملف، ولا سيما عدم تقديم أي توضيح لكيفية تأثير التغطية الإعلامية لجريمة القتل تأثيراً سلبياً، في الواقع العملي، على حقوق صاحب البلاغ، ترى اللجنة أن هذا الادعاء غير مدعوم بما يكفي من أدلة، ومن ثم، فهو غير مقبول بموجب المادة 2 من العهد.
    Accordingly, the Committee considers that this claim is not inadmissible ratione materiae or on other grounds and should be examined on its merits. UN وبناءً على ذلك، ترى اللجنة أن هذا الادعاء ليس غير مقبول من حيث الاختصاص الموضوعي ولا على أساس اعتبارات أخرى بل ينبغي بحث أسسه الموضوعية.
    In the absence of any other information or clarifications on file in this connection, and particularly in the absence of any explanation as to how, in practice, the media coverage regarding the murder had negatively impacted on the author's rights, the Committee considers that this claim is insufficiently substantiated and therefore inadmissible under article 2 of the Optional Protocol. UN وفي ظل عدم توافر أي معلومات أو توضيحات أخرى بهذا الخصوص في الملف، ولا سيما عدم تقديم أي توضيح لكيفية تأثير التغطية الإعلامية لجريمة القتل تأثيراً سلبياً، في الواقع العملي، على حقوق صاحب البلاغ، ترى اللجنة أن هذا الادعاء غير مدعوم بما يكفي من أدلة، ومن ثم، فهو غير مقبول بموجب المادة 2 من العهد.
    Accordingly, the Committee considers that this claim is not inadmissible ratione materiae or on other grounds and should be examined on its merits. UN وبناءً على ذلك، ترى اللجنة أن هذا الادعاء ليس غير مقبول من حيث الاختصاص الموضوعي ولا على أساس اعتبارات أخرى بل ينبغي بحث أسسه الموضوعية.
    Accordingly, the Committee considers that this claim is not inadmissible ratione materiae or on other grounds and should be examined on its merits. UN وبناءً على ذلك، ترى اللجنة أن هذا الادعاء ليس ادعاءً غير مقبول من حيث الاختصاص الموضوعي ولا من حيث أي اعتبار آخر بل ينبغي بحث أسسه الموضوعية.
    In view of this information, the Committee considers that this claim is insufficiently substantiated for purposes of admissibility, and is therefore inadmissible under article 2 of the Optional Protocol. UN وفي ضوء هذه المعلومات، ترى اللجنة أن هذا الادعاء لم يُدعم بما يكفي من الأدلة لأغراض المقبولية، وبالتالي فهو غير مقبول بموجب المادة 2 من البروتوكول الاختياري.
    In view of this information, the Committee considers that this claim is insufficiently substantiated, for purposes of admissibility, and is therefore inadmissible under article 2 of the Optional Protocol. UN وفي ضوء هذه المعلومات، ترى اللجنة أن هذا الادعاء غير مدعم بأدلة كافية لأغراض المقبولية ولذلك فإنه غير مقبول بموجب المادة 2 من البروتوكول الاختياري.
    In view of this information, the Committee considers that this claim is insufficiently substantiated, for purposes of admissibility, and is therefore inadmissible under article 2 of the Optional Protocol. UN وفي ضوء هذه المعلومات، ترى اللجنة أن هذا الادعاء غير مدعم بأدلة كافية لأغراض المقبولية ولذلك فإنه غير مقبول بموجب المادة 2 من البروتوكول الاختياري.
    In view of this information, the Committee considers that this claim is insufficiently substantiated for purposes of admissibility, and is therefore inadmissible under article 2 of the Optional Protocol. UN وفي ضوء هذه المعلومات، ترى اللجنة أن هذا الادعاء لم يُدعم بما يكفي من الأدلة لأغراض المقبولية، وبالتالي فهو غير مقبول بموجب المادة 2 من البروتوكول الاختياري.
    the Committee considers that this claim has not been sufficiently substantiated for purposes of admissibility and finds it inadmissible, pursuant to article 2 of the Optional Protocol. UN وتعتبر اللجنة أن هذا الادعاء لم يُدعم بما يكفي من الأدلة لأغراض المقبولية، وتعلن من ثم أنه غير مقبول بموجب المادة 2 من البروتوكول الاختياري.
    In the absence of other pertinent information on the file, the Committee considers that this claim is insufficiently substantiated and, therefore, declares it inadmissible under article 2 of the Optional Protocol. UN وفي ظل عدم توفر معلومات أخرى ذات صلة بالقضية، ترى اللجنة أن الشكوى غير مدعومة بأدلة كافية وتعلن من ثم عدم مقبوليتها بموجب المادة 2 من البروتوكول الاختياري.
    the Committee considers that this claim is inadmissible for non-exhaustion of domestic remedies under article 5-2 (b) of the Optional Protocol since, after a High Court judgement in her favour and after having been invited by the Immigration Department, the author failed to avail herself of the remedy that was offered to her. UN وترى اللجنة أن هذا الادعاء غير مقبول نظراً لعدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية بموجب الفقرة 2(ب) من المادة 5 من البروتوكول الاختياري، لأن صاحبة البلاغ لم تستفد من سبل الانتصاف التي عرضت عليها بعد صدور حكم المحكمة العليا لصالحها والدعوة التي وجهتها إليها إدارة الهجرة.
    the Committee considers that this claim has been insufficiently substantiated for purposes of admissibility and declares it inadmissible under article 2 of the Optional Protocol. UN وترى اللجنة أن هذه الشكوى لم تدعّم بما يكفي من أدلة لأغراض المقبولية وتقرّ عدم مقبوليتها بموجب المادة 2 من البروتوكول الاختياري.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more