"the committee did not receive" - Translation from English to Arabic

    • ولم تتلق اللجنة
        
    • لم تتلق اللجنة
        
    • اللجنة لم تتلق
        
    the Committee did not receive replies from the Governments of Burkina Faso and Liberia. UN ولم تتلق اللجنة ردودا من حكومتي بوركينا فاسو وليبريا.
    the Committee did not receive replies from the Governments of Burkina Faso and Liberia. UN ولم تتلق اللجنة ردي حكومتي بوركينا فاسو وليبريا.
    the Committee did not receive clear information on the matter. UN ولم تتلق اللجنة معلومات واضحة بشأن هذه المسألة .
    1. the Committee did not receive the combined fourth to eighth periodic reports of the State party. UN 1- لم تتلق اللجنة تقرير الدولة الطرف الجامع للتقارير الدورية من الرابع إلى الثامن.
    Moreover, the Committee did not receive an explanation from the Administration for $12.4 million obligated at the time of the audit, although the related contracts had been amended. UN وفضلا عن ذلك، لم تتلق اللجنة أي إيضاحات من اﻹدارة عن مبلغ اﻟ ١٢,٤ مليون دولار الذي جرى الالتزام به وقت إجراء مراجعة الحسابات، وذلك على الرغم من أن العقود ذات الصلة كانت قد عُدلت.
    the Committee did not receive any information on allegations of torture in Finland. UN ١٢٢ - لم تتلق اللجنة أية معلومات عن ادعاءات بالتعذيب في فنلندا.
    318. While the Government presented the Committee with information as to the achievements and shortcomings of its various policies in relation to housing, the Committee did not receive any information which would lead it to conclude that these problems do not exist or have been adequately addressed. UN ٨١٣- ولئن كانت الحكومة قد أطلعت اللجنة على المعلومات المتعلقة بإنجازات وعيوب سياساتها المختلفة المتعلقة باﻹسكان، فإن اللجنة لم تتلق أي معلومات تدعوها إلى أن تستنتج عدم وجود هذه المشاكل أو تستنتج أنها عولجت بشكل ملائم.
    the Committee did not receive replies from the Governments of Burkina Faso and Liberia. UN ولم تتلق اللجنة ردي حكومتي بوركينا فاصو وليبريا.
    the Committee did not receive any satisfactory explanation as to the value of assets to be transferred to MINUGUA. UN ولم تتلق اللجنة أي شرح مرض بشأن قيمة اﻷصول المقرر نقلها إلى بعثة التحقق من حالة حقوق اﻹنسان في غواتيمالا.
    the Committee did not receive any satisfactory explanation on these matters or on how the budgetary process was related to the organizational goals listed in paragraph 75. UN ولم تتلق اللجنة أي تفسيرات مرضية بشأن هذه المسائل ولا بشأن الكيفية التي تتصل بها عملية الميزنة باﻷهداف التنظيمية الوارد سردها في الفقرة ٧٥.
    the Committee did not receive any satisfactory explanation as to the value of assets to be transferred to MINUGUA. UN ولم تتلق اللجنة أي شرح مرض بشأن قيمة اﻷصول المقرر نقلها إلى بعثة التحقق من حالة حقوق اﻹنسان في غواتيمالا.
    the Committee did not receive the Standard Cost Manual. UN ولم تتلق اللجنة دليل التكاليف الموحدة.
    the Committee did not receive the Standard Cost Manual. UN ولم تتلق اللجنة الدليل الموحد للتكاليف.
    50. the Committee did not receive any complaints from any Member State against any non-governmental organization. UN 50 - لم تتلق اللجنة أي شكاوى من أي دولة عضو ضد أي منظمة غير حكومية.
    27. During the reporting period, the Committee did not receive any additional reports from Member States pursuant to Council resolution 1455 (2003). UN 27 - خلال الفترة المشمولة بهذا التقرير، لم تتلق اللجنة أي تقارير إضافية من الدول الأعضاء عملا بقرار المجلس 1455 (2003).
    During the reporting period, the Committee did not receive any new reports from Member States pursuant to resolution 1624 (2005). UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، لم تتلق اللجنة أي تقارير جديدة من الدول الأعضاء عملا بالقرار 1624 (2005).
    17. With respect to the assets freeze, the Committee did not receive any notifications in connection with the exemption provisions contained in paragraphs 2 (a) and (b) of resolution 1532 (2004). UN 17 - وفيما يخص تجميد الأصول، لم تتلق اللجنة أي إخطارات تتعلق بأحكام الاستثناء الواردة في الفقرتين 2 (أ) و (ب) من القرار 1532 (2004).
    17. During the reporting period, the Committee did not receive any requests for travel-ban waivers under paragraph 4 (c) of resolution 1521 (2003). UN 17 - لم تتلق اللجنة خلال الفترة المشمولة بالتقرير أي طلبات استثناء من حظر السفر بموجب الفقرة 4 (ج) من القرار 1521 (2003).
    19. During the reporting period, the Committee did not receive any additional reports from Member States pursuant to resolution 1455 (2003). UN 19 - خلال الفترة المشمولة بهذا التقرير، لم تتلق اللجنة أي تقارير إضافية مرسلة من الدول الأعضاء عملا بقرار المجلس 1455 (2003).
    22. Taking into account that the Situation Room is expected to provide direct operational support to peace-keeping operations in the field, as well as the fact that the Committee did not receive sufficient justification for the establishment of the 10 regular budget posts for the Situation Room, the Committee does not agree to the establishment of those posts. UN ٢٢ - وبالنظر الى أن غرفة العمليات من المنتظر أن تقدم دعما تنفيذيا مباشرا لعمليات حفظ السلم في الميدان، فضلا عن أن اللجنة لم تتلق تعليلا كافيا ﻹنشاء الوظائف العشر في الميزانية العادية من أجل غرفة العمليات، فإن اللجنة لا توافق على إنشاء تلك الوظائف.
    220. Although the Committee did not receive a response from the Israeli Government to its requests for information, or visit Israel, the impact of indiscriminate rocket fire on the civilian population in Israel falls within its mandate and must be considered. UN 220 - على الرغم من أن اللجنة لم تتلق ردا من الحكومة الإسرائيلية على طلبات المعلومات التي قدمتها بهذا الشأن، أو من أنها لم تتمكن من زيارة إسرائيل، فإن أثر إطلاق الصواريخ العشوائي على السكان المدنيين في إسرائيل يندرج في إطار ولايتها، ويجب أن يُنظر فيه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more