"the committee encouraged the government" - Translation from English to Arabic

    • وشجعت اللجنة الحكومة
        
    • شجعت اللجنة الحكومة
        
    • فإنها شجعت الحكومة
        
    the Committee encouraged the Government to pursue its efforts towards reconciliation of all the citizens of Chad. UN وشجعت اللجنة الحكومة التشادية على متابعة جهودها لتحقيق المصالحة بين جميع مواطن تشاد.
    the Committee encouraged the Government to increase public awareness regarding sexual harassment and of the procedures and mechanisms available. UN وشجعت اللجنة الحكومة على زيادة الوعي العام بخصوص التحرش الجنسي والإجراءات والآليات المتاحة في هذا الصدد.
    the Committee encouraged the Government to continue its efforts to strengthen the activities of the Tripartite Commission and to achieve the full application of Act No. 25.674 so that women could actively participate in the negotiation of their own working conditions and remuneration. UN وشجعت اللجنة الحكومة على مواصلة جهودها الرامية إلى تعزيز أنشطة اللجنة الثلاثية المعنية بالمساواة في الفرص والمعاملة، وتحقيق التطبيق الكامل للقانون رقم 25674 بحيث يمكن للمرأة أن تشارك بنشاط في عملية التفاوض بشأن شروط العمل والأجور الخاصة بها.
    In particular, the Committee encouraged the Government to generate sex-disaggregated data of health needs and services, so as to assist the development of a gender-sensitive health policy. UN وبصفة خاصة، شجعت اللجنة الحكومة على توفير بيانات الاحتياجات والخدمات الصحية مصنفة حسب نوع الجنس، بحيث تساعد على إعداد سياسة صحية تراعي نوع الجنس.
    While praising the work of the parliamentary women's club, the Committee encouraged the Government to consider strengthening the national machinery for women as soon as resources became available. UN ورغم أن اللجنة أثنت على الأعمال التي قام بها نادي النساء البرلمانيات، فإنها شجعت الحكومة على النظر في تعزيز الآلية الوطنية المتعلقة بالمرأة حالما تتوفر الموارد لذلك.
    the Committee encouraged the Government to continue the efforts already under way to strengthen the democratic process in Burundi, in particular by pursuing the dialogue with the political parties, cooperating with civil society, ensuring respect for the rule of law and human rights, including freedom of expression and freedom of the press, and promoting national reconciliation. UN وشجعت اللجنة الحكومة على مواصلة الجهود التي مافتئت تبذلها لتعزيز العملية الديمقراطية في بوروندي، ولا سيما بمواصلة الحوار بين الأحزاب السياسية، والتعاون مع المجتمع المدني، والسهر على احترام سيادة القانون وحقوق الإنسان، بما في ذلك حرية التعبير وحرية الصحافة، وتشجيع المصالحة الوطنية.
    the Committee encouraged the Government to continue its efforts to promote awareness and understanding of the principles and provisions of the Convention which it considered would contribute to the abolition of traditional practices, such as female genital mutilation and early marriages, prejudicial to the health and well-being of children. UN وشجعت اللجنة الحكومة على أن تواصل بذل جهودها لتعزيز الوعي بمبادئ وأحكام الاتفاقية وتفهمها، ورأت أن ذلك سيسهم في القضاء على الممارسات التقليدية، مثل ختان اﻹناث والزواج المبكر، والتي تضر بصحة اﻷطفال ورفاههم.
    404. the Committee encouraged the Government to collect statistical data on the participation of Aboriginal and Torres Strait Islander women in the workforce, in decision-making, in politics and administration, and in the judiciary with a view to enhancing programmes that would benefit them. UN ٤٠٤ - وشجعت اللجنة الحكومة على جمع بيانات إحصائية عن اشتراك المرأة من القبائل اﻷصلية وسكان جزر مضيق توريس في قوة العمل، وفي صنع القرارات وفي السياسة واﻹدارة وفي القضــاء بغيــة تعزيز برامج لصالحها.
    406. the Committee encouraged the Government to strengthen its support for women's studies, to provide funding for research and teaching, and to facilitate international academic exchange and cooperation in that field. UN ٦٠٤ - وشجعت اللجنة الحكومة على تعزيز دعمها لدراسات المرأة، وتوفير التمويل للبحوث والتعليم، ولتسهيل التبادل والتعاون اﻷكاديميين الدوليين في هذا الميدان.
    407. the Committee encouraged the Government to resume its active and visible participation in international forums on women's equality, such as the Commonwealth and the United Nations. UN ٧٠٤ - وشجعت اللجنة الحكومة على استئناف مشاركتها الفعالة والواضحة في المحافل الدولية المعنية بتحقيق المساواة للمرأة، مثل الكمنولث واﻷمم المتحدة.
    160. the Committee encouraged the Government to ensure access by women to primary health services, particularly reproductive health, family life education and family planning services. UN ٠٦١ - وشجعت اللجنة الحكومة على ضمان حصول النساء على الخدمات الصحية اﻷولية، ولا سيما في مجال الصحة اﻹنجابية، والتثقيف في مجال الحياة اﻷسرية، وخدمات تنظيم اﻷسرة.
    the Committee encouraged the Government to continue its review of the legislation in force so as to identify and eliminate discriminatory provisions, and asked the Government to provide information on the steps taken in practice to promote and apply equal remuneration for domestic workers. UN وشجعت اللجنة الحكومة على مواصلة استعراضها للتشريعات السارية من أجل تحديد واستبعاد الأحكام التي تنطوي على تمييز، وطلبت إلى الحكومة تقديم معلومات عن الخطوات المتخذة عمليا لتعزيز وتطبيق المساواة في أجور خدم المنازل.
    110. the Committee encouraged the Government to pursue its efforts to combat the stereotypes regarding the roles of women and men in society and at work, and requested it to provide information on the measures to promote the employment of women implemented through the labour market institutions. UN 110 - وشجعت اللجنة الحكومة على مواصلة جهودها الرامية إلى مكافحة القوالب النمطية في ما يتعلق بأدوار المرأة والرجل في المجتمع وفي مكان العمل، وطلبت إليها تقديم معلومات عن التدابير الرامية إلى النهوض بعمالة المرأة والتي تنفذ عن طريق مؤسسات سوق العمل.
    400. the Committee encouraged the Government to assess the benefits of a continuing national women's health policy and to ensure that any further change in that policy did not lead to a decreased access by women, especially vulnerable groups of women, to comprehensive health services. UN ٠٠٤ - وشجعت اللجنة الحكومة على تقييم الاستحقاقات المترتبة على استمرار تطبيق سياسة صحية وطنية للمرأة وكفالة ألا يفضي أي تغيير جديد في تلك السياسة إلى الحد من فرص وصول المرأة، لا سيما الفئات الضعيفة من النساء، إلى الخدمات الصحية الشاملة.
    21. the Committee encouraged the Government to redouble its efforts to strengthen the democratic process in Burundi, in particular by pursuing dialogue with the political parties, cooperating with civil society, ensuring respect for the rule of law and human rights, including freedom of expression and the press, and promoting national reconciliation. UN 21 - وشجعت اللجنة الحكومة على مضاعفة جهودها بغية تعزيز العملية الديمقراطية في بوروندي، ولا سيما بمواصلة الحوار مع الأحزاب السياسية، وبالتعاون مع المجتمع المدني، وبالسهر على احترام سيادة القانون وحقوق الإنسان، بما في ذلك حرية التعبير وحرية الصحافة، وبتعزيز المصالحة الوطنية.
    115. the Committee encouraged the Government to pursue its efforts to combat the stereotypes regarding the roles of women and men in society and at work, and invited the Government to provide information on the impact of the measures adopted to ensure that women had the fullest possible opportunity to obtain qualifications and use their skills. UN 115 - وشجعت اللجنة الحكومة على مواصلة جهودها الرامية إلى مكافحة القوالب النمطية في ما يتعلق بأدوار المرأة والرجل في المجتمع وفي مكان العمل، ودعتها إلى تقديم معلومات عن أثر التدابير المعتمدة لضمان أن توفر للمرأة كامل الفرص الممكنة للحصول على مؤهلات واستخدام مهاراتها.
    116. the Committee encouraged the Government to create assistance programmes for women who wished to start their own businesses, to educate banks and other relevant institutions about women's capacities in that area, to create specific government-subsidized employment opportunities for young women and to address their unemployment with specific measures, including quotas related to their percentage of the unemployed population. UN ١١٦ - وشجعت اللجنة الحكومة على وضع برامج لتقديم المساعدة إلى النساء اللائي يرغبن في بدء أعمال تجارية خاصة بهن، وعلى تثقيف المصارف والمؤسسات اﻷخرى ذات الصلة فيما يتعلق بقدرات المرأة في ذلك المجال، وعلى خلق فرص عمل محددة معانة من الحكومة للشابات مع التصدي لبطالتهن باتخاذ تدابير محددة من بينها تخصيص حصص عمل ترتبط بنسبتهن المئوية من السكان العاطلين.
    24. On the issue of human rights, the Committee encouraged the Government to pursue its efforts to combat impunity and reduce the number of extrajudicial killings, as recommended by the Special Rapporteur to the United Nations Human Rights Council following his visit to the country. UN 24 - وفي مجال حقوق الإنسان، شجعت اللجنة الحكومة على مواصلة الجهود الرامية إلى مكافحة الإفلات من العقاب والتقليل من حالات الإعدام خارج نطاق القانون على نحو ما بينه المقرر الخاص لمجلس حقوق الإنسان التابع للأمم المتحدة بعد زيارته للبلد.
    62. On the socio-economic front, the Committee encouraged the Government to continue the policy of investing in the construction and modernization of public infrastructure, in particular agro-industrial facilities, a deep water port, expansion of Sao Tome airport and the upgrading of telecommunications systems through the acquisition of underwater cables. UN 62 - وعلى الصعيد الاجتماعي والاقتصادي، شجعت اللجنة الحكومة على مواصلة سياسة الاستثمار في بناء الهياكل الأساسية العامة وتحديثها، وبخاصة الوحدات الزراعية الصناعية، وتشييد ميناء عميق الحوض، وتوسيع مطار سان تومي ونظم الاتصالات السلكية واللاسلكية عن طريق اقتناء كابلات بحرية.
    While respecting the stages in Morocco's political, economic, sociological and cultural evolution and the need for the population to support any reform concerning women's rights, the Committee encouraged the Government to persevere in using ijtihad, which was the evolving interpretation of religious texts so as to give the necessary impetus to the improvement of the status of women and thus gradually to change attitudes. UN وإذ أعربت اللجنة عن احترامها لمراحل التطور السياسي والاقتصادي والاجتماعي والثقافي التي يمر بها المغرب، وضرورة تأييد الناس ﻷي إصلاح يتعلق بحقوق المرأة، فإنها شجعت الحكومة على المثابرة في استخدام " الاجتهاد " ، بوصفه التفسير المتطور للنصوص الدينية ﻹعطاء قوة الدفع اللازمة لتحسين مركز المرأة ومن ثم تغيير المواقف إزاءها تدريجيا.
    While respecting the stages in Morocco's political, economic, sociological and cultural evolution and the need for the population to support any reform concerning women's rights, the Committee encouraged the Government to persevere in using ijtihad, which was the evolving interpretation of religious texts so as to give the necessary impetus to the improvement of the status of women and thus gradually to change attitudes. UN وإذ أعربت اللجنة عن احترامها لمراحل التطور السياسي والاقتصادي والاجتماعي والثقافي التي يمر بها المغرب، وضرورة تأييد الناس ﻷي إصلاح يتعلق بحقوق المرأة، فإنها شجعت الحكومة على المثابرة في استخدام " الاجتهاد " ، بوصفه التفسير المتطور للنصوص الدينية ﻹعطاء قوة الدفع اللازمة لتحسين مركز المرأة ومن ثم تغيير المواقف إزاءها تدريجيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more