"the committee expressed the" - Translation from English to Arabic

    • وأعربت اللجنة عن
        
    • أعربت اللجنة عن
        
    • فأعربت عن
        
    • فقد أعربت عن
        
    • وأبدت اللجنة
        
    the Committee expressed the wish that the Division prepare a new pamphlet on the question of Palestine, in close cooperation with the Department of Public Information. UN وأعربت اللجنة عن رغبتها في أن تقوم الشعبة، بالتعاون الوثيق مع إدارة شؤون اﻹعلام، بإعداد كتيب جديد عن قضية فلسطين.
    the Committee expressed the hope that those important negotiations would progress in the spirit of trust and understanding between the parties and would bring tangible results. UN وأعربت اللجنة عن أملها في أن تتقدم هذه المفاوضات المهمة بروح الثقة والتفاهم بين الطرفين، وأن تسفر عن نتائج ملموسة.
    the Committee expressed the hope that those important negotiations would progress in the spirit of trust and understanding between the parties and would bring tangible results. UN وأعربت اللجنة عن أملها في أن تتقدم هذه المفاوضات المهمة بروح الثقة والتفاهم بين الطرفين، وأن تسفر عن نتائج ملموسة.
    At its resumed 2000 session, the Committee expressed the same concerns. UN وفي الدورة المستأنفة لعام 2000، أعربت اللجنة عن الشواغل نفسها.
    Notwithstanding these steps, the Committee expressed the view that the State party should offer Mr. Dietmar Pauger an appropriate remedy. UN ورغم هذه الخطوات، أعربت اللجنة عن رأيها بأنه ينبغي للدولة الطرف أن توفر للسيد ديتمار بوغر سبيل انتصاف مناسب.
    the Committee expressed the hope that proposals raised in the report would help efforts to uphold international law. UN وأعربت اللجنة عن أملها في أن تساعد الاقتراحات الواردة في التقرير في الجهود المبذولة لتنفيذ القانون الدولي.
    the Committee expressed the hope that the Government would consider amending section 104 in order to bring it fully into line with the Convention. UN وأعربت اللجنة عن أملها في أن تدرس الحكومة تعديل الفقرة 104 لمواءمتها كلّيا مع الاتفاقية.
    the Committee expressed the desire that Congo reach an agreement with the Bretton Woods Institutions in 2003 in order to qualify for the Highly Indebted Poor Countries (HIPC) Initiative. UN وأعربت اللجنة عن تمنياتها بأن تتمكن الكونغو من عقد اتفاق خلال عام 2003 مع مؤسسات بريتون وودز لتكون مؤهلة للمبادرة من أجل البلدان الفقيرة المثقلة بالديون.
    the Committee expressed the view that standard criteria should be applied to the classification of UNSMIL positions. UN وأعربت اللجنة عن رأي مفاده أنه ينبغي تطبيق المعايير القياسية في تصنيف وظائف بعثة الأمم المتحدة للدعم في ليبيا.
    the Committee expressed the hope that further progress would soon be achieved in the other negotiating tracks. UN وأعربت اللجنة عن اﻷمل في احراز المزيد من التقدم على مسارات التفاوض اﻷخرى في القريب العاجل.
    the Committee expressed the hope that further progress would soon be achieved in the other negotiating tracks. UN وأعربت اللجنة عن اﻷمل في احراز المزيد من التقدم على مسارات التفاوض اﻷخرى في القريب العاجل.
    the Committee expressed the hope that the information services would be more closely associated with its work so as to give it greater publicity. UN وأعربت اللجنة عن أملها في أن تكون الخدمات اﻹعلامية أكثر اقترانا بأعمالها من أجل زيادة التعريف بها.
    the Committee expressed the view that, within approximately two years, the desirability of requesting an additional report from Ukraine should be considered. UN وأعربت اللجنة عن اعتقادها بأنه ينبغي خلال سنتين تقريبا، النظر في مدى استصواب طلب تقرير اضافي من أوكرانيا.
    the Committee expressed the hope that the Government would provide details of the measures taken in practice to give effect to that provision of the Convention. UN وأعربت اللجنة عن أملها في أن تقدم الحكومة معلومات تفصيلية عن التدابير التي اتخذت عمليا لتفعيل ذلك الحكم من الاتفاقية.
    the Committee expressed the hope that the World Bank and the Global Environment Facility and other financing institutions would contribute to its work at future sessions. UN وأعربت اللجنة عن اﻷمل في أن يساهم البنك الدولي ومرفق البيئة العالمي ومؤسسات التمويل اﻷخرى في عمل اللجنة في دورتها المقبلة.
    148. In paragraph 24 of it concluding observations on the previous report, the Committee expressed the concern that: UN 148- في الفقرة 24 من الملاحظات الختامية على التقرير السابق، أعربت اللجنة عن قلقها لأن:
    With regard to the coordination of operations of the Iraq crisis through New York, the Committee expressed the view that every effort should be made to avoid any duplication of efforts between New York and Geneva. UN وفيما يتعلق بتنسيق عمليات أزمة العراق عن طريق نيويورك، أعربت اللجنة عن رأيها القائل بأنه ينبغي بذل قصارى الجهد لتجنب أي ازدواج في الجهود بين نيويورك وجنيف.
    With regard to the coordination of operations of the Iraq crisis through New York, the Committee expressed the view that every effort should be made to avoid any duplication of efforts between New York and Geneva. UN وفيما يتعلق بتنسيق عمليات أزمة العراق عن طريق نيويورك، أعربت اللجنة عن رأيها القائل بأنه ينبغي بذل قصارى الجهد لتجنب أي ازدواج في الجهود بين نيويورك وجنيف.
    After the Summit, the Committee expressed the hope that the parties would be able to overcome the existing difficulties and to move on to substantive consideration of issues relating to permanent status. UN وبعد مؤتمر القمــة أعربت اللجنة عن أملها في أن تتمكن اﻷطراف من التغلب على الصعوبات القائمة ومواصلة إجراء مناقشات موضوعية بشأن المسائل المتصلة بالوضع الدائم.
    the Committee expressed the hope that the New Zealand authorities would review that reservation to ensure its full compliance with the articles of the Convention. Germany UN فأعربت عن أملها في أن تعيد سلطات نيوزيلندا النظر في هذا التحفظ لضمان امتثالها الكامل لمواد الاتفاقية.
    Noting that a tripartite committee had been set up in 2001 to review all labour legislation, the Committee expressed the hope that this committee would propose measures to prohibit discrimination on the basis of sex, and particularly set forth in law the principle of equal remuneration for men and women workers for work of equal value. UN وإذ لاحظت اللجنة تشكيل لجنة ثلاثية في عام 2001 لاستعراض جميع التشريعات المتعلقة بالعمل، فقد أعربت عن أملها في أن تقترح هذه اللجنة تدابير لحظر التمييز على أساس نوع الجنس، وأن تقوم، على وجه الخصوص، بوضع مبدأ تساوي الأجر بين العاملين والعاملات لقاء القيام بعمل متساوي القيمة في إطار قانوني.
    the Committee expressed the wish that the information services should be associated more closely with its work so as to give it greater publicity. UN وأبدت اللجنة رغبتها في إشراك أجهزة اﻹعلام على نحو أفضل في أعمالها قصد تأمين التعريف بها على نطاق أوسع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more