"the committee expresses concern over" - Translation from English to Arabic

    • وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء
        
    • تعرب اللجنة عن قلقها إزاء
        
    • فإنها تعرب عن قلقها إزاء
        
    • وتعرب اللجنة عن القلق إزاء
        
    • وتُعرب اللجنة عن قلقها إزاء
        
    • تعرب اللجنة عن القلق إزاء
        
    • وتعرب اللجنة عن انشغالها بشأن
        
    the Committee expresses concern over insufficient coordination between both entities, in particular given the fact that children are only part of the mandate of the Ministry. UN وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء عدم كفاية التنسيق بين الكيانين، ولا سيما أن الأطفال يمثلون جزءاً من اختصاص الوزارة.
    the Committee expresses concern over the use of rubber—coated metal bullets by the security forces in the occupied territories in dispersing demonstrations. UN وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء استخدام قوات اﻷمن في اﻷراضي المحتلة للرصاص المعدني المغلف بالمطاط في تشتيت المظاهرات.
    Furthermore, the Committee expresses concern over the lack of human and financial resources available for nurseries, which affects the quality of care. UN وعلاوة على ذلك، تعرب اللجنة عن قلقها إزاء نقص الموارد البشرية والمالية المتاحة للحضانات، الذي يؤثر على نوعية الرعاية.
    the Committee expresses concern over the effects of the insurgency, especially its impact on vulnerable groups, who are particularly affected. UN 124- تعرب اللجنة عن قلقها إزاء آثار حركة التمرد، ولا سيما أثرها على الفئات الضعيفة التي تعاني منها بصفة خاصة.
    42. Although acknowledging the efforts undertaken, the Committee expresses concern over the vulnerable situation of certain groups of women, including women with disabilities, who suffer from social marginalization and exclusion, namely in the labour market. UN 42 - وعلى الرغم من إقرار اللجنة بالجهود المبذولة، فإنها تعرب عن قلقها إزاء ضعف حالة بعض فئات النساء، من قبيل المعوَّقات اللاتي يعانين من التهميش والاستبعاد الاجتماعيَين في سوق العمل تحديدا.
    the Committee expresses concern over the jurisdiction of the military courts in civil cases. UN ٦٨٣ - وتعرب اللجنة عن القلق إزاء اختصاص المحاكم العسكرية بدعاوى مدنية.
    (13) the Committee expresses concern over continuing attacks on human rights defenders, judges, complainants and representatives of human rights organizations, and members of the media. UN 13) وتُعرب اللجنة عن قلقها إزاء استمرار الهجمات على المدافعين عن حقوق الإنسان والقضاة ومقدمي الشكاوى وممثلي منظمات حقوق الإنسان وإعلاميين.
    13. the Committee expresses concern over the situation of women in Hong Kong, particularly the high level of violence and the absence of adequate punitive or remedial measures. UN ٣١- تعرب اللجنة عن القلق إزاء حالة المرأة في هونغ كونغ، لا سيما ارتفاع نسبة العنف وعدم وجود تدابير عقاب أو انتصاف كافية.
    171. the Committee expresses concern over the censorship exercised on cultural productions. UN 171- وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء الرقابة المفروضة على الإنتاج الثقافي.
    19. the Committee expresses concern over the censorship exercised on cultural productions. UN 19- وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء الرقابة المفروضة على الإنتاج الثقافي.
    the Committee expresses concern over reports that the Attorney General's office has stopped referring cases to the Special Investigations Unit (SUP) of the police and the large proportion of pending cases still outstanding. UN وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء التقارير التي تفيد بأن مكتب النائب العام توقف عن إحالة القضايا إلى وحدة التحقيقات الخاصة التابعة للشرطة وبأن عدداً كبيراً من القضايا المعلقة لم يبت فيه بعد.
    the Committee expresses concern over reports that the Attorney General's office has stopped referring cases to the Special Investigations Unit (SUP) of the police and the large proportion of pending cases still outstanding. UN وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء التقارير التي تفيد بأن مكتب النائب العام توقف عن إحالة القضايا إلى وحدة التحقيقات الخاصة التابعة للشرطة وبأن عدداً كبيراً من القضايا المعلقة لم يبت فيه بعد.
    57. the Committee expresses concern over the investigative procedure in respect of alleged human rights violations by the police. UN ٥٧ - وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء اجراءات التحقيق في ما يُزعم من انتهاكات الشرطة لحقوق الانسان.
    57. the Committee expresses concern over the investigative procedure in respect of alleged human rights violations by the police. UN ٥٧ - وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء اﻹجراء المتبع في التحقيق في ادعاءات انتهاك الشرطة لحقوق اﻹنسان.
    314. the Committee expresses concern over the wideranging restrictions placed by the authorities on civil society organizations such as reregistration requirements, censorship, travel ban, and requirement of obtaining governmental authorization prior to receiving grants from donors. UN 314- تعرب اللجنة عن قلقها إزاء القيود الكثيرة التي فرضتها السلطات على منظمات المجتمع المدني مثل شروط إعادة التسجيل والرقابة وحظر السفر واشتراط الحصول على ترخيص حكومي قبل تلقي المنح من الجهات المانحة.
    494. the Committee expresses concern over the lack of reproductive health information available to teenagers and the rising cost of contraceptives, in turn linked to the high rates of adolescent pregnancies. UN 494- تعرب اللجنة عن قلقها إزاء قلة المعلومات عن الصحة الإنجابية المتاحة للمراهقين وارتفاع تكلفة وسائل منع الحمل، ومن ثمّ ارتفاع معدلات الحمل بين المراهقات.
    In regard to the latter, the Committee expresses concern over the very low number of disabled children who are enrolled in schools, which might reflect an insufficient sensitiveness of the society to the specific needs and situation of those children. UN ففيما يتعلق بهؤلاء، تعرب اللجنة عن قلقها إزاء الانخفاض البالغ في عدد المسجلين في المدارس من اﻷطفال المعوقين، وقد يكون ذلك انعكاسا لعدم كفاية الوعي لدى المجتمع إزاء احتياجات هذه الفئة من اﻷطفال وحالتهم بالتحديد.
    197. Although acknowledging the efforts undertaken, the Committee expresses concern over the vulnerable situation of certain groups of women, including women with disabilities, who suffer from social marginalization and exclusion, namely in the labour market. UN 197 - وعلى الرغم من إقرار اللجنة بالجهود المبذولة، فإنها تعرب عن قلقها إزاء ضعف حالة بعض فئات النساء، من قبيل المعوَّقات اللاتي يعانين من التهميش والاستبعاد الاجتماعيَين في سوق العمل تحديدا.
    36. While noting that almost all children are registered at birth, the Committee expresses concern over the low rates of registration among refugee/returnee children and children of families living in the street. UN 36- في حين تلاحظ اللجنة أن جميع الأطفال تقريباً يُسجلون عند الولادة، فإنها تعرب عن قلقها إزاء تدني معدلات التسجيل في أوساط الأطفال اللاجئين/العائدين وأطفال الأسر التي تعيش في الشارع.
    the Committee expresses concern over the jurisdiction of the military courts in civil cases. UN ٦٨٣ - وتعرب اللجنة عن القلق إزاء اختصاص المحاكم العسكرية بدعاوى مدنية.
    59. the Committee expresses concern over the situation of women in Hong Kong, particularly the high level of violence and the absence of adequate punitive or remedial measures. UN ٩٥ - وتعرب اللجنة عن القلق إزاء حالة المرأة في هونغ كونغ، ولا سيما ارتفاع نسبة العنف وعدم وجود تدابير عقاب أو انتصاف كافية.
    109. the Committee expresses concern over reports of racial discrimination in access to places or services and facilities to the general public, including leisure facilities (arts. 4 and 5 (f)). UN 109- وتُعرب اللجنة عن قلقها إزاء التقارير التي تشير إلى ممارسة التمييز العنصري في دخول الأماكن أو الاستفادة من الخدمات والمرافق المتاحة لعموم الجمهور، بما في ذلك المرافق الترفيهية (المادتان 4 و5(و)).
    (k) the Committee expresses concern over the difficulties that continue to be experienced by some permanent missions in obtaining suitable banking services, which is having a deleterious effect on the ability of those missions to perform their functions, and welcomes the continuing efforts of the host country to facilitate the opening of bank accounts for permanent missions with other financial institutions; UN (ك) تعرب اللجنة عن القلق إزاء الصعوبات التي ما زالت تواجهها بعض البعثات الدائمة للحصول على خدمات مصرفية مناسبة، وهو أمر يؤدي إلى آثار ضارة على قدرة تلك البعثات على أداء مهامها، وترحب بالجهود المتواصلة التي يبذلها البلد المضيف لتيسير فتح حسابات مصرفية للبعثات الدائمة لدى مؤسسات مالية أخرى؛
    132. the Committee expresses concern over the delay in introducing paid maternity leave in the State party and notes that several proposals to introduce paid maternity leave have been rejected by popular vote. UN 132 - وتعرب اللجنة عن انشغالها بشأن التأخر في العمل بإجازة الأمومة المدفوعة الأجر في الدولة الطرف وتلاحظ بأن الاقتراحات العديدة الرامية إلى تطبيق إجازة الأمومة المدفوعة الأجر قد رُفضت بواسطة التصويت الشعبي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more