"the committee expresses its concern that the" - Translation from English to Arabic

    • وتعرب اللجنة عن قلقها لأن
        
    • تعرب اللجنة عن قلقها لأن
        
    • وتعرب اللجنة عن قلقها من أن
        
    • وتعرب اللجنة عن قلقها لعدم
        
    • تعرب اللجنة عن قلقها من أن
        
    • فإنها تعرب عن قلقها إزاء بقاء
        
    • فإنها تعرب عن قلقها لكون
        
    • وتعرب اللجنة عن القلق لأن
        
    • فإنها تعرب عن قلقها لعدم
        
    • وتعبر اللجنة عن قلقها ﻷن
        
    180. the Committee expresses its concern that the prohibition of abortion also applies to cases where pregnancy is due to rape or incest. UN 180- وتعرب اللجنة عن قلقها لأن حظر الإجهاض ينطبق أيضا على الحالات التي يرجع فيها الحمل إلى الاغتصاب أو جماع المحارم.
    180. the Committee expresses its concern that the prohibition of abortion also applies to cases where pregnancy is due to rape or incest. UN 180- وتعرب اللجنة عن قلقها لأن حظر الإجهاض ينطبق أيضا على الحالات التي يرجع فيها الحمل إلى الاغتصاب أو جماع المحارم.
    the Committee expresses its concern that the State party has not taken sufficient sustained and systematic action to modify or eliminate stereotypes and negative cultural values and harmful traditional practices. UN وتعرب اللجنة عن قلقها لأن الدولة الطرف لم تتخذ حتى الآن إجراءً كافياً ومستداماً ومنهجياً لتغيير أو إلغاء القوالب النمطية والقيم والممارسات التقليدية الضارة.
    In addition, the Committee expresses its concern that the practice of physical punishment of children in the home is not expressly prohibited by law and remains regarded as socially acceptable. UN وفضلاً عن ذلك، تعرب اللجنة عن قلقها لأن ممارسة العقوبة الجسدية للأطفال في المنزل لم تحظر صراحة بمقتضى القانون وما زالت تعتبر مقبولة اجتماعياً.
    the Committee expresses its concern that the paid maternity leave of 16 weeks applies only to citizen births and that single unwed mothers do not receive the same benefits as married women. UN وتعرب اللجنة عن قلقها من أن إجازة الأمومة مدفوعة الأجر لمدة 16 أسبوعاً تطبق فقط على ولادات المواطنات، وأن الأمهات غير المتزوجات لا يحصلن على نفس استحقاقات النساء المتزوجات.
    33. the Committee expresses its concern that the legal and other measures being taken to address the problems of child abuse, including sexual abuse within the family, are insufficient. UN 33- وتعرب اللجنة عن قلقها لعدم كفاية التدابير القانونية والتدابير الأخرى الجاري اتخاذها للتصدي لمشاكل الاعتداء على الأطفال، بما في ذلك الاعتداء الجنسي في نطاق الأسرة.
    the Committee expresses its concern that the maternal mortality rate, including deaths resulting from anaemia, as well as the infant mortality rate remain high, and that the life expectancy age for women has decreased. UN وتعرب اللجنة عن قلقها لأن نسبة الوفيات النفاسية، بما فيها الوفيات الناجمة عن فقر الدم، وكذلك نسبة وفيات الأطفال، ما زالت مرتفعة، ولأن عمر النساء المتوقع قد انخفض.
    the Committee expresses its concern that the federal Government lacks an efficient mechanism to ensure that the provincial governments establish legal and other measures to fully implement the Convention in a coherent and consistent manner. UN وتعرب اللجنة عن قلقها لأن الحكومة الاتحادية تنقصها آلية فعالة لكفالة أن تقرر حكومات المقاطعات اتخاذ التدابير القانونية وغيرها بهدف التنفيذ التام للاتفاقية بطريقة مترابطة ومتسقة.
    the Committee expresses its concern that the minimum wage in Morocco is not sufficient to allow workers to maintain an adequate standard of living for themselves and their families. UN 18- وتعرب اللجنة عن قلقها لأن الحد الأدنى للأجر في المغرب غير كاف لتمكين العاملين من الحفاظ على مستوى معيشة ملائم لأنفسهم ولأسرهم.
    the Committee expresses its concern that the State party does not provide for appropriately severe and enforceable penalties to ensure that employers, especially in the handicraft and light industries, are prevented from resorting to child labour under the legal minimum working age. UN 20- وتعرب اللجنة عن قلقها لأن الدولة الطرف لا تكفل فرض عقوبات صارمة بما فيه الكفاية وقابلة للتنفيذ لضمان عدم لجوء أصحاب العمل، لا سيما في الصناعات اليدوية والخفيفة، إلى تشغيل أطفال دون الحد الأدنى القانوني لسن العمل.
    361. the Committee expresses its concern that the ongoing reform of the social security system may have adverse consequences for the underprivileged sectors of society. UN 361- وتعرب اللجنة عن قلقها لأن الاصلاح الجاري لنظام الضمان الاجتماعي قد يترتب عليه عواقب سيئة بالنسبة للقطاعات المحرومة من المجتمع.
    359. the Committee expresses its concern that the country's legislation, in particular with regard to women's role in the labour market, appears to be overly protective of women as mothers and thus creates further obstacles to women's participation in the labour market. UN 359 - وتعرب اللجنة عن قلقها لأن تشريع البلد يبدو، لا سيما فيما يتعلق بدور المرأة في سوق العمل، مفرطا في حمايته للمرأة الأم، مما يضع عراقيل إضافية في وجه مشاركة المرأة في سوق العمل.
    359. the Committee expresses its concern that the country's legislation, in particular with regard to women's role in the labour market, appears to be overly protective of women as mothers and thus creates further obstacles to women's participation in the labour market. UN 359 - وتعرب اللجنة عن قلقها لأن تشريع البلد يبدو، لا سيما فيما يتعلق بدور المرأة في سوق العمل، مفرطا في حمايته للمرأة الأم، مما يضع عراقيل إضافية في وجه مشاركة المرأة في سوق العمل.
    In addition, the Committee expresses its concern that the practice of physical punishment of children in the home is not expressly prohibited by law and remains regarded as socially acceptable. UN وفضلاً عن ذلك، تعرب اللجنة عن قلقها لأن ممارسة العقوبة البدنية للأطفال في المنزل لم تحظر صراحة بمقتضى القانون وما زالت تعتبر مقبولة اجتماعياً.
    In this regard, the Committee expresses its concern that the State party's domestic legal order does not enshrine the general principles of equality and non-discrimination. UN وفي هذا الصدد، تعرب اللجنة عن قلقها لأن النظام القانوني المحلي في الدولة الطرف لا يتضمن مبدأ المساواة ومبدأ عدم التمييز العامين.
    114. the Committee expresses its concern that the Family Code allows marriage to be contracted by children as young as 14 if they have reached puberty or have had a child together or if the girl is pregnant. UN 114- تعرب اللجنة عن قلقها لأن قانون الأسرة يسمح بزواج الأطفال في سن مبكرة هي 14 عاماً في حالة البلوغ أو في حالة الإنجاب أو إذا كانت الفتاة حاملاً.
    the Committee expresses its concern that the paid maternity leave of 16 weeks applies only to citizen births and that single unwed mothers do not get the same benefits as married women. UN وتعرب اللجنة عن قلقها من أن إجازة الأمومة مدفوعة الأجر لمدة 16 أسبوعاً تطبق فقط على ولادات المواطنات، وأن الأمهات غير المتزوجات لا يحصلن على نفس استحقاقات النساء المتزوجات.
    236. the Committee expresses its concern that the State party considers that it is not required to comply with requests for interim measures of protection issued by the Committee. UN 237- وتعرب اللجنة عن قلقها من أن الدولة الطرف ترى أنها ليست مطالبة بالامتثال لطلبات اللجنة باتخاذ تدابير حماية وقتية.
    45. the Committee expresses its concern that the legal and other measures being taken to address the problems of child abuse, including sexual abuse within the family, are insufficient. UN ٥٤- وتعرب اللجنة عن قلقها لعدم كفاية التدابير القانونية وسواها الجاري اتخاذها للتصدي لمشاكل الاعتداء على اﻷطفال، بما في ذلك الاعتداء الجنسي في نطاق اﻷسرة.
    Moreover, the Committee expresses its concern that the perpetrators of offences under the Optional Protocol, particularly child prostitution, may not be adequately penalized under existing laws. UN وعلاوة على ذلك، تعرب اللجنة عن قلقها من أن مرتكبي الجرائم المنصوص عليها في البروتوكول الاختياري، ولا سيما جريمة بغاء الأطفال، قد لا يتعرضون للعقاب على النحو المناسب بمقتضى القوانين المعمول بها.
    37. While welcoming the introduction of free antenatal services for pregnant women, the Committee expresses its concern that the maternal mortality rate, including deaths resulting from unsafe abortions, and the infant mortality rate remain high. UN 37 - وبينما ترحب اللجنة بالبدء في تقديم خدمات الرعاية قبل الولادة للحوامل مجانا، فإنها تعرب عن قلقها إزاء بقاء معدل الوفيات النفاسية، بما في ذلك حالات الوفاة الناتجة عن الإجهاض غير المأمون، ومعدل وفيات الرضع، مرتفعا.
    91. the Committee expresses its concern that the Government lacks an integrated policy and institutional approach to achieving women's equality with men, including the aspect of gender mainstreaming. UN 91 - وتعرب اللجنة عن القلق لأن الحكومة ليس لديها سياسة متكاملة ونهج مؤسسي لتحقيق المساواة بين المرأة والرجل، بما في ذلك الجانب المتعلق بمراعاة المنظور الجنساني.
    69. While noting the existence of alternative care arrangements for those children deprived of a family environment, the Committee expresses its concern that the State party lacks legislation ensuring contact or visitation between children and their parents. UN 69- في حين تلاحظ اللجنة وجود ترتيبات للرعاية البديلة للأطفال المحرومين من بيئة أسرية، فإنها تعرب عن قلقها لعدم وجود تشريعات في الدولة الطرف تضمن اتصال الطفل بوالديه أو زيارتهما.
    257. the Committee expresses its concern that the Penal Code restricts its protection from all forms of abuse and neglect to children under 14 years old. UN ٧٥٢- وتعبر اللجنة عن قلقها ﻷن قانون العقوبات يقصر الحماية التي يبسطها من جميع أشكال إساءة المعاملة واﻹهمال على مَن هم دون سن اﻟ ٤١ عاماً من اﻷطفال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more