"the committee further notes the" - Translation from English to Arabic

    • وتلاحظ اللجنة كذلك
        
    • وتلاحظ اللجنة أيضاً
        
    • وتحيط اللجنة علماً أيضاً
        
    • وتحيط اللجنة علماً كذلك
        
    • كما تلاحظ اللجنة
        
    • وتشير اللجنة أيضاً إلى
        
    • كما تحيط اللجنة علماً
        
    • وتلاحظ اللجنة أيضا
        
    • وتشير اللجنة كذلك إلى
        
    • كما تشير اللجنة إلى
        
    • تلاحظ اللجنة كذلك
        
    • كذلك تلاحظ اللجنة
        
    • وتأخذ اللجنة علماً أيضاً
        
    • وتُلاحظ اللجنة أيضاً
        
    • وتلاحظ اللجنة بالإضافة
        
    the Committee further notes the intention of the State party to maintain its other reservations. UN وتلاحظ اللجنة كذلك أن الدولة الطرف تنوي التمسك بتحفظاتها الأخرى.
    the Committee further notes the prevalence of sexual harassment in the workplace and the absence of legislation and measures to address this. UN وتلاحظ اللجنة كذلك انتشار التحرش الجنسي في مكان العمل، وعدم وجود تشريعات وتدابير لمعالجته.
    the Committee further notes the success achieved in stabilizing some key macroeconomic indicators. UN وتلاحظ اللجنة أيضاً النجاح في تحقيق استقرار بعض أهم مؤشرات الاقتصاد الكلي.
    the Committee further notes the author's claim that he had, in vain, requested a hearing before the University Regina Faculty Association. UN وتحيط اللجنة علماً أيضاً بادعاء صاحب البلاغ أنه حاول عبثاً الحصول على جلسة استماع أمام رابطة كليات جامعة ريجينا.
    6.6 the Committee further notes the author's claim under article 19, paragraph 1, of the Covenant. UN 6-6 وتحيط اللجنة علماً كذلك بادعاء صاحب البلاغ بموجب الفقرة 1 من المادة 19 من العهد.
    the Committee further notes the author's statement according to which the acceptance of a small payment to assist with the funeral cost has not waived her rights to establish the truth of how her son died and to hold perpetrators accountable. UN كما تلاحظ اللجنة بيان صاحبة البلاغ الذي يفيد بأن قبول مبلغ صغير من المال للمساعدة في مصاريف الجنازة لا يضيع حقها في الكشف عن حقيقة كيفية وفاة ابنها ومعاقبة مرتكبي الجريمة.
    the Committee further notes the author's own affirmation that he and his lawyer submitted their respective cassation appeals and additional cassation appeal to the Supreme Court. UN وتشير اللجنة أيضاً إلى تأكيد صاحب البلاغ نفسه أنه ومحاميه قدّما طلبي نقض ثم طلب نقض إضافي إلى المحكمة العليا.
    the Committee further notes the intention of the State party to maintain its other reservations. UN وتلاحظ اللجنة كذلك أن الدولة الطرف تنوي التمسك بتحفظاتها الأخرى.
    the Committee further notes the State party’s excellent cooperation with national NGOs and progress in disseminating the provisions and principles of the Convention. UN وتلاحظ اللجنة كذلك تعاون الدولة الطرف الممتاز مع المنظمات غير الحكومية الوطنية وما تحرزه من تقدم في نشر أحكام ومبادئ الاتفاقية.
    the Committee further notes the role of the Department in the development and implementation of the Child Care Strategy, introduced in 1997. UN وتلاحظ اللجنة كذلك دور الوزارة في إعداد وتنفيذ استراتيجية رعاية الطفل التي وضعت في 1997.
    the Committee further notes the State party's excellent cooperation with national NGOs and progress in disseminating the provisions and principles of the Convention. UN وتلاحظ اللجنة كذلك تعاون الدولة الطرف الممتاز مع المنظمات غير الحكومية الوطنية وتقدمها في نشر أحكام ومبادئ الاتفاقية.
    the Committee further notes the proposed introduction of a single equality legislation in Northern Ireland. UN وتلاحظ اللجنة كذلك الاستحداث المقترح لتشريع وحيد للمساواة في أيرلندا الشمالية.
    the Committee further notes the State party's acknowledgment that domestic remedies have been exhausted. UN وتلاحظ اللجنة أيضاً إقرار الدولة الطرف أن سبل الانتصاف المحلية قد استنفذت.
    the Committee further notes the complainant's submissions about her own involvement in the activities of the OLF. UN وتلاحظ اللجنة أيضاً أقوال صاحبة الشكوى عن مشاركتها في أنشطة جبهة تحرير أورومو.
    the Committee further notes the complainant's submissions about her own involvement in the activities of the OLF. UN وتلاحظ اللجنة أيضاً أقوال صاحبة الشكوى عن مشاركتها في أنشطة جبهة تحرير أورومو.
    the Committee further notes the author's claim that he had, in vain, requested a hearing before the University Regina Faculty Association. UN وتحيط اللجنة علماً أيضاً بادعاء صاحب البلاغ أنه حاول عبثاً الحصول على جلسة استماع أمام رابطة كليات جامعة ريجينا.
    the Committee further notes the medical certificates supplied by the author indicating the existence of injuries. UN وتحيط اللجنة علماً أيضاً بالشهادات الطبية التي قدمها صاحب البلاغ بخصوص ما أصيب به من كدمات.
    the Committee further notes the State party's submission that the author's claims of torture by the Kyrgyz law enforcement officers are unfounded and are motivated by the desire to prevent the extradition. UN وتحيط اللجنة علماً كذلك بملاحظات الدولة الطرف بأن ادعاءات صاحب البلاغ بشأن تعرضه للتعذيب على يد موظفي إنفاذ القانون في قيرغيزستان لا أساس لها وأنها مدفوعة بالرغبة في منع تسليمه.
    the Committee further notes the State party's submission that the author's claims of torture by the Kyrgyz law enforcement officers are unfounded and are motivated by the desire to prevent the extradition. UN وتحيط اللجنة علماً كذلك بملاحظات الدولة الطرف بأن ادعاءات صاحب البلاغ بشأن تعرضه للتعذيب على يد موظفي إنفاذ القانون في قيرغيزستان لا أساس لها وأنها مدفوعة بالرغبة في منع تسليمه.
    the Committee further notes the author's statement according to which the acceptance of a small payment to assist with the funeral cost has not waived her rights to establish the truth of how her son died and to hold perpetrators accountable. UN كما تلاحظ اللجنة بيان صاحبة البلاغ الذي يفيد بأن قبول مبلغ صغير من المال للمساعدة في مصاريف الجنازة لا يضيع حقها في الكشف عن حقيقة كيفية وفاة ابنها ومعاقبة مرتكبي الجريمة.
    the Committee further notes the author's own affirmation that he and his lawyer submitted their respective cassation appeals and additional cassation appeal to the Supreme Court. UN وتشير اللجنة أيضاً إلى تأكيد صاحب البلاغ نفسه أنه قدَّم ومحاميه طلبي نقض وطلب نقض إضافي إلى المحكمة العليا.
    the Committee further notes the State party's efforts to address the problem of rising unemployment. UN كما تحيط اللجنة علماً بجهود الدولة الطرف لمعالجة مشاكل البطالة المتزايدة.
    the Committee further notes the country's geographic spread, which poses problems in the provision of services and the coordination of policies and programmes. UN وتلاحظ اللجنة أيضا أن البلد مترامي الأطراف، مما يطرح مشاكل في ما يتعلق بتقديم الخدمات وتنسيق السياسات والبرامج.
    the Committee further notes the absence of adequate mechanisms in place for the effective consideration of the Commission's recommendations (art. 2). UN وتشير اللجنة كذلك إلى عدم كفاية الآليات القائمة للنظر بفعالية في التوصيات التي قدمتها (المادة 2).
    the Committee further notes the State party's assertion that the restrictions were in accordance with the Law on Mass Events and the decision of the Baranovichi City Executive Committee No. 4. UN كما تشير اللجنة إلى تأكيد الدولة الطرف أن القيود تتماشى مع قانون التجمعات الجماهيرية وقرار اللجنة التنفيذية لمدينة بارانوفيشي رقم 4.
    In this regard, the Committee further notes the State party's proposal to undertake a review of all legislation relating to children's rights with a view to drawing up a comprehensive children's code along the lines of the draft Personal and Family Code. UN وفي هذا الصدد، تلاحظ اللجنة كذلك اعتزام الدولة الطرف الاضطلاع باستعراض لجميع التشريعات المتصلة بحقوق الأطفال بقصد وضع مدونة شاملة للأطفال على غرار مدونة الأحوال الشخصية وشؤون الأسرة.
    the Committee further notes the efforts to introduce or revitalize school canteens in economically disadvantaged communities. UN كذلك تلاحظ اللجنة الجهود المبذولة لإنشاء مطاعم المدارس أو إصلاحها في المجتمعات المحرومة اقتصاديا.
    the Committee further notes the author's explanation that he did not appeal with the Chairman of the Supreme Court of Belarus or the Prosecutor's Office, as supervisory review proceedings do not constitute an effective domestic remedy, even if he had submitted one request which was rejected by a Deputy-Chairman of the Supreme Court in May 2008. UN وتأخذ اللجنة علماً أيضاً بالتوضيح الذي قدمه صاحب البلاغ بأنه لم يستأنف أمام رئيس المحكمة العليا في بيلاروس أو مكتب الادعاء العام لأن إجراءات المراجعة القضائية لا تشكل سبيل انتصاف محلي فعال، وإن كان قد قدم طلباً واحداً رفضه نائب رئيس المحكمة العليا في أيار/مايو 2008.
    the Committee further notes the author's objections as to the remedies to be exhausted, but also notes the numerous examples of domestic case law demonstrating an opportunity to submit such a claim before national courts as provided by the State party. UN وتُلاحظ اللجنة أيضاً اعتراض صاحب البلاغ على ضرورة استنفاد سبل الانتصاف المحلية، ولكن لاحظت أيضاً الأمثلة المتعددة على السوابق القضائية المحلية التي تظهر أن الدولة الطرف تتيح إمكانية تقديم هذا الطلب أمام المحاكم الوطنية().
    the Committee further notes the State party's intention to establish a Commission for the Protection and Promotion of the Rights of Cultural, Religious and Linguistic Communities as a first step in guaranteeing greater protection to minorities. UN وتلاحظ اللجنة بالإضافة إلى ذلك اعتزام الدولة الطرف إنشاء لجنة لحماية وتعزيز حقوق الجماعات الثقافية والدينية واللغوية كخطوة أولى صوب ضمان المزيد من الحماية للأقليات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more