the Committee further regrets the lack of information whether consent for voluntary recruitment by parents, guardians or custodians of the child is compulsory and specified in law. | UN | وتأسف اللجنة أيضاً لعدم وجود معلومات عما إذا كانت موافقة آباء أو أوصياء الطفل على التجنيد الطوعي إجبارية ومنصوص عليها بشكل محدد في القانون. |
the Committee further regrets the lack of information on the coordination between these two plans. | UN | وتأسف اللجنة أيضاً لعدم وجود معلومات بشأن التنسيق بين هاتين الخطتين. |
the Committee further regrets the absence in the State party of programmes and plans of action based on the Beijing Platform for Action. | UN | وتأسف اللجنة كذلك لعدم وجود برامج وخطط عمل في الدولة الطرف على أساس منهاج عمل بيجين. |
the Committee further regrets the lack of information and data on the extent of prostitution and the lack of measures taken by the State party to reduce the demand for prostitution and provide alternative income-generating opportunities to women who wish to leave prostitution. | UN | وتأسف اللجنة كذلك لعدم توفر المعلومات والبيانات عن مدى انتشار البغاء وعدم قيام الدولة الطرف باتخاذ التدابير للحد من الطلب على البغاء وتوفير فرص بديلة مدرة للدخل للنساء اللاتي يرغبن في ترك البغاء. |
the Committee further regrets the lack of responses to a number of questions posed by its members during the examination of the report. | UN | وتعرب اللجنة أيضا عن أسفها لعدم الرد على عدد من الأسئلة التي طرحها أعضاؤها أثناء النظر في التقرير. |
the Committee further regrets the lack of information in the written replies to its list of issues on measures aimed at ending police violence against children belonging to ethnic minorities. | UN | كما تعرب اللجنة عن أسفها إزاء عدم تضمين الردود الخطية معلومات عن التدابير المتخذة لإنهاء العنف ضد الأطفال المنتمين إلى أقليات إثنية. |
the Committee further regrets the absence of any proactive measures to promote the rights of minority women. | UN | وتأسف اللجنة أيضا لعدم وجود أية تدابير استباقية لتعزيز حقوق نساء الأقليات. |
the Committee further regrets the lack of information provided by the State party on the outcome of the review of 995 criminal cases relating to the June 2010 violence (arts. 4, 12, 13 and 16). | UN | وتأسف اللجنة أيضاً لأن الدولة الطرف لم تقدم معلومات عن نتائج مراجعة 995 قضية جنائية تتعلق بأحداث العنف التي شهدها حزيران/ يونيه 2010 (المواد 4 و12 و13 و16). |
the Committee further regrets the ongoing failure by the police to register complaints, investigate and prosecute rape cases, and the trend of such cases being diverted to settlement through informal justice mechanisms (arts. 2, 3 and 7). | UN | وتأسف اللجنة كذلك لدأب الشرطة على عدم تسجيل الشكاوى بشأن حالات الاغتصاب وعدم التحقيق فيها وملاحقة الجناة والنزوع إلى تسوية قضايا من هذا القبيل من خلال آليات العدالة غير الرسمية (المواد 2 و3 و7). |
the Committee further regrets the presence of law enforcement personnel during the conduct of medical examinations even when such presence is not requested by the examining medical personnel. | UN | وتعرب اللجنة عن أسفها كذلك لحضور موظفي إنفاذ القانون خلال إجـراء الفحوص الطبية، حتى في الحالات التي لا يطلب فيها الموظفون الطبيون هذا الحضور. |
the Committee further regrets the lack of information regarding the concrete impact of those programmes in preventing the separation of children from their families. | UN | وتأسف اللجنة أيضاً لعدم توافر معلومات عن التأثير المحدد لهذه البرامج في منع انفصال الأطفال عن أُسرهم. |
the Committee further regrets the absence of information in the State party's report on the measures taken to ensure the right of children to sexual and reproductive health care with or without parental consent. | UN | وتأسف اللجنة أيضاً لعدم تقديم الدولة الطرف معلومات في تقريرها عن التدابير المتخذة لضمان حق الأطفال في الرعاية الصحية الجنسية والإنجابية بموافقة الأبوين أو بدونها. |
the Committee further regrets the lack of a specific programme to safeguard the rights of victims of torture and ill-treatment (art. 14). | UN | وتأسف اللجنة أيضاً لعدم توافر برنامج خاص لضمان حقوق ضحايا التعذيب وإساءة المعاملة (المادة 14). |
the Committee further regrets the lack of detailed information on the implementation, monitoring and evaluation of the National Policy on the Advancement of Women and the National Policy on Gender Mainstreaming. | UN | وتأسف اللجنة كذلك لعدم تقديم معلومات مفصلة بشأن تنفيذ ورصد وتقييم السياسة العامة الوطنية للنهوض بالمرأة والسياسة العامة الوطنية لتعميم مراعاة المنظور الجنساني. |
the Committee further regrets the absence of any proactive measures, including a policy framework for each minority group, to promote the rights of minority women. | UN | وتأسف اللجنة كذلك لعدم وجود أي تدابير استباقية، بما في ذلك إطار للسياسة العامة لكل مجموعة من الأقليات، لتعزيز حقوق نساء الأقليات. |
the Committee further regrets the lack of specialized courts and personnel and it expresses its serious concern at the conditions of detention of children, who are often detained, with adults, in overcrowded facilities in poor conditions. | UN | وتأسف اللجنة كذلك لعدم وجود محاكم مختصة وموظفين ذوي اختصاص وتعرب عن قلقها الشديد إزاء ظروف احتجاز الأطفال الذين كثيراً ما يحتجزون مع الكبار في مرافق شديدة الاكتظاظ وفي ظروف مزرية. |
the Committee further regrets the lack of responses to a number of questions posed by its members during the examination of the report. | UN | وتعرب اللجنة أيضا عن أسفها لعدم الرد على عدد من الأسئلة التي طرحها أعضاؤها أثناء النظر في التقرير. |
the Committee further regrets the lack of information on cases where the provisions of the Convention have been directly invoked in national courts. | UN | وتعرب اللجنة أيضا عن أسفها للافتقار إلى معلومات عن قضايا نظرت فيها المحاكم الوطنية واحتُكم فيها مباشرة إلى أحكام الاتفاقية. |
the Committee further regrets the prevailing climate of impunity and lack of redress for victims of past human rights violations, particularly those involving the military (art. 2). | UN | كما تعرب اللجنة عن أسفها إزاء انتشار مناخ الإفلات من العقاب وعدم وجود سبل انتصاف أمام الأشخاص الذين وقعوا ضحايا لانتهاكات حقوق الإنسان في الماضي، ولا سيما الانتهاكات التي تورطت فيها القوات العسكرية (المادة 2). |
the Committee further regrets the prevailing climate of impunity and lack of redress for victims of past human rights violations, particularly those involving the military (art. 2) | UN | كما تعرب اللجنة عن أسفها إزاء انتشار مناخ الإفلات من العقاب وعدم وجود سبل انتصاف أمام الأشخاص الذين وقعوا ضحايا لانتهاكات حقوق الإنسان في الماضي، ولا سيما الانتهاكات التي تورطت فيها القوات العسكرية (المادة 2). |
the Committee further regrets the absence of reliable information regarding the number and reasons for dropout, especially of pregnant girls. | UN | وتأسف اللجنة أيضا لعدم وجود معلومات موثوق بها عن عدد حالات التسرب وأسبابه، خاصة بين الفتيات الحوامل. |
the Committee further regrets the lack of information provided by the State party on the outcome of the review of 995 criminal cases relating to the June 2010 violence (arts. 4, 12, 13 and 16). | UN | وتأسف اللجنة أيضاً لأن الدولة الطرف لم تقدم معلومات عن نتائج مراجعة 995 قضية جنائية تتعلق بأحداث العنف التي شهدها حزيران/يونيه 2010 (المواد 4 و12 و13 و16). |
the Committee further regrets the ongoing failure by the police to register complaints, investigate and prosecute rape cases, and the trend of such cases being diverted to settlement through informal justice mechanisms (arts. 2, 3 and 7). | UN | وتأسف اللجنة كذلك لدأب الشرطة على عدم تسجيل الشكاوى بشأن حالات الاغتصاب وعدم التحقيق فيها وملاحقة الجناة والنزوع إلى تسوية قضايا من هذا القبيل من خلال آليات العدالة غير الرسمية (المواد 2 و3 و7). |
the Committee further regrets the presence of law enforcement personnel during the conduct of medical examinations even when such presence is not requested by the examining medical personnel. | UN | وتعرب اللجنة عن أسفها كذلك لحضور موظفي إنفاذ القانون خلال إجـراء الفحوص الطبية، حتى في الحالات التي لا يطلب فيها الموظفون الطبيون هذا الحضور. |
the Committee further regrets the lack of a definition of the crime of sale of a child in Article 173 of the Penal Code. | UN | كما تأسف اللجنة لعدم وجود تعريف لجريمة بيع الطفل في المادة 173 من القانون الجنائي. |