"the committee had taken note" - Translation from English to Arabic

    • اللجنة أحاطت علما
        
    • وأحاطت اللجنة علما
        
    • أحاطت اللجنة علما
        
    • اللجنة قد أحاطت علما
        
    • اللجنة أحاطت علماً
        
    the Committee had taken note of the representations and of the information provided by the Member States in question. UN وذكر أن اللجنة أحاطت علما بالبيانات وبالمعلومات التي وفرتها الدول الأعضاء المعنية.
    54. The Chairman said that the Committee had taken note of the proposals made by the Resource Center and hoped to incorporate them into its programme of work for either 2007 or 2008. UN 54 - الرئيس: قال إن اللجنة أحاطت علما بالمقترحات التي قدمها المركز الفلسطيني لمصادر حقوق المواطنة واللاجئين وأعرب عن أمله في إدراجها في برنامج عمل عام 2007 أو عام 2008.
    (c) Note that the Committee had taken note of the quadrennial reports of 65 organizations; UN (ج) يلاحظ أن اللجنة أحاطت علما بالتقارير التي تقدم كل أربع سنوات لـ 65 منظمة؛
    At its 1997 session, the Committee had taken note of a letter from the organization asking that consideration of its application be deferred to the 1998 session. UN وأحاطت اللجنة علما في دورتها لعام 1997، برسالة طلبت الرابطة فيها إرجاء النظر في طلبها حتى دورتها لعام 1998.
    the Committee had taken note of the statement of programme budget implications that it had received in conjunction with that decision and wished to put on record its request that the basis for calculating the costs of the requested extended meeting time be revisited and that the parameters for calculating the current requirements be clearly explained. UN وأحاطت اللجنة علما ببيان الآثار المالية على الميزانية البرنامجية الذي تلقته مقترنا بهذا المقرر، وترغب في أن تسجل طلبها وهو أن تجري مراجعة أساس حساب تكلفة وقت الاجتماع الذي طُلب تمديده، وأن يجري شرح واضح لمعايير حساب المتطلبات الحالية.
    the Committee had taken note of the Chairman's statement and agreed to adopt its final report. UN ولقد أحاطت اللجنة علما ببيان رئيس اللجنة الرئيسية الثانية، ووافقت على اعتماد تقريرها النهائي.
    the Committee had taken note of the Chairman's statement and agreed to adopt its final report. UN ولقد أحاطت اللجنة علما ببيان رئيس اللجنة الرئيسية الثانية، ووافقت على اعتماد تقريرها النهائي.
    38. If he heard no objection, he would take it that the Committee had taken note of the recommendations of the General Assembly and of the comments that he had just made. UN 38 - وقال إنه إذا لم يسمع أي اعتراض، سيعتبر أن اللجنة قد أحاطت علما بتوصيات الجمعية العامة والتعليقات التي وردت توا.
    66. the Committee had taken note of Georgia's intention of making a payment of $3,610,500 to the United Nations within a few months and paying its debt completely within the following three years. UN ٦٦ - وذكر أن اللجنة أحاطت علما بأن جورجيا تنوي دفع مبلغ ٥٠٠ ٦١٠ ٣ دولار لﻷمم المتحدة خلال شهور قليلة ودفع دينها كاملا خلال السنوات الثلاث القادمة.
    3. the Committee had taken note of a representation from the Czech Republic, on behalf of the European Union, concerning proposals for a methodology for the preparation of the scale of assessments for 2010-2012. UN 3 - واستطرد قائلا إن اللجنة أحاطت علما بالبيان المقدم من الجمهورية التشيكية، باسم الاتحاد الأوروبي، بشأن المقترحات المتعلقة بمنهجية إعداد جدول الأنصبة المقررة للفترة 2010-2012.
    (e) Further noted that the Committee had taken note of the withdrawal by the following three organizations of their applications for consultative status: UN (هـ) لاحظ كذلك أن اللجنة أحاطت علما بسحب المنظمات الثلاث التالية طلباتها للحصول على المركز الاستشاري:
    (e) Further noted that the Committee had taken note of the withdrawal by the following two organizations of their applications for consultative status: UN (هـ) لاحظ كذلك أن اللجنة أحاطت علما بسحب المنظمتين التاليتين طلبيهما للحصول على المركز الاستشاري:
    (d) Note that the Committee had taken note of 44 quadrennial reports and deferred 14 quadrennial reports; UN (د) يلاحظ أن اللجنة أحاطت علما بالتقارير التي تقدم كل أربع سنوات لـ 44 منظمة وأرجأت النظر في 14 تقريرا من تلك التقارير؛
    12. At its 1996 session, the Committee had taken note of a communication from the Center of Studies on the Americas, stating that the organization did not wish to have its application considered during the first part of the 1996 session. UN ٢١ - وأحاطت اللجنة علما في دورتها لعام ٦٩٩١ برسالة وردت من مركز الدراسات اﻷمريكية جاء فيها أن المنظمة لا تود أن ينظر في طلبها خلال الجزء اﻷول من دورة عام ٦٩٩١.
    80. the Committee had taken note of the progress report on the implementation of the revised System-wide Plan of Action for African Economic Recovery and Development and had expressed strong concern about the proliferation of new initiatives for Africa which produced few tangible results. UN ٨٠ - وأحاطت اللجنة علما بالتقرير المرحلى المتعلق بتنفيذ الخطة المنقحة للعمل على صعيد المنظومة من أجل الانتعاش الاقتصادي والتنمية في افريقيا؛ وأعربت عن قلقها الشديد إزاء انتشار مبادرات جديدة لصالح افريقيا لا تسفر إلا عن القليل من النتائج الملموسة.
    the Committee had taken note of the results of the work of the informal working group as contained in document NPT/CONF.1995/PC.III/CRP.2 and had agreed to forward the draft rules of procedure to the fourth session of the Preparatory Committee for finalization. UN وأحاطت اللجنة علما بما ورد في الوثيقة NPT/CONF.1995/PC.III/CRP.2 من معلومات عن نتائج أعمال الفريق العامل غير الرسمي، وقررت تأجيل وضع اللمسات اﻷخيرة على مشروع النظام الداخلي إلى الدورة الرابعة للجنة التحضيرية.
    the Committee had taken note of a representation from Turkey relating to proposals for a scale methodology which raised issues that had been considered during the review of large scale-to-scale increases. UN كما أحاطت اللجنة علما ببيان احتجاجي مقدم من تركيا بشأن مقترحات بمنهجية لجدول الأنصبة المقررة تثير مسائل جرى النظر فيها أثناء استعراض الزيادات الكبيرة من جدول إلى جدول في معدلات الأنصبة المقررة.
    In the end, the Committee had taken note of those programmes and had recommended that they be considered by the General Assembly, taking into account the views expressed and amendments proposed by Member States. UN وفي نهاية اﻷمر، أحاطت اللجنة علما بتلك البرامج وأوصت بأن تنظر فيها الجمعية العامة، مع مراعاة ما أبدته الدول اﻷعضاء من آراء واقترحته من تعديلات.
    39. The CHAIRMAN said that the Committee had taken note of the reservations expressed by the representative of the Islamic Republic of Iran. UN ٣٩ - الرئيس: قال إن اللجنة قد أحاطت علما بالتحفظات التي أعرب عنها ممثل جمهورية إيران اﻹسلامية.
    (i) Noted that the Committee had taken note of the quadrennial reports of the following two hundred and twenty-two non-governmental organizations for the period 2005 - 2008 and earlier reporting periods: UN (ط) لاحظ أن اللجنة قد أحاطت علما بالتقارير التي تقدمها كل أربع سنوات المنظمات غير الحكومية الاثنتان والعشرون بعد المائتين التالية عن الفترة 2005-2008 والفترات السابقة المشمولة بالتقارير:
    the Committee had taken note of the comments of Canada on its methyl bromide use for emergency situations. UN وأشارت إلى أن اللجنة أحاطت علماً بتعليقات كندا بشأن استخدامها لبروميد الميثيل في حالات الطوارئ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more