"the committee has noted" - Translation from English to Arabic

    • لاحظت اللجنة
        
    • ولاحظت اللجنة
        
    • أحاطت اللجنة علماً
        
    • وأحاطت اللجنة علماً
        
    • اللجنة لاحظت
        
    • وقد أفادت اللجنة
        
    • أشارت اللجنة
        
    • أخذت اللجنة علماً
        
    • وتحيط اللجنة علماً بما
        
    • ووجهت اللجنة الانتباه إلى
        
    • وأخذت اللجنة علماً
        
    In this connection, the Committee has noted a number of weaknesses related to budget formulation and implementation, as indicated below. UN وفي هذا الصدد، لاحظت اللجنة وجود عدد من مواطن الضعف المتصلة بإعداد الميزانية وتنفيذها على النحو المبين أدناه.
    In this regard, the Committee has noted a number of instances where actual expenditures may prove to be lower than the estimates. UN وفي هذا الصدد، لاحظت اللجنة عددا من الحالات التي ربما سيكون اﻹنفاق الفعلي فيها أقل من التقديرات.
    the Committee has noted that the State party has commuted the author's death penalty to life imprisonment. UN ولاحظت اللجنة أن الدولة الطرف خففت عقوبة اﻹعدام المحكوم بها على صاحب البلاغ إلى حكم بالسجن المؤبـد.
    the Committee has noted that this argument was addressed by the Courts and was found to be groundless. UN ولاحظت اللجنة أن المحاكم قد عالجت هذه الحجة ووجدت أنها خالية من أي أساس من الصحة.
    6.3 the Committee has noted the parties' arguments relating to the question of exhaustion of domestic remedies. UN 6-3 وقد أحاطت اللجنة علماً بالحجج التي قدمها الطرفان فيما يتعلق بمسألة استنفاد سبل الانتصاف المحلية.
    the Committee has noted the complainant's argument that PA-Amasekanya members are tortured during detention. UN وأحاطت اللجنة علماً بحجة صاحب الشكوى التي تفيد بأن أعضاء منظمة قوة الدفاع الذاتي البوروندية يعذبون أثناء الاحتجاز.
    In this regard, the Committee has noted a number of instances where actual expenditures may prove to be lower than the estimates. UN وفي هذا الصدد، لاحظت اللجنة عددا من الحالات التي ربما سيكون الإنفاق الفعلي فيها أقل من التقديرات.
    In paragraph 55 above, the Committee has noted the high vacancy rate situation in language services at Arusha and Kigali. UN وفي الفقرة ٥٥ أعلاه، لاحظت اللجنة ارتفاع معدل الشواغر في خدمات اللغات في أروشا وكيغالي.
    5. Moreover, the Committee has noted that the right to life has been too often narrowly interpreted. UN ٥- بالاضافة الى ذلك، لاحظت اللجنة ان الحق في الحياة غالبا ما يفسر بالمعنى الضيق.
    the Committee has noted in the past many instances of troop- contributing countries not claiming reimbursement for a number of items, such as certain allowances and troop rotation. UN وقد لاحظت اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية في الماضي حالات كثيرة لبلدان مساهمة بقوات لم تطالب بالتسديد عن بعض البنود، مثل بعض البدلات وتناوب القوات.
    5. Moreover, the Committee has noted that the right to life has been too often narrowly interpreted. UN 5- بالإضافة الى ذلك، لاحظت اللجنة ان الحق في الحياة غالبا ما يفسر بالمعنى الضيق.
    5. Moreover, the Committee has noted that the right to life has been too often narrowly interpreted. UN 5- وبالإضافة إلى ذلك، لاحظت اللجنة أن الحق في الحياة غالبا ما يفسر بالمعنى الضيق.
    the Committee has noted cases where overhead costs were inordinately high. UN ولاحظت اللجنة حالات كانت فيها التكاليف العامة زائدة عن حدها.
    the Committee has noted that State party did not specifically address these issues in its submission. UN ولاحظت اللجنة أن الدولة الطرف لم تتطرق لهذه المسائل بشكل محدد في ملاحظاتها.
    the Committee has noted that State party did not specifically address these issues in its submission. UN ولاحظت اللجنة أن الدولة الطرف لم تتطرق لهذه المسائل بشكل محدد في ملاحظاتها.
    Moreover, the Committee has noted an overlap in the desk officer system that is in effect in both departments. UN ولاحظت اللجنة فضلا عن ذلك وجود تداخل في نظام مسؤولي الملفات المعمول به في كلتا اﻹدارتين.
    the Committee has noted the despondency of the population of those areas regarding the situation of human rights. UN ولاحظت اللجنة قنوط سكان هذه المناطق إزاء احتمالات تحقق تحسن في حالة حقوق الإنسان.
    9.5 the Committee has noted the State party's arguments submitted in general terms as to the threat which could result from maintaining the author in Kazakhstan. UN 9-5 وقد أحاطت اللجنة علماً بالحجج التي قدمتها الدولة الطرف بشكل عام فيما يخص التهديد الذي يمكن أن ينجم عن إبقاء صاحب البلاغ في كازاخستان.
    the Committee has noted the complainant's argument that PA-Amasekanya members are tortured during detention. UN وأحاطت اللجنة علماً بحجة صاحب الشكوى التي تفيد بأن أعضاء منظمة قوة الدفاع الذاتي البوروندية يعذبون أثناء الاحتجاز.
    However, the Committee has noted that quite often the information given concerning article 6 was limited to only one or other aspect of this right. UN بيد أن اللجنة لاحظت أن المعلومات المقدمة فيما يتعلق بالمادة 6 غالبا ما تقتصر على أحد جوانب هذا الحق.
    As the Committee has noted on numerous occasions, children are more likely to use services that are friendly and supportive, provide a wide range of services and information, are geared to their needs, give them the opportunity to participate in decisions affecting their health, are accessible, affordable, confidential and non-judgemental, do not require parental consent and are not discriminatory. UN وقد أفادت اللجنة في كثير من المناسبات بأن المرافق السليمة والداعمة للأطفال، التي تتيح مجموعة واسعة من الخدمات والمعلومات، وتكون موجهة لتلبية احتياجات الأطفال، وتمنحهم فرصة الاشتراك في القرارات التي تمس صحتهم، ويمكن الوصول إليها وتحمل كلفتها، وتحتفظ بسرية المعلومات ولا تصدر أحكاماً عليهم، ولا تتطلب موافقة الآباء ولا تكون تمييزية، هي التي يرجح أن يلجأ إليها الأطفال.
    In this regard, the Committee has noted that journalists should not be penalized for carrying out their legitimate activities. UN وفي هذا الخصوص، أشارت اللجنة إلى أنه لا ينبغي معاقبة الصحفيين على أداء أنشطتهم المشروعة.
    7.3 the Committee has noted the author's claim that her son's rights, under article 9 of the Covenant, have been violated. UN 7-3 وقد أخذت اللجنة علماً بإدعاء صاحبة البلاغ بأن حق ابنها قد انتهك، بموجب المادة 9 من العهد.
    7.4 the Committee has noted the complainant's submissions about her involvement in the activities of KINIJIT/CUDP Switzerland and in the Association des Ethiopiens de Suisse. UN 7-4 وتحيط اللجنة علماً بما عرضته صاحبة الشكوى بشأن مشاركتها في أنشطة حزب التحالف في سويسرا وفي جمعية الإثيوبيين في سويسرا.
    10. the Committee has noted where States parties have failed to address the Platform for Action in presenting their reports, and has sometimes suggested that plans for implementation are inadequate. UN ١٠ - ووجهت اللجنة الانتباه إلى الحالات التي لم تتناول فيها الدول اﻷطراف منهاج العمل عند تقديم تقاريرها كما أشارت أحيانا إلى أن خطط التنفيذ غير كافية.
    6.2 the Committee has noted the author's explanation that he had exhausted all available domestic remedies, up to the Supreme Court of Belarus. UN 6-2 وأخذت اللجنة علماً بالتوضيحات التي قدمها صاحب البلاغ والتي تفيد بأنه استنفد جميع سبل الانتصاف المحلية المتاحة، انتهاءً بالمحكمة العليا لبيلاروس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more