"the committee has requested" - Translation from English to Arabic

    • وقد طلبت اللجنة
        
    • وطلبت اللجنة
        
    • طلبت اللجنة من
        
    • اللجنة قد طلبت
        
    • فقد طلبت اللجنة
        
    the Committee has requested that each year three publications be translated into three languages to be determined by it. UN وقد طلبت اللجنة ترجمة ثلاثة منشورات كل سنة إلى ثلاث لغات تحددها هي.
    the Committee has requested information on the methodology utilized for budgeting for electoral assistance activities, including time lines for the assessment of needs, and expects requests in this regard to be well justified. UN وقد طلبت اللجنة معلومات عن المنهجية المستخدمة لوضع الميزانيات لأنشطة المساعدة الانتخابية، بما في ذلك حدود زمنية لتقييم الاحتياجات وتتوقع أن تكون الطلبات المقدمة في هذا الصدد مبررة تبريرا جيدا.
    the Committee has requested information from OIOS on the risks associated with recommendations not accepted by management. UN وطلبت اللجنة الاستشارية معلومات من المكتب بشأن المخاطر المرتبطة بالتوصيات التي لم تقبلها الإدارة.
    Instead, the Committee has requested a new report, the sixth, on the most practical, efficient and cost-effective means of achieving parity for all official languages on the United Nations web site. UN وطلبت اللجنة بدلا من ذلك تقريرا جديدا هو السادس من نوعه عن أفضل السبل العملية الفعالة للتكاليف لتحقيق التكافؤ بجميع اللغات الرسمية على موقع الأمم المتحدة على الشبكة.
    Before notifying the Security Council, the Committee has requested from the Government of Singapore additional information concerning this export. UN وقبل إخطار مجلس اﻷمن، طلبت اللجنة من حكومة سنغافورة معلومات إضافية بشأن عملية التصدير المذكورة.
    The Group understands that the Committee has requested confirmation from the Ivorian authorities in this regard. UN ويفهم الفريق أن اللجنة قد طلبت تأكيدا من السلطات الإيفوارية في هذا الصدد.
    To promote integration, so that the Committee is considered truly to be within the mainstream of human rights, and to allow it to perform its work more effectively, the Committee has requested the Secretary-General to situate it within the Centre for Human Rights in Geneva. UN ولتعزيز عملية التكامل، ولكى تعتبر اللجنة حقا ضمن التيار الرئيسي لحقوق اﻹنسان وتمكينها من أداء عملها على نحو أكثر فعالية، فقد طلبت اللجنة الى اﻷمين العام أن يجعل مقرها داخل مركز حقوق اﻹنسان في جنيف.
    the Committee has requested further information from the Japanese authorities on worker doses and monitoring data; UN وقد طلبت اللجنة معلومات أخرى من السلطات اليابانية عن الجرعات التي امتصها العمال وبيانات الرصد في هذا الشأن؛
    the Committee has requested that each year three publications be translated into three languages to be determined by it. UN وقد طلبت اللجنة أن تجري ترجمة ثلاث منشورات سنويا الى ثلاث لغات تحددها اللجنة.
    the Committee has requested that each year three publications be translated into three languages to be determined by it. UN وقد طلبت اللجنة أن تجري ترجمة ثلاث منشورات سنويا الى ثلاث لغات تحددها اللجنة.
    the Committee has requested that each year three publications be translated into three languages to be determined by it. UN وقد طلبت اللجنة أن تجري ترجمة ثلاثة منشورات سنويا إلى ثلاث لغات تحددها اللجنة.
    the Committee has requested that each year three publications be translated into three languages to be determined by it. UN وقد طلبت اللجنة أن تجري ترجمة ثلاثة منشورات سنويا إلى ثلاث لغات تحددها اللجنة.
    the Committee has requested that each year three publications be translated into three languages to be determined by it. UN وقد طلبت اللجنة أن يجري ترجمة ثلاثة منشورات سنويا إلى ثلاث لغات تحددها اللجنة.
    the Committee has requested that each year three publications be translated into three languages to be determined by it. UN وطلبت اللجنة ترجمة ثلاثة منشورات كل سنة إلى ثلاث لغات تحددها هي.
    the Committee has requested specific details in this regard, but did not receive the information. UN وطلبت اللجنة الحصول على تفاصيل خاصة في هذا الصدد لكنها لم تتلق المعلومات حتى اﻵن.
    the Committee has requested those States parties reviewed since the thirtieth session of the Committee to provide the information sought within one year. UN وطلبت اللجنة من الدول الأطراف التي تم استعراضها منذ الدورة الثلاثين للجنة تقديم المعلومات المطلوبة في غضون سنة.
    the Committee has requested some States to submit in their next periodical report statistical data relating to discrimination based on gender. UN وطلبت اللجنة إلى بعض الدول بأن تُضمِّن تقاريرها الدورية القادمة بيانات إحصائية عن التمييز الجنساني.
    the Committee has requested information on the implications of the recent change in the name of the Department. UN وطلبت اللجنة معلومات عن اﻵثار المترتبة على التغيير الذي أجري مؤخرا في اسم اﻹدارة.
    the Committee has requested that Norway provides, by 23 November 2013, the follow-up information to the Committee's recommendations. UN وقد طلبت اللجنة من النرويج أن تقدم، بحلول 23 تشرين الثاني/نوفمبر 2013، معلومات عن متابعة توصيات اللجنة.
    However, the author of a communication and the State party concerned may make public any submissions or information bearing on the proceedings unless the Committee has requested the parties to respect confidentiality. UN بيد أنه يمكن لصاحب الرسالة وللدولة الطرف إعلان أي بيانات أو معلومات تتعلق بالمداولات، إلا إذا طلبت اللجنة من الطرفين احترام السرية.
    3. Where the Committee has requested interim measures, it shall expedite the consideration of the communication. UN 3- عندما تكون اللجنة قد طلبت اتخاذ تدابير مؤقتة، يكون عليها أن تعجّل بالنظر في البلاغ.
    3. Where the Committee has requested interim measures, it shall expedite the consideration of the communication. UN 3 - عندما تكون اللجنة قد طلبت اتخاذ تدابير مؤقتة، يكون عليها أن تعجّل بالنظر في البلاغ.
    In particular, the Committee has requested the Secretary-General to further elaborate his proposals on the Global Service Centre in order to enable Member States to have a more complete picture of the envisaged configuration of the Centre and its relationship with Headquarters, as well as a better understanding of the Secretary-General's new service delivery model and the operational role that can be played by the Centre. UN وعلى وجه الخصوص، فقد طلبت اللجنة إلى الأمين العام أن يورد مزيدا من التفاصيل عن مقترحاته بشأن المركز العالمي لتقديم الخدمات من أجل تمكين الدول الأعضاء من الحصول على صورة أكمل للشكل المتوخى للمركز وعلاقته مع المقر، بالإضافة إلى توفير فهم أفضل لنموذج تقديم الخدمة الجديد الذي اقترحه الأمين العام والدور التنفيذي الذي يمكن أن يقوم به المركز.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more