"the committee in its concluding observations on" - Translation from English to Arabic

    • اللجنة في ملاحظاتها الختامية بشأن
        
    The treatyspecific document should include, where applicable, information on the steps taken to address issues raised by the Committee in its concluding observations on the State party's previous report. UN وينبغي أن تشمل هذه الوثيقة، حسب الاقتضاء، معلومات عن الإجراءات المتخذة لمعالجة القضايا التي أثارتها اللجنة في ملاحظاتها الختامية بشأن التقرير السابق للدولة الطرف.
    The treaty-specific document should include, where applicable, information on the steps taken to address issues raised by the Committee in its concluding observations on the State party's previous report. UN وينبغي أن تشمل هذه الوثيقة، بحسب الحالة، معلومات عن الإجراءات المتخذة لمعالجة القضايا التي أثارتها اللجنة في ملاحظاتها الختامية بشأن التقرير السابق للدولة الطرف.
    Its report was worthy of emulation by other States parties, because it had dealt squarely with the issues raised by the Committee in its concluding observations on the third periodic report. UN وقال إن تقرير الوفد جدير بأن تقتدي به دول أعضاء أخرى، لأنه تناول بصورة محكمة المسائل التي أثارتها اللجنة في ملاحظاتها الختامية بشأن التقرير الدوري الثالث.
    The treaty-specific document should include, where applicable, information on the steps taken to address issues raised by the Committee in its concluding observations on the State party's previous report. UN وينبغي أن تشمل هذه الوثيقة، حسب الاقتضاء، معلومات عن الإجراءات المتخذة لمعالجة القضايا التي أثارتها اللجنة في ملاحظاتها الختامية بشأن تقرير الدولة الطرف السابق.
    The treaty-specific document should include, where applicable, information on the steps taken to address issues raised by the Committee in its concluding observations on the State party's previous report. APPENDIX 1 UN وينبغي أن تشمل هذه الوثيقة، بحسب الحالة، معلومات عن الإجراءات المتخذة لمعالجة القضايا التي أثارتها اللجنة في ملاحظاتها الختامية بشأن التقرير السابق للدولة الطرف.
    The Committee notes with appreciation that the report contains information on developments, as well as responses to the concerns identified by the Committee in its concluding observations on the previous report. UN 414- وتلاحظ اللجنة مع التقدير أن التقرير يحتوي معلومات عما استجدّ من تطورات، وكذلك ردوداً على الشواغل التي حددتها اللجنة في ملاحظاتها الختامية بشأن التقرير السابق.
    32. At its ninety-sixth session, the Committee, in its concluding observations on the State report submitted by the United Republic of Tanzania, expressed concern that the State party did not recognize the existence of indigenous peoples and minorities on its territory. UN 32- في الدورة السادسة والتسعين، أعربت اللجنة في ملاحظاتها الختامية بشأن التقرير الذي قدمته جمهورية تنزانيا المتحدة عن قلقها لأن الدولة الطرف لا تعترف بوجود السكان الأصليين والأقليات على أراضيها.
    Referring to a recommendation made by the Committee in its concluding observations on Finland's fourth periodic report, he said that a bill would shortly be submitted to Parliament containing new provisions on imprisonment and release on parole. UN 21- وأشار إلى توصية قدمتها اللجنة في ملاحظاتها الختامية بشأن تقرير فنلندا الدوري الرابع وقال إنه سيتم عمّا قريب عرض مشروع قانون على البرلمان يحتوي أحكاماً جديدة تتصل بالسجن والإفراج المشروط.
    528. The Committee regrets the continuing delays with regard to the adoption of a new labour code, aiming at the unification of existing labour legislation, which was already referred to by the Committee in its concluding observations on the initial report of Morocco. UN 528- وتأسف اللجنة لاستمرار التلكؤ عن اعتماد مدونة جديدة لقانون العمل بهدف توحيد تشريعات العمل الحالية، الأمر الذي سبق أن أشارت إليه اللجنة في ملاحظاتها الختامية بشأن التقرير الأولي للمغرب().
    573. The Committee, in its concluding observations on a number of countries, had stated its concerns regarding Education for All plans, and its intention to support UNESCO in encouraging States to develop those plans as expeditiously as possible. UN 573- وقد عبرت اللجنة في ملاحظاتها الختامية بشأن تقارير عدد من البلدان عما يساورها من هواجس بشأن خطط توفير التعليم للجميع، وعن اعتزامها تقديم الدعم لليونسكو لتشجيع الدول على وضع هذه الخطط بأسرع وقت ممكن.
    (a) The implementation of the Convention taking into account the issues raised by the Committee in its concluding observations on the State party's previous report; UN (أ) تنفيذ الاتفاقية ومدى مراعاة المسائل التي أثارتها اللجنة في ملاحظاتها الختامية بشأن التقرير السابق الذي قدّمته الدولة الطرف؛
    (a) The implementation of the Convention taking into account the issues raised by the Committee in its concluding observations on the State party's previous report; UN (أ) تنفيذ الاتفاقية ومدى مراعاة المسائل التي أثارتها اللجنة في ملاحظاتها الختامية بشأن التقرير السابق الذي قدّمته الدولة الطرف؛
    He remained concerned at conditions in prisons, in particular overcrowding and detention of juvenile prisoners with adults, an issue which had been raised by the Committee in its concluding observations on the State party's initial report (CCPR/C/79/Add.40, para. 11). UN 41- وما زال يساوره القلق بشأن الأوضاع السائدة في السجون، وخاصة اكتظاظ السجون واحتجاز السجناء الأحداث مع الراشدين، وهي مسألة سبق أن أثارتها اللجنة في ملاحظاتها الختامية بشأن التقرير الأولي المقدم من الدولة الطرف (CCPR/C/79/Add.40، الفقرة 11).
    (a) The implementation of the Convention, taking into account the issues raised by the Committee in its concluding observations on the State party's previous report; UN (أ) تنفيذ الاتفاقية ومدى مراعاة المسائل التي أثارتها اللجنة في ملاحظاتها الختامية بشأن التقرير السابق الذي قدّمته الدولة الطرف؛
    (a) The implementation of the Convention, taking into account the issues raised by the Committee in its concluding observations on the State party's previous report; UN (أ) تنفيذ الاتفاقية ومدى مراعاة المسائل التي أثارتها اللجنة في ملاحظاتها الختامية بشأن التقرير السابق الذي قدّمته الدولة الطرف؛
    (a) The implementation of the Convention taking into account the issues raised by the Committee in its concluding observations on the State party's previous report; UN (أ) تنفيذ الاتفاقية ومدى مراعاة المسائل التي أثارتها اللجنة في ملاحظاتها الختامية بشأن التقرير السابق الذي قدّمته الدولة الطرف؛
    Finally, the Committee, in its concluding observations on Guatemala, expressed concern about the low level of participation in political life and in particular the lack of representation in the Congress by indigenous peoples, especially women (CERD/C/GTM/CO/11). UN وأخيراً، أعربت اللجنة في ملاحظاتها الختامية بشأن غواتيمالا عن قلقها إزاء تدني مشاركة الشعوب الأصلية في الحياة السياسية، وبخاصة نقص تمثيلها في الكونغرس، لا سيما نساءها (CERD/C/GTM/CO/11).
    522. The Committee expresses its concern that the State party has not provided any information on the measures taken by the State party with regard to the suggestions and recommendations made by the Committee in its concluding observations on Morocco's initial report, nor on the effects of these measures. UN 522- تعرب اللجنة عن قلقها لأن الدولة الطرف لم تقدم أي معلومات عن التدابير التي اتخذتها فيما يتعلق بالمقترحات والتوصيات التي قدمتها اللجنة في ملاحظاتها الختامية بشأن التقرير الأولي للمغرب()، وعن آثار هذه التدابير.
    (3) The Committee notes with appreciation that the report contains useful information on developments since the consideration of the third periodic report, as well as responses to the concerns expressed by the Committee in its concluding observations on the previous report. UN (3) وتلاحظ اللجنة مع التقدير أن التقرير يتضمن معلومات مفيدة عن التطورات المستجدة منذ نظرها في التقرير الدوري الثالث، فضلاً عن الردود على الشواغل التي أبدتها اللجنة في ملاحظاتها الختامية بشأن التقرير السابق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more