If the Committee found that it was a legitimate expense, the Secretary-General would incur the expenditure and would report thereon to the Committee in the context of the performance report. | UN | وإذا وجدت اللجنة أن النفقات مشروعة فإن اﻷمين العام سيقوم بالمصاريف ويقدم تقريرا عنها إلى اللجنة في سياق تقرير اﻷداء. |
She alleges that the State party falsified the explanations of violence against her daughters presented to the Committee in the context of the police investigations. | UN | وتدعي أن الدولة الطرف زورت التوضيحات المتعلقة بالعنف الممارس ضد ابنتيها والمقدمة إلى اللجنة في سياق تحقيقات الشرطة. |
His delegation therefore viewed its participation in the Committee in the context of its broader multilateral engagement at the United Nations and of his Government's foreign policy. | UN | ولذلك، ينظر وفد بلده إلى مشاركته في اللجنة في سياق مشاركته المتعددة الأطراف الأوسع نطاقاً في الأمم المتحدة والسياسة الخارجية التي تنتهجها حكومة بلده. |
vii. Cooperation between United Nations entities in the subregion and the Committee in the context of peace and security in Central Africa | UN | ' 7` التعاون بين كيانات منظومة الأمم المتحدة في المنطقة دون الإقليمية وبين اللجنة في إطار تحقيق السلام والأمن في وسط أفريقيا. |
In this connection, the Committee recommends that information on the extent of use of new technology in United Nations operations, including information on the related investment in infrastructure, hardware and software, be submitted to the Committee in the context of future proposed programme and peacekeeping budgets. VIII.95. | UN | وفي هذا الصدد، توصي اللجنة بأن تقدم اليها معلومات عن مدى استخدام التكنولوجيا الجديدة في عمليات اﻷمم المتحدة، بما في ذلك معلومات عما يتصل بذلك من استثمار في الهيكل اﻷساسي والمعدات والبرامجيات الحاسوبية، وذلك في سياق الميزانية البرنامجية المقترحة وميزانية حفظ السلام القادمتين. |
They have further contributed to consideration of the Concluding Observations of the Committee in the context of the UNICEF programming process. | UN | وأسهمت كذلك في مجال النظر في الملاحظات الختامية للجنة في سياق عملية البرمجة التي تقوم بها اليونيسيف. |
The periodic review adopted by the Human Rights Council and recently approved by the Committee in the context of institution-building for the Human Rights Council was the appropriate way to consider the human-rights situation in individual countries. | UN | وأضافت أن الاستعراض الدوري الذي اعتمده مجلس حقوق الإنسان وأقر مؤخراً من اللجنة في سياق بناء المؤسسات لمجلس حقوق الإنسان هو الطريقة الصحيحة للنظر في حالة حقوق الإنسان في آحاد البلدان. |
A report on the system of ad hoc judges will be submitted to the Committee in the context of the proposed programme budget for 2002-2003. | UN | سيجري تقديم تقرير عن نظام القضاة المخصصين إلى اللجنة في سياق الميزانية البرنامجية المقترحة للفترة 2002-2003. |
In relation to the good work of the Committee in the context of the maintenance of peace and international security there are some subjects that I wish to briefly comment on. | UN | وفيما يتصل بالعمل الجيد الذي تضطلع به اللجنة في سياق صون السلم واﻷمن الدوليين هناك بعض المواضيع التي أريد أن أعقب عليها بإيجاز. |
In any event, it provides detailed information on how it has implemented both articles, including the provision of information submitted to the Committee in the context of the consideration of its third periodic report to the Committee in 2004. | UN | وعلى أية حال، تقدم معلومات تفصيلية عن كيفية تطبيقها لكلتا المادتين، بما في ذلك توفير معلومات قُدمت إلى اللجنة في سياق النظر في تقريرها الدوري الثالث إلى اللجنة عام 2004. |
In any event, it provides detailed information on how it has implemented both articles, including the provision of information submitted to the Committee in the context of the consideration of its third periodic report to the Committee in 2004. | UN | وعلى أية حال، تقدم معلومات تفصيلية عن كيفية تطبيقها لكلتا المادتين، بما في ذلك توفير معلومات قُدمت إلى اللجنة في سياق النظر في تقريرها الدوري الثالث إلى اللجنة عام 2004. |
The third day focused on the relevant rules of procedure and organization of the work of the Committee in the context of its new functions. | UN | وركّزت أعمال الحلقة الدراسية في اليوم الثالث على بحث المواد ذات الصلة من النظام الداخلي وتنظيم أعمال اللجنة في سياق مهامها الجديدة. |
18. The Advisory Committee was informed that a phased drawdown plan for the Recovery, Rehabilitation and Reintegration Section would also be presented to the Committee in the context of its consideration of the proposed budget for UNMIL for 2007/08. | UN | 18 - وأُبلغت اللجنة الاستشارية بأن خطة الإنهاء التدريجي المرحلي لفرع الإنعاش والتأهيل وإعادة الإدماج ستقدم أيضاً إلى اللجنة في سياق نظرها في الميزانية المقترحة للبعثة للفترة 2007/2008. |
44. At its fifth and sixth sessions, Advisory Committee members exchanged views on the review of the methods of work of the Committee in the context of the review of the work and functioning of the Human Rights Council. | UN | 44- أجرى أعضاء اللجنة الاستشارية في دورتيها الخامسة والسادسة تبادلاً للآراء بشأن استعراض أساليب عمل اللجنة في سياق استعراض عمل مجلس حقوق الإنسان وأدائه. |
In addition the HLPE is working to produce a note on Critical and Emerging Issues for Food Security and Nutrition, requested by the Committee in the context of the CFS Multi-Year Programme of Work (MYPoW). | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يعمل الفريق على إعداد مذكّرة بشأن " القضايا المستجدّة والحرجة الخاصة بالأمن الغذائي والتغذية " ، بناءً على طلب اللجنة في سياق برنامج عملها المتعدد السنوات. |
(d) A recommendation as to the action to be taken by the Committee in the context of the follow-up procedure. | UN | (د) توصية بشأن الإجراء الذي ينبغي أن تتخذه اللجنة في سياق إجراء المتابعة. |
17. The Advisory Committee recalls that it had recommended that the Secretary-General, after consulting with the United Nations Legal Counsel, report to the General Assembly through the Committee in the context of the revised 1997 estimates on how to deal with the issue of the departing judges (A/51/7/Add.5, para. 7). | UN | ٧١ - وتشير اللجنة الاستشارية إلى أنها قد أوصت بأن يقدم اﻷمين العام، بعد التشاور مع المستشار القانوني لﻷمم المتحدة، تقريرا إلى الجمعية العامة من خلال اللجنة في سياق التقديرات المنقحة لعام ٧٩٩١ عن كيفية معالجة موضوع القضاة الذين قاربت مدة خدمتهم على الانتهاء. |
192. At an informal meeting on 26 August, the Secretariat briefed members of the Committee on Conferences on matters related to the work of the Committee in the context of the agenda for the substantive session of 1999, and answered questions from delegations. | UN | ١٩٢ - وفي جلسة غير رسمية، معقودة في ٢٦ آب/أغسطس، قدمت اﻷمانة العامة ﻷعضاء اللجنة إحاطة بشأن مسائل ذات صلة بأعمال اللجنة في إطار جدول أعمال الدورة الموضوعية لعام ١٩٩٩، وأجابت على أسئلة طرحتها الوفود. |
10. With respect to article 10, paragraph 5, a representative of the International Committee of the Red Cross (ICRC) was invited to explain the role of the Committee in the context of anti-terrorist conventions. | UN | 10 - وفيما يتعلق بالفقرة 5 من المادة 10، دُعي ممثل لجنة الصليب الأحمر الدولية لشرح دور اللجنة في إطار اتفاقيات مناهضة الإرهاب. |
VIII. Cooperation between United Nations entities in the subregion and the Committee in the context of peace and security in Central Africa | UN | ثامنا - التعاون بين كيانات منظومة الأمم المتحدة في المنطقة دون الإقليمية وبين اللجنة في إطار تحقيق السلام والأمن في وسط أفريقيا |
The right to participation has been further elaborated in subsequent observations and conclusions of the Committee in the context of individual complaints brought under the first Optional Protocol to the Covenant. | UN | وحظي الحق بالمشاركة بمزيد من التفصيل في الملاحظات والاستنتاجات التالية للجنة في سياق شكاوى فردية قدمت إليها بموجب البروتوكول الاختياري الأول. |