"the committee in this regard" - Translation from English to Arabic

    • اللجنة في هذا الصدد
        
    • للجنة في هذا الصدد
        
    However, the Committee regrets that such efforts have not sufficiently taken into consideration the Optional Protocol or the work of the Committee in this regard. UN بيد أن اللجنة تأسف لأن هذه الجهود لم تأخذ في الاعتبار بالقدر الكافي البروتوكول الاختياري أو أعمال اللجنة في هذا الصدد.
    The Panel continues to collect information, wherever possible, to assist the Committee in this regard. UN ويواصل الفريق جمع المعلومات، حيثما تيسر له ذلك، من أجل مساعدة اللجنة في هذا الصدد.
    The additional information requested by the Committee, in this regard, is provided in annex III to the present report. UN ويتضمن المرفق الثالث لهذا التقرير المعلومات الإضافية التي طلبتها اللجنة في هذا الصدد.
    The Committee noted the Chairman's intention to consult members of the Committee in this regard should the need to issue an addendum arise. UN ولاحظت اللجنة عزم رئيسها على التشاور مع أعضاء اللجنة في هذا الصدد إذا ما برزت الحاجة لإصدار إضافة.
    The comments and observations of the Committee in this regard are set out in chapter I above. UN وترد تعليقات وملاحظات اللجنة في هذا الصدد بالفصل الأول أعلاه.
    The discussion concluded with the adoption of a general recommendation, which sets out the views and proposals of the Committee in this regard. UN واختُتمت المناقشة باعتماد توصية عامة تحدّد آراء ومقترحات اللجنة في هذا الصدد.
    Kindly describe the measures taken or planned by the Government and provide a detailed timeline to implement the recommendations adopted by the Committee in this regard. UN يرجى التفضل بوصف التدابير المتخذة أو المزمع اتخاذها من جانب الحكومة، وتوفير جدول زمني تفصيلي لتنفيذ التوصيات التي اعتمدتها اللجنة في هذا الصدد.
    Kindly describe the measures taken or planned by the Government to implement the recommendations adopted by the Committee in this regard. UN يرجى توضيح التدابير التي اتخذتها الحكومة أو تعتزم اتخاذها لتنفيذ التوصيات التي اعتمدتها اللجنة في هذا الصدد.
    Information provided to the Committee in this regard is attached as annex IV below. UN ويرد في المرفق الرابع أدناه المعلومات التي قدمتها اللجنة في هذا الصدد.
    the Committee in this regard offered support to States in need of further clarification or assistance in preparing their reports. UN وعرضت اللجنة في هذا الصدد توفير الدعم للدول التي بحاجة إلى مزيد من التوضيح أو المساعدة في إعداد تقاريرها.
    Germany, Sweden and Switzerland had made financial contributions to the general trust fund to support the work of the Committee in this regard. UN وقدمت ألمانيا والسويد وسويسرا مساهمات مالية إلى الصندوق الاستئماني العام لدعم عمل اللجنة في هذا الصدد.
    The comments of the Committee in this regard are contained in section III above, under General observations and recommendations. UN وترد تعليقات اللجنة في هذا الصدد ضمن الملاحظات والتوصيات العامة في الجزء الثالث أعلاه.
    The members of the Council also note the report of the Chairman of the Committee in this regard. UN وينوه أعضاء المجلس أيضا بتقرير رئيس اللجنة في هذا الصدد.
    106. The recommendations of the Committee in this regard are set out below. UN 106 - وترد أدناه توصيات اللجنة في هذا الصدد.
    The Executive Directorate has been active in trying to identify a donor to finance this important meeting, and the Government of Spain has indicated its willingness to assist the Committee in this regard. UN وقد عملت المديرية بنشاط على تحديد جهة مانحة لتمويل هذا الاجتماع الهام، وأبدت حكومة إسبانيا استعدادها لمساعدة اللجنة في هذا الصدد.
    The Committee intends to improve this established practice to respond more promptly and efficiently to States seeking the assistance of the Committee in this regard. UN وتعتزم اللجنة تحسين هذه الممارسة القائمة من أجل الاستجابة على نحو أكثر سرعة وكفاءة للدول التي تطلب مساعدة اللجنة في هذا الصدد.
    16. Mrs. Robinson thanked the Committee for its willingness to contribute to the preparations for the World Conference and asked to be kept informed about the decisions reached by the Committee in this regard. UN 16- وأعربت السيدة روبنسون عن شكرها للجنة لما أبدته من استعداد للمساهمة في الأعمال التحضيرية للمؤتمر العالمي، وطلبت أن يتم إطلاعها باستمرار على المقررات التي تتخذها اللجنة في هذا الصدد.
    126. The Committee recommends that the reports of the State party be made public as soon as they are submitted, and that the observations of the Committee in this regard likewise be published and disseminated. UN 126- توصي اللجنة الدولة الطرف بتعميم تقاريرها حال تقديمها إلى اللجنة، وبنشر ملاحظات اللجنة في هذا الصدد وتعميمها أيضاً.
    10. It is noted that the conference servicing costs arising from sessions of the COP and its subsidiary bodies have received attention in the Committee in this regard, since they would be an identifiable and heavy charge on the Convention budget. UN ٠١ - ويلاحظ أن تكاليف خدمات المؤتمرات الناشئة عن دورات مؤتمر اﻷطراف في الاتفاقية والهيئتين الفرعيتين المنشأتين بموجب الاتفاقية حازت اهتماما من جانب اللجنة في هذا الصدد لما ستشكله من عبء كبير واضح الحدود على ميزانية الاتفاقية.
    27. The Committee, as part of its programme of work, has initiated consideration of the modalities and format for the holding of a sixth special meeting of the Committee and notes efforts of the Counter-Terrorism Committee Executive Directorate to bring concrete recommendations to the Committee in this regard. UN 27 - وشرعت اللجنة، كجزء من برنامج عملها، في النظر في طرائق وشكل عقد اجتماع استثنائي سادس للجنة، وتلاحظ الجهود التي تبذلها المديرية التنفيذية لتقديم توصيات محددة إلى اللجنة في هذا الصدد.
    The draft resolution before the Assembly reiterates the principles guiding the work of the United Nations on decolonization and lay down the main responsibilities of the Committee in this regard. UN إن مشروع القرار المعروض على الجمعية يكرر اﻹعراب عن المبادئ التي تسترشد بها أعمال اﻷمم المتحدة في مجال إنهاء الاستعمار وتبين المسؤوليات الرئيسية للجنة في هذا الصدد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more