"the committee informed" - Translation from English to Arabic

    • اللجنة على علم
        
    • أبلغت اللجنة
        
    • اللجنة بإبلاغ
        
    • اللجنة علما
        
    • اللجنة على اطلاع
        
    • إطلاع اللجنة
        
    • إبلاغ اللجنة
        
    • اللجنة على إطلاع
        
    The Committee recommends that State party step up child registration throughout the country and keep the Committee informed on this matter. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بالتعجيل في عملية تسجيل الأطفال في جميع أنحاء البلاد وبإبقاء اللجنة على علم بهذا الموضوع.
    The Secretary-General shall be responsible for keeping the members of the Committee informed of any questions which may be brought before it for consideration. UN يكون الأمين العام مسؤولاً عن إبقاء أعضاء اللجنة على علم بأية مسائل قد تعرض على اللجنة للنظر فيها.
    The Statistics Division agreed to keep the Committee informed about progress with regard to the organization of the Day. UN ووافقت الشعبة الإحصائية على إبقاء اللجنة على علم بالتقدم المحرز في تنظيم اليوم العالمي للإحصاء.
    In the light of the above, the Committee informed Morocco that it was not feasible for the proposed export to be implemented. UN وفي ضوء ما ذكر أعلاه، أبلغت اللجنة المغرب أنه من غير الممكن تنفيذ التصدير المقترح.
    In the light of the above, the Committee informed Morocco that it was not feasible for the proposed export to be implemented. UN وفي ضوء ما ذكر أعلاه، أبلغت اللجنة المغرب أنه من غير الممكن تنفيذ التصدير المقترح.
    The representative of Bangladesh and Vice-Chairman of the Committee informed the Committee on the results of informal consultations. UN قام ممثل بنغلاديش ونائب رئيس اللجنة بإبلاغ اللجنة بنتائج المشاورات غير الرسمية.
    His delegation requested the Secretariat to keep the Committee informed of new developments in that area. UN وترجو أن تقوم اﻷمانة العامة بإحاطة اللجنة علما بتنفيذ هذه المبادرة.
    The SecretaryGeneral shall be responsible for keeping the members of the Committee informed of any questions which may be brought before it for consideration. UN يكون الأمين العام مسؤولا عن إبقاء أعضاء اللجنة على علم بأية مسائل قد تعرض عليها للنظر فيها.
    The Chairman of the Committee shall keep the members of the Committee informed of his actions under rules 73 to 78. UN يبقي رئيس اللجنة أعضاء اللجنة على علم بالإجراءات التي يتخذها بموجب المواد من 73 إلى 78.
    The Secretary-General shall be responsible for keeping the members of the Committee informed of any questions which may be brought before it for consideration. UN يكون الأمين العام مسؤولاً عن إبقاء أعضاء اللجنة على علم بأية مسائل قد تعرض على اللجنة للنظر فيها.
    Individual members also kept the Committee informed about their initiatives for the observance. UN وقام فرادى الأعضاء أيضا بإبقاء اللجنة على علم بمبادراتهم من أجل الاحتفال بهذا اليوم.
    It further committed itself to holding regular consultations with panels of experts working on similar issues and to keeping the Committee informed of its work. UN وتعهدت كذلك بعقد مشاورات منتظمة مع أفرقة الخبراء المعنية بمسائل مشابهة وبإبقاء اللجنة على علم بعملها.
    The Committee recommends that the State party take steps to alleviate this situation and that it keep the Committee informed. UN وتوصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف خطوات لتخفيف حدّة هذه الحالة وبأن تبقي اللجنة على علم بها.
    It further committed itself to holding regular consultations with panels of experts working on similar issues and to keeping the Committee informed of its work. UN وتعهدت كذلك بعقد مشاورات منتظمة مع أفرقة الخبراء المعنية بمسائل مشابهة وبإبقاء اللجنة على علم بعملها.
    1.2 On 15 June 2012, the Committee informed the State party that it had decided to consider the admissibility of the communication and the merits together. UN 1-2 وفي 15 حزيران/يونيه 2012، أبلغت اللجنة الدولة الطرف بأنها قررت أن تنظر في مقبولية البلاغ وفي أسسه الموضوعية معاً.
    In the letter, the Committee informed the State party that, on the basis of the observations received, it could request a visit under article 33 of the Convention. UN وفي تلك الرسالة، أبلغت اللجنة الدولة الطرف بأنها قد تطلب القيام بزيارة بموجب المادة 33 من الاتفاقية، بناء على الملاحظات الواردة.
    1.2 On 15 June 2012, the Committee informed the State party that it had decided to consider the admissibility of the communication and the merits together. UN 1-2 وفي 15 حزيران/يونيه 2012، أبلغت اللجنة الدولة الطرف بأنها قررت أن تنظر في مقبولية البلاغ وفي أسسه الموضوعية معاً.
    The Secretary of the Committee informed the Committee that action on draft resolution A/C.1/64/L.47 would be deferred. UN وقام أمين اللجنة بإبلاغ اللجنة بأن البت في مشروع القرار A/C.1/64/L.47 سوف يُرجأ.
    To this end, the Committee informed the Security Council that although the Agreement has suffered violations, it has generally held. UN ولتحقيق هذه الغاية، أحاطت اللجنة علما مجلس الأمن بأنه على الرغم من وقوع انتهاكات للاتفاق إلا أنه يتم احترامه بصفة عامة.
    Her office would keep the Committee informed of the situation. UN وقالت إن مكتبها سيبقي اللجنة على اطلاع بالوضع.
    The Government was thus requested to keep the Committee informed of the above-mentioned legislative developments and any regulations adopted to prevent discriminatory practices against both national as well as foreign domestic workers. UN ومن ثم فقد طلب إلى الحكومة مواصلة إطلاع اللجنة على التطورات التشريعية الآنفة الذكر وعلى أية أنظمة معتمدة لمنع الممارسات التمييزية ضد خادمات المنازل الوطنيات والأجنبيات على حد سواء.
    The Committee considers that the dialogue is ongoing, and that the State party should continue monitoring the situation of the author in Turkey and keep the Committee informed. UN تعتبر اللجنة أن الحوار مستمرّ، وأنه ينبغي للدولة الطرف أن تواصل رصد حالة صاحبة الشكوى في تركيا وأن تواصل إبلاغ اللجنة بأية مستجدات ذات صلة.
    " The Committee took note of the progress report on International Public Sector Accounting Standards and requests the Secretary-General to keep the Committee informed of further developments with regard to the adoption by the United Nations Common System. " UN أحاطت اللجنة علما بالتقرير المرحلي عن المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، وتطلب إلى الأمين العام أن يبقي اللجنة على إطلاع بأي تطورات أخرى فيما يتعلق باعتماد النظام الموحد للأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more