"the committee is also concerned that the" - Translation from English to Arabic

    • وتشعر اللجنة بالقلق أيضاً لأن
        
    • كما تشعر اللجنة بالقلق لأن
        
    • كما يساور اللجنة القلق لأن
        
    • ويساور اللجنة القلق أيضاً لأن
        
    • وتشعر اللجنة بالقلق أيضا لأن
        
    • ويساور اللجنة قلق أيضاً لأن
        
    • وتعرب اللجنة عن قلقها أيضاً لأن
        
    • وتشعر اللجنة بالقلق أيضاً من أن
        
    • كما تشعر اللجنة بالقلق من أن
        
    • وتشعر اللجنة أيضاً بالقلق لأن
        
    • وتشعر بالقلق أيضاً لأن
        
    • ويساور اللجنة القلق أيضاً من أن
        
    • واللجنة قلقة أيضاً لأن
        
    • وتعرب اللجنة أيضاً عن قلقها لأن
        
    • وتشعر اللجنة بالقلق كذلك لأن
        
    the Committee is also concerned that the State party has not yet elaborated a National Plan of Action for Children. UN وتشعر اللجنة بالقلق أيضاً لأن الدولة الطرف لم تضع بعد خطة عمل وطنية للأطفال.
    the Committee is also concerned that the minimum wage protection does not extend to workers under 18 years of age. UN كما تشعر اللجنة بالقلق لأن الحماية المقدمة بموجب الحد الأدنى للأجر لا تشمل العمال دون سن 18 عاماً.
    the Committee is also concerned that the absence of monitoring and regulations may result in illegal domestic or intercountry adoption. UN كما يساور اللجنة القلق لأن انعدام الرصد والأنظمة قد يؤدي إلى التبني غير المشروع في الداخل أو الخارج.
    the Committee is also concerned that the Youth Parliament does not represent the views of a sufficiently wide spectrum of children in the State party. UN ويساور اللجنة القلق أيضاً لأن برلمان الشباب لا يمثل آراء قطاع عريض بالقدر الكافي من الأطفال في الدولة الطرف.
    the Committee is also concerned that the State party has failed to criminalize marital rape. UN وتشعر اللجنة بالقلق أيضا لأن الدولة الطرف لم تجرِّم الاغتصاب في إطار الزواج.
    the Committee is also concerned that the provisions of the Convention have been applied in only one case before the courts. UN ويساور اللجنة قلق أيضاً لأن أحكام الاتفاقية لم تطبَّق إلاّ في قضية واحدة كانت معروضة على المحاكم.
    the Committee is also concerned that the Directorate for the Protection of the Rights of Children lacks human, technical and financial resources. UN وتعرب اللجنة عن قلقها أيضاً لأن المديرية المعنية بحماية حقوق الطفل تفتقر إلى الموارد البشرية والتقنية والمالية.
    the Committee is also concerned that the legislation of the State party fails to protect boys from sexual abuse and exploitation or to provide sentences commensurate with the gravity of sexual crimes against children. UN وتشعر اللجنة بالقلق أيضاً لأن تشريعات الدولة الطرف لا تحمي الفتيان من الإيذاء الجنسي والاستغلال الجنسي، ولا تنص على أحكام تتناسب مع خطورة الجرائم الجنسية المرتبكة ضد الأطفال.
    the Committee is also concerned that the Holy See has still not amended and continues to apply Canon Law provisions which breach the Optional Protocol, in particular with regard to the legal definition of those offences as crimes, and the procedure for addressing them. UN وتشعر اللجنة بالقلق أيضاً لأن الكرسي الرسولي لم يعدل بعد أحكام القانون الكنسي التي تخل بالبروتوكول الاختياري، وبخاصة فيما يتعلق بالتعريف القانوني لهذه الجنايات بوصفها جرائم، وإجراءات التصدي لها.
    the Committee is also concerned that the decentralized structure and responsibility of municipalities may not be appropriate to maintaining such a specialized tool, and that the State party perceives a risk of dilution of knowledge in education with specialized support, as indicated during the dialogue. UN وتشعر اللجنة بالقلق أيضاً لأن هيكلة البلديات ومسؤوليتها غير المركزية قد لا تكون ملائمة لتعهد مثل هذه الأداة المتخصصة، ولأن الدولة الطرف ترى أن ثمة احتمالاً أن تتناقص المعارف المكتسبة في التعليم بوسائل الدعم المتخصصة، على النحو المبيّن أثناء الحوار.
    the Committee is also concerned that the new legislation proposes ten years which is still too low. UN كما تشعر اللجنة بالقلق لأن التشريع الجديد يقترح تحديد سن المسؤولية الجنائية بعشر سنوات، وهي أيضاً سن منخفضة للغاية.
    the Committee is also concerned that the gaps in the birth registration system may allow the recruitment of persons under 18. UN كما تشعر اللجنة بالقلق لأن الثغرات التي يعاني منها نظام تسجيل المواليد قد تسمح بتجنيد أشخاص دون سن 18 عاماً.
    the Committee is also concerned that the Supreme People's Court is not independent of government influence. UN كما تشعر اللجنة بالقلق لأن محكمة الشعب العليا غير مستقلة عن نفوذ الحكومة.
    the Committee is also concerned that the new Law has a limited scope as it specifies as a condition that the perpetrator lives with the victim in the family home. UN كما يساور اللجنة القلق لأن القانون الجديد محدود النطاق، حيث يشترط أن يكون الجاني مقيماً مع الضحية في منزل الأسرة.
    the Committee is also concerned that the new Law has a limited scope as it specifies as a condition that the perpetrator lives with the victim in the family home. UN كما يساور اللجنة القلق لأن القانون الجديد محدود النطاق، حيث يشترط أن يكون الجاني مقيماً مع الضحية في منزل الأسرة.
    the Committee is also concerned that the representation of ethnic minorities by nine deputies elected to the Mazhilis by the People's Assembly is not fully proportionate to the size of the ethnic minorities. UN ويساور اللجنة القلق أيضاً لأن تمثيل الأقليات الإثنية بتسعة نواب تنتخبهم جمعية الشعب لشَغل مقاعد في مجلس النواب لا يتناسب تماماً مع حجم الأقليات الإثنية.
    the Committee is also concerned that the Human Rights Defender has no statutory mandate to consider petitions from victims of racial discrimination concerning incidents occurring in the private area. UN ويساور اللجنة القلق أيضاً لأن المدافع عن حقوق الإنسان لا يملك ولاية قانونية للنظر في الدعاوى المقدمة من ضحايا التمييز العنصري فيما يتعلق بالحوادث التي تقع في المجال الخاص.
    the Committee is also concerned that the State party has failed to criminalize marital rape. UN وتشعر اللجنة بالقلق أيضا لأن الدولة الطرف لم تجرِّم الاغتصاب في إطار الزواج.
    the Committee is also concerned that the minimum wage is set at a level which enables a decent living only for the workers. UN ويساور اللجنة قلق أيضاً لأن الحد الأدنى للأجور لا يمكن أن يوفر معيشة لائقة إلا للعاملين أنفسهم.
    the Committee is also concerned that the existing legislation does not address all offences covered under the Optional Protocol, particularly the sale of children, a concept which is similar but not identical to trafficking in persons. UN وتعرب اللجنة عن قلقها أيضاً لأن التشريعات الحالية لا تتصدى لجميع الجرائم التي يشملها البروتوكول الاختياري، وبخاصة بيع الأطفال، وهو مفهوم يشابه الاتجار بالبشر لكنه غير مطابق له.
    the Committee is also concerned that the recruitment of children below the age of 15 has not been defined as a war crime in the State party's legislation. UN وتشعر اللجنة بالقلق أيضاً من أن تجنيد الأطفال الذين تقل أعمارهم عن 15 سنة لم يصنف كجريمة حرب في تشريعات الدولة الطرف.
    the Committee is also concerned that the Family Code retains the institution of polygamy, even if this is subject to the authorization of a judge and under certain exceptional conditions. UN 36 - كما تشعر اللجنة بالقلق من أن مدونة الأسرة مازالت تحتفظ بمسألة تعدد الزوجات، حتى وإن كان ذلك يخضع لتصريح من قاض وفي ظروف استثنائية معينة.
    the Committee is also concerned that the State party has still not reviewed its declarations on articles 13, 16 and 17. UN وتشعر اللجنة أيضاً بالقلق لأن الدولة الطرف لم تراجع بعد إعلاناتها بشأن المواد 13 و16 و17.
    the Committee is also concerned that the recruitment of children below the age of 15 has not been defined as a war crime in the State party's legislation. UN وتشعر بالقلق أيضاً لأن تشريعات الدولة الطرف لم تَعدّ تجنيد الأطفال دون 15 عاماً جريمة حرب.
    the Committee is also concerned that the transitional Presidential Decree 114/2010 did not introduce a statutory prohibition regarding the detention of these minors and that the limited number of special reception centres for unaccompanied minors contributes to their prolonged detention. UN ويساور اللجنة القلق أيضاً من أن المرسوم الرئاسي الانتقالي 114/2010 لم يتضمن حظراً قانونياً على احتجاز هؤلاء القصَّر وأن العدد المحدود من مراكز الاستقبال الخاصة بالقصَّر غير المصحوبين يُسهم في طول مدة احتجازهم.
    the Committee is also concerned that the State party did not provide adequate information on this issue. UN واللجنة قلقة أيضاً لأن الدولة الطرف لم تقدم معلومات كافية حول هذه المسألة.
    the Committee is also concerned that the State party did not provide information on cases in which the provisions of the Convention had been directly invoked in court. UN وتعرب اللجنة أيضاً عن قلقها لأن الدولة الطرف لم تقدم معلومات عن الدعاوى التي احتج فيها مباشرةً بأحكام الاتفاقية في المحاكم.
    the Committee is also concerned that the regulations for alternative care are inappropriate. UN وتشعر اللجنة بالقلق كذلك لأن اللوائح المتعلقة بالرعاية البديلة غير كافية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more