"the committee is aware of the" - Translation from English to Arabic

    • تدرك اللجنة
        
    • وتدرك اللجنة
        
    • اللجنة تدرك
        
    • اللجنة تعلم
        
    • إن اللجنة على علم
        
    • علم اللجنة
        
    • إدراك اللجنة
        
    • واللجنة الاستشارية مدركة
        
    • واللجنة تدرك
        
    13. the Committee is aware of the federal nature of the State party and the autonomy granted to the Länder. UN 13- تدرك اللجنة طبيعة النظام الاتحادي للدولة الطرف والاستقلال الذاتي الذي تتمتع به الولايات الاتحادية.
    25. the Committee is aware of the efforts made by the State party to prevent early marriages. UN 25- تدرك اللجنة ما تبذله الدولة الطرف من جهود لمنع حصول الزواج المبكر.
    the Committee is aware of the serious economic, administrative and social challenges facing the State party. UN وتدرك اللجنة التحديات الاقتصادية والإدارية والاجتماعية الخطيرة التي تواجهها الدولة الطرف.
    the Committee is aware of the fact that it is not uncommon for such cases to be resolved to the satisfaction of the families through out-of-court settlements. UN وتدرك اللجنة أنه من الشائع أن تسوى مثل هذه القضايا بما يرضي الأسر عن طريق تسويات خارج المحاكم.
    However, the Committee is aware of the persistent reports that evicted persons generally do not obtain adequate compensation for lost housing or alternative accommodation. UN بيد أن اللجنة تدرك من خلال التقارير المستمرة التي تردها أن الأشخاص الذين يتمّ إخراجهم من مساكنهم قسراً لا يحصلون عادةً على تعويض مناسب أو سكن بديل.
    407. Although the Committee is aware of the State party's initiatives to review the role of the Social and Family Welfare Department, which is the governmental institution in charge of coordinating and monitoring the implementation of the Convention, it is concerned about its limitations in performing its mandate effectively. UN 407- على الرغم من أن اللجنة تعلم بمبادرات الدولة الطرف الرامية إلى إعادة النظر في دور إدارة الرعاية الاجتماعية والأسرية، وهي المؤسسة الحكومية المكلفة بتنسيق ورصد تنفيذ الاتفاقية، تشعر بالقلق إزاء القيود المفروضة على أداء مهمتها على نحو فعال.
    9.9 Lastly, the Committee is aware of the serious human rights situation in Iran, as reported inter alia to the Commission on Human Rights by the Commission's Special Representative on the situation of human rights in Iran. UN ٩-٩ وأخيرا، إن اللجنة على علم بالحالة الخطيرة لحقوق اﻹنسان في إيران، وفقا لما أبلغ إلى لجنة حقوق اﻹنسان، ضمن جهات أخرى، عن طريق الممثل الخاص للجنة المعني بحالة حقوق اﻹنسان في إيران.
    10. the Committee is aware of the geographically dispersed nature of the State party. UN 10- تدرك اللجنة أن إقليم الدولة الطرف مشتت جغرافياً.
    23. the Committee is aware of the global and cross-cutting nature of climate change issues. UN 23 - تدرك اللجنة الطابع العالمي والشامل للمسائل المتعلقة بتغير المناخ.
    94. the Committee is aware of the challenges that were facing the Government during the period covered by the report. UN ٩٤ - تدرك اللجنة التحديات التي واجهتها الحكومة خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    399. the Committee is aware of the geographical particularities of Mauritius. UN ٣٩٩ - تدرك اللجنة الخصائص الجغرافية التي تميز موريشيوس.
    1.5 the Committee is aware of the need to bring terrorists to justice while preserving defendants' rights to due process of law. UN 1-5 تدرك اللجنة ضرورة تقديم الإرهابيين للمثول أمام العدالة وفي الوقت نفسه الحفاظ على حقوق المتهمين وفقا لقواعد الإجراءات القانونية.
    1.1 the Committee is aware of the Republic of Korea's effort to bring its national criminal legislation into conformity with its international commitments in the area of terrorism. UN 1-1 تدرك اللجنة الجهود التي تبذلها جمهورية كوريا لمواءمة تشريعاتها الجنائية الوطنية مع التزاماتها الدولية في مجال الإرهاب.
    the Committee is aware of the fact that it is not uncommon for such cases to be resolved to the satisfaction of the families through out-of-court settlements. UN وتدرك اللجنة أنه من الشائع أن تسوى مثل هذه القضايا بما يرضي الأسر عن طريق تسويات خارج المحاكم.
    the Committee is aware of the special importance of freedom of speech in political matters and also that its exercise carries with it special duties and responsibilities. UN وتدرك اللجنة الأهمية الخاصة لحرية التعبير في المسائل السياسية، كما تدرك أن ممارستها تنطوي على واجبات ومسؤوليات خاصة.
    the Committee is aware of the important role of the Committee for Programme and Coordination as the main subsidiary body of the General Assembly and the Economic and Social Council for planning, programming and coordination. UN وتدرك اللجنة الدور المهم الذي تقوم به لجنة البرنامج والتنسيق باعتبارها الهيئة الفرعية الرئيسية للجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي لأغراض التخطيط والبرمجة والتنسيق.
    7.4 the Committee is aware of the poor human rights situation in Uzbekistan. UN 7-4 وتدرك اللجنة سوء الحالة السائدة في أوزبكستان فيما يتعلق بحقوق الإنسان.
    However, the Committee is aware of the persistent reports that evicted persons generally do not obtain adequate compensation for lost housing or alternative accommodation. UN بيد أن اللجنة تدرك من خلال التقارير المستمرة التي تردها أن الأشخاص الذين يتمّ إخراجهم من مساكنهم قسراً لا يحصلون عادةً على تعويض مناسب أو سكن بديل.
    While the Committee is aware of the fact that Israel hosts increasing numbers of asylum-seekers and refugees on its territory, and whereas the principle of non-refoulement under article 3 of the Convention has been recognized by the High Court as a binding principle, the Committee regrets that this principle has not been formally incorporated into domestic law, policy, practices or procedure. UN 22- رغم أن اللجنة تعلم أن إسرائيل تستضيف أعداداً متزايدة من ملتمسي اللجوء واللاجئين في إقليمها ورغم اعتراف المحكمة العليا بمبدأ عدم الإعادة القسرية المقرر بموجب المادة 3 من الاتفاقية بوصفه مبدأ ملزماً، تأسف اللجنة لعدم إدماج هذا المبدأ بصورة رسمية في القوانين أو السياسات أو الممارسات أو الإجراءات المحلية.
    the Committee is aware of the very difficult economic situation existing in Armenia and of the difficulties involved in its transition from one system of governance to another one that is based on democracy. UN ٨٩ - إن اللجنة على علم بالحالة الاقتصادية الصعبة للغاية السائدة في أرمينيا وبالمصاعب التي ينطوي عليها الانتقال من نظام للحكم إلى نظام آخر يقوم على الديمقراطية.
    Even though the Committee is aware of the current difficulties in Zimbabwe and the State party’s efforts in this field, the Committee invites Zimbabwe to submit to it within a year a plan of action and a progress report concerning the implementation of this obligation. UN ورغم علم اللجنة بالصعوبات الحالية في زمبابوي وجهود الدولة الطرف في هذا الميدان فإنها تدعو زمبابوي إلى تقديم خطة عمل وتقرير مرحلي خلال عام واحد إلى اللجنة بشأن تنفيذ هذا الالتزام.
    173. Although the Committee is aware of the long tradition of in-community care for children deprived of a family environment, it expresses its concern at the insufficient number of care centres for abandoned boys and the absence of facilities for abandoned girls. UN 173- ورغم إدراك اللجنة لوجود تقليد قديم هو رعاية الأطفال المحرومين من بيئة أسرية في داخل المجتمع المحلي، تعرب اللجنة عن قلقها إزاء وجود عدد غير كاف من مراكز الرعاية للأطفال المهجورين وعدم وجود مرافق للفتيات المهجورات.
    the Committee is aware of the wide readership of the report to the General Assembly and its scientific annexes. UN ٨ - واللجنة تدرك كثرة قراء هذا التقرير المقدم الى الجمعية العامة ومرفقاته العلمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more