"the committee is concerned about reports of" - Translation from English to Arabic

    • وتشعر اللجنة بالقلق إزاء التقارير التي تشير
        
    • وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء التقارير
        
    • تشعر اللجنة بالقلق إزاء التقارير التي
        
    • فإنها تشعر بالقلق إزاء التقارير التي
        
    • يساور اللجنة قلق إزاء ورود تقارير عن
        
    • يساورها القلق إزاء التقارير التي تفيد
        
    • ويساور اللجنة القلق إزاء التقارير التي تفيد
        
    • ويساور اللجنة القلق من تقارير تفيد بسوء
        
    • وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء المعلومات المتعلقة
        
    • وتشعر اللجنة بالقلق إزاء المعلومات التي
        
    • لكنها تعرب عن قلقها إزاء التقارير
        
    • يساور اللجنة القلق إزاء التقارير
        
    • وتشعر اللجنة بالقلق إزاء التقارير التي تفيد
        
    18. the Committee is concerned about reports of long working hours and unpaid overtime work in the private sector. UN 18- وتشعر اللجنة بالقلق إزاء التقارير التي تشير إلى ساعات العمل الطويلة وعدم دفع مقابل العمل الإضافي في القطاع الخاص.
    418. the Committee is concerned about reports of long working hours and unpaid overtime work in the private sector. UN 418- وتشعر اللجنة بالقلق إزاء التقارير التي تشير إلى ساعات العمل الطويلة وعدم دفع مقابل العمل الإضافي في القطاع الخاص.
    the Committee is concerned about reports of physical abuse of disabled persons who reside in institutions and sheltered housing. UN وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء التقارير التي تشير إلى تعرض الأشخاص ذوي الإعاقة المقيمين في مؤسسات وفي دور الإيواء للإيذاء البدني.
    " the Committee is concerned about reports of a considerable increase in reported cases of widespread harassment of people of Arab and Muslim backgrounds since 11 September 2001. UN " تشعر اللجنة بالقلق إزاء التقارير التي تفيد بحدوث زيادة كبيرة في عدد الحالات المبلغ عنها والمتعلقة بانتشار تعرض الأشخاص من ذوي الخلفية العربية والإسلامية إلى مضايقات بعد أحداث 11 أيلول/سبتمبر 2001.
    While noting that the State party has stipulated a " zero tolerance " policy on torture, the Committee is concerned about reports of torture and other ill-treatment, including sexual violence, of adults and juveniles who are arrested and/or detained. UN ١٦- بينما تلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف أخذت بـسياسة " عدم التسامح " مع التعذيب، فإنها تشعر بالقلق إزاء التقارير التي تتحدث عن التعذيب وصنوف أخرى من إساءة المعاملة، مثل العنف الجنسي، التي وقعت لأشخاص بالغين وأحداث قُبض عليهم و/أو احتجزوا.
    27. the Committee is concerned about reports of acts of harassment and death threats aimed at human rights defenders, and about the fact that such acts remain unpunished (art. 2). UN 27- يساور اللجنة قلق إزاء ورود تقارير عن أفعال المضايقة والتهديدات بالقتل التي تستهدف المدافعين عن حقوق الإنسان، وإزاء عدم المعاقبة على هذه الأفعال (المادة 2).
    17. While noting the information provided by the State party's delegation on its relationship with the civil society, the Committee is concerned about reports of intimidation and threats which impede the effective participation of non-governmental organizations in human rights activities. UN 17- في حين تشير اللجنة إلى المعلومات التي قدمها وفد الدولة الطرف بشأن علاقتها بالمجتمع المدني، يساورها القلق إزاء التقارير التي تفيد بأن ممارسة التخويف والتهديد حالت دون مشاركة المنظمات غير الحكومية مشاركة فعالة في أنشطة حقوق الإنسان.
    the Committee is concerned about reports of the lack of independence of the judiciary in the State party. UN 10- ويساور اللجنة القلق إزاء التقارير التي تفيد بانعدام استقلالية جهاز القضاء في الدولة الطرف.
    391. the Committee is concerned about reports of ill-treatment of women in pre-detention centres and in prisons. UN 391 - ويساور اللجنة القلق من تقارير تفيد بسوء معاملة المرأة في المراكز التي تحتجز فيها قبل السجن وفي السجون.
    23. the Committee is concerned about reports of deplorable conditions of detention in gendarmerie and police stations and in detention centres in the State party, including overcrowding, severe lack of hygiene, very limited access to medical care and insufficient and low-quality food. UN 23- وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء المعلومات المتعلقة بسوء ظروف الاحتجاز سواء أكان ذلك في عهدة قوات الدرك أو مخافر الشرطة أو في سجون الدولة الطرف، وذلك من حيث الاكتظاظ وسوء حالة الصحة العامة ومحدودية الوصول إلى الرعاية الطبية، وسوء وعدم كفاية الطعام.
    the Committee is concerned about reports of a failure to separate juvenile from adult prisoners and persons awaiting trial from convicted prisoners. UN وتشعر اللجنة بالقلق إزاء المعلومات التي تشير إلى عدم الفصل بين الأحداث والكبار وبين المحتجزين رهن المحاكمة والمحكوم عليهم.
    While appreciating the steps taken by federal and some state and local authorities to address homelessness, the Committee is concerned about reports of criminalization of people living on the street for everyday activities such as eating, sleeping, sitting in particular areas, etc. UN 19- تعرب اللجنة عن تقديرها للخطوات التي اتخذتها السلطات الاتحادية وبعض السلطات على الصعيد المحلي وعلى صعيد الولايات لمعالجة مسألة التشرد، لكنها تعرب عن قلقها إزاء التقارير التي تفيد بتجريم المشردين الذين يعيشون في الشوارع، بسبب أنشطة يومية مثل الأكل والنوم والجلوس في أماكن معينة، الخ.
    the Committee is concerned about reports of cases of sterilization of Roma women without their full and informed consent. UN 389- وتشعر اللجنة بالقلق إزاء التقارير التي تشير إلى حالات تعقيم نساء غجريات دون الحصول على موافقتهن الكاملة والمستنيرة.
    11. the Committee is concerned about reports of domestic violence in Rwanda and at the inadequacy of the measures taken by the public authorities in that regard, particularly in relation to criminal proceedings and the care of victims (arts. 3 and 7 of the Covenant). UN 11- وتشعر اللجنة بالقلق إزاء التقارير التي تشير إلى ارتكاب أعمال عنف داخل الأسر في البلد وإزاء عدم كفاية التدابير التي تتخذها السلطات العامة في هذا الشأن، خاصة فيما يتعلق بالمقاضاة الجنائية وبالتكفل بضحايا العنف (المادتان 3 و7 من العهد).
    (11) the Committee is concerned about reports of domestic violence in Rwanda and at the inadequacy of the measures taken by the public authorities in that regard, particularly in relation to criminal proceedings and the care of victims (arts. 3 and 7). UN 11) وتشعر اللجنة بالقلق إزاء التقارير التي تشير إلى ارتكاب أعمال عنف داخل الأسر في البلد وإزاء عدم كفاية التدابير التي تتخذها السلطات العامة في هذا الشأن، خاصة فيما يتعلق بالمقاضاة الجنائية وبالتكفل بضحايا العنف (المادتان 3 و7).
    the Committee is concerned about reports of physical abuse of disabled persons who reside in institutions and sheltered housing. UN وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء التقارير التي تشير إلى تعرض الأشخاص ذوي الإعاقة المقيمين في مؤسسات وفي دور الإيواء للإيذاء البدني.
    the Committee is concerned about reports of physical abuse of disabled persons who reside in institutions and sheltered housing. UN وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء التقارير التي تشير إلى تعرض الأشخاص ذوي الإعاقة المقيمين في مؤسسات وفي دور الإيواء للإيذاء البدني.
    (16) the Committee is concerned about reports of extrajudicial killings perpetrated by police units ( " flying squads " ) or other law enforcement personnel. UN (16) وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء التقارير التي تفيد بارتكاب موظفي وحدات الشرطة ( " الفيالق الطائرة " ) أو غيرهم من الموظفين المعنيين بإنفاذ القانون لعمليات قتل خارج نطاق القضاء.
    43. the Committee is concerned about reports of discrimination and harassment against women because of their sexuality as well as about acts of harassment against women in prostitution by police officials. UN 43 - تشعر اللجنة بالقلق إزاء التقارير التي تشير إلى التمييز ضد المرأة والتحرش بها بسبب جنسيتها، وإزاء عمليات التحرش بالمشتغلات بالجنس من جانب ضباط الشرطة.
    While noting that the State party's measures to relocate large groups of the population to semiurban locations are intended to improve access to water, health and other services, the Committee is concerned about reports of forced relocations and that some relocated persons do not have access to adequate housing. UN 149- ولئن كانت اللجنة تلاحظ أن التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف لترحيل مجموعات كبيرة من السكان إلى مواقع شبه حضرية تستهدف تحسين سبل حصولهم على المياه والخدمات الصحية وغيرها من الخدمات، فإنها تشعر بالقلق إزاء التقارير التي أشارت إلى حدوث عمليات ترحيل قسري وإلى أن بعض الأشخاص المرحلين لا يحصلون على سكن ملائم.
    (27) the Committee is concerned about reports of acts of harassment and death threats aimed at human rights defenders, and about the fact that such acts remain unpunished (art. 2). UN (27) يساور اللجنة قلق إزاء ورود تقارير عن أفعال المضايقة والتهديدات بالقتل التي تستهدف المدافعين عن حقوق الإنسان، وإزاء عدم المعاقبة على هذه الأفعال (المادة 2).
    (17) While noting the information provided by the State party's delegation on its relationship with the civil society, the Committee is concerned about reports of intimidation and threats which impede the effective participation of non-governmental organizations in human rights activities. UN (17) في حين تشير اللجنة إلى المعلومات التي قدمها وفد الدولة الطرف بشأن علاقتها بالمجتمع المدني، يساورها القلق إزاء التقارير التي تفيد بأن ممارسة التخويف والتهديد حالت دون مشاركة المنظمات غير الحكومية مشاركة فعالة في أنشطة حقوق الإنسان.
    13. the Committee is concerned about reports of excessive use of force by law enforcement officials and a rise in the number of investigations of misconduct. UN 13- ويساور اللجنة القلق إزاء التقارير التي تفيد باستخدام القوة المفرط على يد موظفي إنفاذ القوانين وزيادة في عدد التحقيقات في سوء السلوك.
    391. the Committee is concerned about reports of ill-treatment of women in pre-detention centres and in prisons. UN 391 - ويساور اللجنة القلق من تقارير تفيد بسوء معاملة المرأة في المراكز التي تحتجز فيها قبل السجن وفي السجون.
    18. the Committee is concerned about reports of the propagation by certain organizations, press and media outlets and political parties, in particular the ATAKA party, of racist stereotypes and hatred towards persons belonging to minorities. UN 18- وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء المعلومات المتعلقة بما يصدر عن منظمات ومؤسسات صحافية وإعلامية وأحزاب سياسية معينة، ولا سيما حزب " ATAKA " القومي، من إشاعة قوالب نمطية عنصرية وخطابات تحريض على الكراهية ضد الأشخاص المنتمين إلى أقليات.
    the Committee is concerned about reports of a failure to separate juvenile from adult prisoners and persons awaiting trial from convicted prisoners. UN وتشعر اللجنة بالقلق إزاء المعلومات التي تشير إلى عدم الفصل بين الأحداث والكبار وبين المحتجزين رهن المحاكمة والمحكوم عليهم.
    (19) While appreciating the steps taken by federal and some state and local authorities to address homelessness, the Committee is concerned about reports of criminalization of people living on the street for everyday activities such as eating, sleeping, sitting in particular areas, etc. UN (19) تعرب اللجنة عن تقديرها للخطوات التي اتخذتها السلطات الاتحادية وبعض السلطات على الصعيد المحلي وعلى صعيد الولايات لمعالجة مسألة التشرد، لكنها تعرب عن قلقها إزاء التقارير التي تفيد بتجريم المشردين الذين يعيشون في الشوارع، بسبب أنشطة يومية مثل الأكل والنوم والجلوس في أماكن معينة.
    (17) the Committee is concerned about reports of overcrowding in some prisons, including those in Dakar, Kaolack and Tambacounda (art. 11). UN (17) يساور اللجنة القلق إزاء التقارير باكتظاظ السجناء في بعض السجون بما في ذلك في دكار وكولخ وتامباكوندا (المادة 11).
    the Committee is concerned about reports of a considerable increase in reported cases of widespread harassment of people of Arab and Muslim backgrounds since 11 September 2001. UN 121- وتشعر اللجنة بالقلق إزاء التقارير التي تفيد بحدوث زيادة كبيرة في الحالات المبلغ عنها والمتعلقة بانتشار تعرض الأشخاص من أصل عربي ومسلم، إلى مضايقات بعد أحداث 11 أيلول/سبتمبر 2001.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more