"the committee is convinced that" - Translation from English to Arabic

    • واللجنة على اقتناع بأن
        
    • واللجنة مقتنعة بأن
        
    • فإن اللجنة مقتنعة بأن
        
    • فهي مقتنعة بأنه
        
    the Committee is convinced that its important work has been strengthened by the cooperation of all concerned; UN واللجنة على اقتناع بأن عملها الهام تعزَّز بفضل ما أبدته جميع الأطراف المعنية من تعاون؛
    the Committee is convinced that its important work has been strengthened by the cooperation of all concerned; UN واللجنة على اقتناع بأن عملها الهام تعزز بفضل ما أبدته جميع الأطراف المعنية من تعاون؛
    the Committee is convinced that its important work has been strengthened by the cooperation of all concerned; UN واللجنة على اقتناع بأن عملها الهام تعزز بفضل ما أبدته جميع الأطراف المعنية من تعاون؛
    the Committee is convinced that the Department will take the necessary steps in the course of the biennium to address the imbalance in order to remedy it. UN واللجنة مقتنعة بأن اﻹدارة ستتخذ الخطوات اللازمة في خلال فترة السنتين لبحث هذا الاختلال لكي يتسنى علاجه.
    the Committee is convinced that the need to ensure full protection from all forms of abuse in accordance with article 19 of the Convention requires legislative measures guaranteeing that child maltreatment will not be tolerated. UN واللجنة مقتنعة بأن الحاجة لضمان الحماية الكاملة من جميع أشكال الاعتداء بموجب المادة 19 من الاتفاقية تتطلب اتخاذ تدابير تشريعية تكفل عدم السماح بسوء معاملة الطفل.
    33. Despite the lacunae and the changing nature of the context, the Committee is convinced that the principles enshrined in these instruments are still valid today. UN 33- ورغم وجود هذه الفجوات وتغير طبيعة هذا السياق، فإن اللجنة مقتنعة بأن المبادئ الواردة في هذه الصكوك لا تزال مبادئ صحيحة في يومنا هذا.
    While acknowledging that certain aspects of the system have yet to settle into place, the Committee is convinced that an interim independent assessment of all functioning aspects of the system is now required in order to take stock of the general direction of the system and to ensure that it is meeting the governing principles set out in paragraph 4 of its resolution 61/261. UN ومع أن اللجنة تقر بأن بعض جوانب النظام ما زالت لم تترسخ بعد، فهي مقتنعة بأنه قد آن الأوان لإجراء تقييم مستقل مرحلي لجميع العناصر العاملة من النظام من أجل تقييم اتجاهه العام وكفالة استجابته للمبادئ المنظمة له المنصوص عليها في الفقرة 4 من القرار 61/261.
    the Committee is convinced that its important work has been strengthened by the cooperation of all concerned; UN واللجنة على اقتناع بأن عملها الهام تعزز بفضل ما أبدته جميع الأطراف المعنية من تعاون؛
    the Committee is convinced that its important work has been strengthened by the cooperation of all concerned; UN واللجنة على اقتناع بأن عملها الهام تعزز بفضل ما أبدته جميع الأطراف المعنية من تعاون؛
    the Committee is convinced that its important work has been strengthened by the cooperation of all concerned; UN واللجنة على اقتناع بأن عملها الهام تعزز بفضل ما أبدته جميع الأطراف المعنية من تعاون؛
    the Committee is convinced that its important work has been strengthened by the cooperation of all concerned; UN واللجنة على اقتناع بأن عملها الهام تعزز بفضل ما أبدته جميع الأطراف المعنية من تعاون؛
    the Committee is convinced that its important work has been strengthened by the cooperation of all concerned; UN واللجنة على اقتناع بأن عملها الهام تعزز بفضل ما أبدته جميع الأطراف المعنية من تعاون؛
    the Committee is convinced that its important work has been strengthened by the cooperation of all concerned; UN واللجنة على اقتناع بأن عملها الهام قد تعزز بفضل ما أبدته جميع الأطراف المعنية من تعاون؛
    the Committee is convinced that its important work has been strengthened by the cooperation of all concerned; UN واللجنة على اقتناع بأن عملها الهام يتعزز بفعل تعاون جميع الأطراف المعنية؛
    the Committee is convinced that its important work has been strengthened by the cooperation of all concerned; UN واللجنة على اقتناع بأن عملها الهام يتعزز بفعل تعاون جميع الأطراف المعنية؛
    the Committee is convinced that the need to ensure full protection from all forms of abuse in accordance with article 19 of the Convention requires legislative measures guaranteeing that child maltreatment will not be tolerated. UN واللجنة مقتنعة بأن ضمان الحماية الكاملة من جميع أشكال الاعتداء بموجب المادة 19 من الاتفاقية يتطلب اتخاذ تدابير تشريعية تكفل عدم السماح بإساءة معاملة الطفل.
    the Committee is convinced that the advisory opinion of the International Court of Justice offers the international community a unique opportunity to intensify its efforts and to accelerate the process aimed at helping the Palestinian people to exercise their inalienable rights. UN واللجنة مقتنعة بأن فتوى محكمة العدل الدولية توفر للمجتمع الدولي فرصة نادرة لتكثيف جهوده والتعجيل في عملية مساعدة الشعب الفلسطيني في ممارسة حقوقه غير القابلة للتصرف.
    the Committee is convinced that this approach, which has brought about the most significant results in the peace efforts undertaken since 1947, remains the only true means of moving forward and reinforcing the process launched in 1993. UN واللجنة مقتنعة بأن هذا النهــج، الــذي أدى إلى أهم النتائج في جهود السلام المضطلع بها منــذ ١٩٤٧، لا يــزال الوسيلة الوحيدة القمينة بتحريك عملية الســلام التي انطلقت في ١٩٩٣ وتعزيزها.
    282. the Committee is convinced that the existence of cultural attitudes that confine women to the roles of mothers and housewives presents a great obstacle to the advancement of women. UN ١٨٢ - واللجنة مقتنعة بأن وجود المواقف الثقافية التي تحصر المرأة في دورَي اﻷم وربة المنزل تمثل عائقا كبيرا أمام النهوض بالمرأة.
    282. the Committee is convinced that the existence of cultural attitudes that confine women to the roles of mothers and housewives presents a great obstacle to the advancement of women. UN ٢٨٢ - واللجنة مقتنعة بأن وجود المواقف الثقافية التي تحصر المرأة في دورَي اﻷم وربة المنزل تمثل عائقا كبيرا أمام النهوض بالمرأة.
    33. Moreover, the Committee is convinced that the Base is currently performing good work for the United Nations by maintaining two mission start-up kits in a state of readiness for deployment at short notice, offering services directly related to assets management, and providing communications support through the global satellite network to peacekeeping operations and missions worldwide, and to several specialized agencies. UN ٣٣ - وعلاوة على ذلك، فإن اللجنة مقتنعة بأن القاعدة تؤدي خدمة جيدة لﻷمم المتحدة حاليا من خلال الاحتفاظ بمجموعتين لبدء تشغيل بعثتين في حالة استعداد للنشر خلال مهلة وجيزة، وتقدم خدمات تتصل اتصالا مباشرا بإدارة اﻷصول، وتوفر دعما في مجال الاتصالات، عبر شبكة عالمية من السواتل، لعمليات وبعثات حفظ السلام في جميع أنحاء العالم، ولعدة وكالات متخصصة أيضا.
    While acknowledging that certain aspects of the system have yet to settle into place, the Committee is convinced that an interim independent assessment of all functioning aspects of the system is now required in order to take stock of the general direction of the system and to ensure that it is meeting the governing principles set out in paragraph 4 of its resolution 61/261. UN ومع أن اللجنة تقر بأن بعض جوانب النظام ما زالت لم تترسخ بعد، فهي مقتنعة بأنه قد آن الأوان لإجراء تقييم مستقل مرحلي لجميع العناصر العاملة من النظام من أجل تقييم اتجاهه العام وكفالة استجابته للمبادئ المنظمة له المنصوص عليها في الفقرة 4 من القرار 61/261.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more