"the committee is particularly concerned about the" - Translation from English to Arabic

    • وتشعر اللجنة بقلق خاص إزاء
        
    • وتشعر اللجنة بقلق شديد إزاء
        
    • ويساور اللجنة قلق خاص إزاء
        
    • وتعرب اللجنة عن قلقها بوجه خاص إزاء
        
    • واللجنة قلقة بشكل خاص
        
    • وتشعر اللجنة بقلق بالغ إزاء
        
    • ويساور اللجنة القلق بوجه خاص إزاء
        
    • وتعرب اللجنة عن قلقها بشكل خاص إزاء
        
    • تشعر اللجنة بالقلق بصفة خاصة إزاء
        
    • تعرب اللجنة عن القلق بوجه خاص إزاء
        
    • كما يساور اللجنة بالغ القلق بشأن
        
    • ويساور اللجنة القلق بصفة خاصة إزاء
        
    • ويساور اللجنة بالغ القلق من
        
    • ويساور اللجنة قلق بالغ إزاء
        
    • ومما يثير قلقها بوجه خاص
        
    the Committee is particularly concerned about the plight of these children in view of the risks to which these children are exposed, including trafficking. UN وتشعر اللجنة بقلق خاص إزاء محنة هؤلاء الأطفال بالنظر إلى المخاطر التي يتعرضون لها، بما في ذلك الاتجار بهم.
    the Committee is particularly concerned about the over-representation of women in temporary, part-time and low-paid jobs. UN وتشعر اللجنة بقلق خاص إزاء فرط تمثيل النساء اللاتي يشغلن وظائف مؤقتة وبدوام جزئي وأجور متدنية.
    the Committee is particularly concerned about the absence of due judicial process, including technical assessment of the capacity of the parents or guardians, in cases involving termination of the parental responsibility. UN وتشعر اللجنة بقلق شديد إزاء عدم مراعاة أصول المحاكمات، بما في ذلك التقييم التقني لأهلية الآباء أو الأوصياء في الحالات التي تتضمن إنهاء المسؤولية الأبوية.
    the Committee is particularly concerned about the ill-treatment of children with mental disabilities in care institutions, especially the nursing home at Venta. UN ويساور اللجنة قلق خاص إزاء سوء معاملة الأطفال ذوي الإعاقة العقلية في مؤسسات الرعاية ولا سيما في دار الرعاية في فنتا.
    the Committee is particularly concerned about the high number of girls performing domestic work without remuneration. UN وتعرب اللجنة عن قلقها بوجه خاص إزاء ارتفاع عدد الفتيات اللائي يعملن في البيوت دون أجر.
    the Committee is particularly concerned about the implication of the State party's reservation on the implementation of article 4 of the Convention. UN واللجنة قلقة بشكل خاص إزاء مضاعفات تحفظ الدولة الطرف على تنفيذ المادة 4 من الاتفاقية.
    the Committee is particularly concerned about the existence of discriminatory legal provisions in the Family Code, the Penal Code and tax law, and the absence of laws on violence against women and trafficking. UN وتشعر اللجنة بقلق بالغ إزاء وجود أحكام قانونية تمييزية في قانون العائلة، وقانون العقوبات، وقانون الضرائب، وإزاء عدم وجود قوانين تتعلق بالعنف ضد المرأة وبالاتجار.
    the Committee is particularly concerned about the lack of access of women to adequate prenatal and post-natal care. UN ويساور اللجنة القلق بوجه خاص إزاء عدم تمكين المرأة من الحصول على الرعاية الكافية قبل الولادة وبعدها.
    the Committee is particularly concerned about the fact that two municipalities issued decrees banning Roma from their territory and the duration of proceedings to lift them. UN وتعرب اللجنة عن قلقها بشكل خاص إزاء مبادرة بلديتين إلى إصدار أوامر تمنع الغجر من السكن في أراضيها وفترة الاجراءات اللازمة لإلغاء هذه الأوامر.
    the Committee is particularly concerned about the lack of reception structures, the lack of support for returnees and the absence of measures to facilitate their durable resettlement in economic, social and cultural terms. UN وتشعر اللجنة بقلق خاص إزاء عدم وجود هياكل استقبال، ونقص الدعم المقدم إلى العائدين إلى الوطن وعدم وجود تدابير ترمي إلى تيسير إعادة توطينهم بشكل مستدام من النواحي الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    the Committee is particularly concerned about the lack of protection for Palestinian civilians in the occupied territories and the renewed maltreatment of Palestinian Arab citizens of Israel. UN وتشعر اللجنة بقلق خاص إزاء عدم وجود حماية للمدنيين الفلسطينيين في الأراضي المحتلة وتجدد إساءة معاملة المواطنين العرب الفلسطينيين في إسرائيل.
    the Committee is particularly concerned about the situation of traumatized or permanently disabled former child soldiers and their lack of access to compensation or other support services. UN وتشعر اللجنة بقلق خاص إزاء حالة الأطفال من الجنود السابقين الذين أصيبوا بصدمات أو بإعاقات دائمة، وقلة وصولهم إلى التعويض أو غير ذلك من خدمات الدعم.
    the Committee is particularly concerned about the high rate of unemployment among the Roma people, owing to the fact that they lack basic education (arts. 2, 5 and 6). UN وتشعر اللجنة بقلق شديد إزاء ارتفاع معدل البطالة بين الروما بسبب افتقارهم إلى التعليم الأساسي (المواد 2 و5 و6).
    the Committee is particularly concerned about the high rate of unemployment among the Roma people, owing to the fact that they lack basic education. (arts. 2, 5 and 6) UN وتشعر اللجنة بقلق شديد إزاء ارتفاع معدل البطالة بين الغجر الروما بسبب افتقارهم إلى التعليم الأساسي. (المواد 2 و5 و6)
    the Committee is particularly concerned about the derogatory language contained in religious textbooks, such as the labelling of persons of other religions or beliefs as infidels, as well as the harassment and bullying of students during the teaching of these lessons. UN ويساور اللجنة قلق خاص إزاء اللغة المهينة المستخدمة في الكتب المدرسية، مثل وصف الأشخاص الذين يعتنقون ديانات أو معتقدات أخرى بالكافرين، إضافة إلى مضايقة الطلاب والتسلط عليهم أثناء تعليم هذه الدروس.
    the Committee is particularly concerned about the limited effectiveness of the use of foreign funds received in the context of international cooperation. UN وتعرب اللجنة عن قلقها بوجه خاص إزاء محدودية فعالية توظيف الأموال الأجنبية التي تتلقاها الدولة الطرف في إطار التعاون الدولي.
    the Committee is particularly concerned about the inadequate funding for women's crisis services and shelters. UN واللجنة قلقة بشكل خاص بسبب التمويل غير الكافي لما يقدم للنساء من خدمات إذا تعرضن لأزمات ولتوفير المأوى لهن.
    9. the Committee is particularly concerned about the numerous, ongoing and consistent allegations of torture and other forms of ill-treatment in temporary detention facilities under the jurisdiction of the Ministry of Internal Affairs. UN 9- وتشعر اللجنة بقلق بالغ إزاء الادعاءات العديدة المتواصلة والمتسقة المتعلقة بحدوث التعذيب وغيره من ضروب سوء المعاملة في مراكز الاحتجاز المؤقت الخاضعة لسلطة وزارة الداخلية.
    the Committee is particularly concerned about the lack of access of women to adequate prenatal and post-natal care. UN ويساور اللجنة القلق بوجه خاص إزاء عدم تمكين المرأة من الحصول على الرعاية الكافية قبل الولادة وبعدها.
    the Committee is particularly concerned about the fact that two municipalities issued decrees banning Roma from their territory and the duration of proceedings to lift them. UN وتعرب اللجنة عن قلقها بشكل خاص إزاء مبادرة بلديتين إلى إصدار أوامر تمنع الغجر من السكن في أراضيها وفترة الاجراءات اللازمة لإلغاء هذه الأوامر.
    Furthermore, the Committee is particularly concerned about the high rate of maternal mortality due to the fact that the majority of births take place in the absence of appropriate medical care, as well as the limited access of women to appropriate health services and education, especially in rural areas. UN وعلاوة على ذلك، تشعر اللجنة بالقلق بصفة خاصة إزاء ارتفاع معدل وفيات الأمهات جراء حصول أغلبية الولادات من غير رعاية طبية مناسبة، ومحدودية فرص حصول المرأة على الخدمات الصحية والتثقيفية المناسبة، لا سيما في المناطق الريفية.
    In this regard, the Committee is particularly concerned about the situation of individuals working in the informal sector. UN وفي هذا الصدد، تعرب اللجنة عن القلق بوجه خاص إزاء وضع الأفراد العاملين في القطاع غير النظامي.
    the Committee is particularly concerned about the high rate of HIV/AIDS infection among the San, their lack of access to identification documents, their low level of school attendance, and the comparatively low life expectancy among those communities (art. 5 (e)). UN كما يساور اللجنة بالغ القلق بشأن ارتفاع معدل الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب بين جماعة سان، وعدم حصول أفرادها على وثائق هوية، وتدني نسبة الملتحقين منهم بالمدارس، وتدني عمرهم المتوقع عند الولادة نسبياً (المادة 5(ﻫ)).
    the Committee is particularly concerned about the lack of support for families with children that are living in poverty. UN ويساور اللجنة القلق بصفة خاصة إزاء انعدام الدعم المقدم إلى أُسر الأطفال الذين يعيشون في ظل الفقر.
    the Committee is particularly concerned about the situation of women, who suffer from multiple and intersectional discrimination on the basis of their ethnic origin as well as their gender, occupation and poverty (art. 2 and art. 5 (b) and (c)). UN ويساور اللجنة بالغ القلق من وضع المرأة التي تعاني تمييزاً متعدداً وشاملاً لعدة قطاعات يقوم على الأصل الإثني كما يقوم على نوع الجنس والمهنة ودرجة الفقر (المادتان 2 و5(ب) و(ج)).
    the Committee is particularly concerned about the dilapidated state of school buildings, the poor situation of hygiene and sanitation, the poor education services and learning conditions in rural areas. UN ويساور اللجنة قلق بالغ إزاء تردي حالة المباني المدرسية وتدني أوضاع النظافة والصرف الصحي وضعف الخدمات التعليمية وظروف التعلم في المناطق الريفية.
    the Committee is particularly concerned about the lack of adequate measures to prosecute pimps. UN ومما يثير قلقها بوجه خاص نقص التدابير المناسبة لملاحقة القوادين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more