"the committee notes from the report of" - Translation from English to Arabic

    • وتلاحظ اللجنة من تقرير
        
    the Committee notes from the report of the Secretary-General that the early completion of first instance trial activity will allow the start of appeals proceedings earlier than anticipated and that the Secretary-General expects that all appeals for existing cases will be completed by the end of 2011. UN وتلاحظ اللجنة من تقرير الأمين العام أن الإنجاز المبكر للمحاكمات الابتدائية سيجعل من الممكن بدء إجراءات الاستئناف في وقت أبكر من المرتقب وأن الأمين العام يتوقع أن تُنجَز جميع الاستئنافات المتعلقة بالقضايا الحالية بحلول نهاية عام 2011.
    the Committee notes from the report of the Secretary-General to the Security Council of 29 January 2003 that the strength of KPS was more than 5,200 officers (see S/2003/113, para. 28). UN وتلاحظ اللجنة من تقرير الأمين العام إلى مجلس الأمن المؤرخ 29 كانون الثاني/يناير 2003 أن قوام قــوة شرطة كوسوفو يزيد عن 200 5 فرد (انظر S/2003/113، الفقرة 28).
    the Committee notes from the report of the Secretary-General that the main responsibilities of the project manager are to assist and advise on the overall management of the project; manage the third-party contractors and consultants; analyse planning, design and construction strategies; develop terms of reference; and develop a risk management plan. UN وتلاحظ اللجنة من تقرير الأمين العام أن المسؤوليات الرئيسية لمدير المشروع هي تقديم المساعدة وإسداء المشورة بشأن الإدارة العامة للمشروع؛ وإدارة شؤون المتعاقدين والخبراء الاستشاريين الخارجيين؛ وتحليل استراتيجيات التخطيط والتصميم والتشييد؛ وصياغة المرجعيات؛ ووضع خطة لإدارة المخاطر.
    the Committee notes from the report of the Board of Auditors2 that more progress needs to be made in the process of reviewing and verifying troop-contributing countries' claims. UN وتلاحظ اللجنة من تقرير مجلس مراجعي الحسابات(2) أنه ينبغي إحراز مزيد من التقدم في مجال عمليات استعراض تسويات مطالبات البلدان المساهمة بقوات والتحقق منها.
    the Committee notes from the report of the Commission on Human Settlements on the work of its sixteenth session that, in its decision 16/29 of 7 May 1997, the Commission requested the Secretary-General to take any necessary action to provide Habitat with the capacity to improve its financial and administrative management. UN وتلاحظ اللجنة من تقرير لجنة المستوطنات البشرية عن أعمال دورتها السادسة عشرة أن اللجنة، في مقررها ١٦/٢٩ المؤرخ ٧ أيار/مايو ١٩٩٧، طلبت إلى اﻷمين العام أن يتخذ أي إجراء ضروري لتزويد الموئل بالقدرة الكفيلة بتحسين إدارته المالية واﻹدارية.
    the Committee notes from the report of the Board of Auditors (A/49/5/Add.7, para. 120) that, with regard to future developments of UNFPA systems, measurable evaluation criteria should be established before the project is commenced. UN وتلاحظ اللجنة من تقرير مجلس مراجعي الحسابات A/49/5/Add.7)، الفقرة ١٢٠( أنه فيما يتعلق بالتطورات المقبلة لنظم الصندوق، ينبغي وضع معايير للتقييم قابلة للقياس قبل البدء في المشروع.
    the Committee notes from the report of the Commission on Human Settlements on the work of its sixteenth session that, in its decision 16/29 of 7 May 1997, the Commission requested the Secretary-General to take any necessary action to provide Habitat with the capacity to improve its financial and administrative management. UN وتلاحظ اللجنة من تقرير لجنة المستوطنات البشرية عن أعمال دورتها السادسة عشرة أن اللجنة، في مقررها ١٦/٢٩ المؤرخ ٧ أيار/مايو ١٩٩٧، طلبت إلى اﻷمين العام أن يتخذ أي إجراء ضروري لتزويد الموئل بالقدرة الكفيلة بتحسين إدارته المالية واﻹدارية.
    28. the Committee notes from the report of the Board of Auditors that the goal of achieving full capability to support the rapid deployment of a complex mission by 1 July 2003 was not achieved (ibid., paras. 67-76). UN 28 - وتلاحظ اللجنة من تقرير مجلس مراجعي الحسابات أنه لم يتم إنجاز الهدف المتمثل في تحقيق قدرات كاملة لدعم النشر السريع لبعثة مركبة بحلول 1 تموز/يوليه 2003 (الفقرات من 67 إلى 76 من المرجع نفسه).
    the Committee notes from the report of the Secretary-General that in order to ensure that the project remains on schedule, the site selection, inclusive of endorsement by the Office of Legal Affairs, the Department of Safety and Security, the Office of Central Support Services and other relevant stakeholders, must be completed by September 2012. UN وتلاحظ اللجنة من تقرير الأمين العام أنه سعيا إلى كفالة بقاء المشروع في حدود جدوله الزمني، ينبغي الانتهاء من عملية اختيار الموقع، بما في ذلك تأييد ذلك الاختيار من جانب مكتب الشؤون القانونية، وإدارة شؤون السلامة والأمن، ومكتب خدمات الدعم المركزية والجهات المعنية الأخرى، بحلول أيلول/سبتمبر 2012.
    the Committee notes from the report of the Secretary-General on efficiency gains (A/51/873) that in 1996-1997 savings of $954,000 were achieved by restructuring the United Nations Security and Safety Service and the services its provides. VIII.175. UN وتلاحظ اللجنة من تقرير اﻷمين العام بشأن المكاسب المتأتية من تعزيز الكفاءة (A/51/873) أن إعادة تشكيل دائرة اﻷمن والسلامة التابعة لﻷمم المتحدة والخدمات التي تقدمها قد أسفرت عن تحقيق وفورات قدرها ٠٠٠ ٩٥٤ دولار في الفترة ١٩٩٦-١٩٩٧.
    the Committee notes from the report of the Secretary-General that he highlights the importance of having senior staff able to provide technical advice to Libyan interlocutors on a range of complex and politically sensitive issues (A/66/354/Add.8, para. 5). UN وتلاحظ اللجنة من تقرير الأمين العام أنه يبرز أهمية وجود عدد من كبار الموظفين القادرين على تقديم المشورة الفنية للمحاورين الليبيين بشأن طائفة من القضايا المعقدة والحساسة سياسيا (A/66/354/Add.8، الفقرة 5).
    the Committee notes from the report of the Pension Board that, in accordance with the International Public Sector Accounting Standards (IPSAS), the Fund will report on the fair value of its investments and on its operations as at 31 December of each year going forward (A/68/303, sect. VII.A, para. (d)). UN وتلاحظ اللجنة من تقرير مجلس الصندوق أن الصندوق سيقوم وفقا للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام بإعداد تقريره عن القيمة العادلة لاستثماراته وعملياته في المستقبل في 31 كانون الأول/ديسمبر من كل عام، (انظر A/68/303، الفرع السابع ألف (د)).
    the Committee notes from the report of the Secretary-General to the Security Council (see S/1999/987, para. 35) that a new public broadcasting service, known as Radio-Television Kosovo, was being developed by the institution-building component, namely, under pillar III, led by OSCE. UN وتلاحظ اللجنة من تقرير اﻷمين العام المقدم إلى مجلس اﻷمن )انظر S/1999/987، الفقرة ٣٥( أن عنصر بناء المؤسسات يقوم بإنشاء هيئة إذاعية عامة جديدة معروفة باسم إذاعة وتليفزيون كوسوفو، أي في إطار العنصر الرئيسي الثالث، تحت قيادة منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا.
    the Committee notes from the report of the Office of Internal Oversight Services (A/55/803, para. 26) that in the biennium 2000-2001, the Department's budget allocated $4,009,700 for information technology, 1.53 per cent of its total regular budget. UN وتلاحظ اللجنة من تقرير مكتب خدمـات الرقابة الداخلية (A/55/803 و Corr,1، الفقرة 26) أن الإدارة خصصت مبلغا مقداره 970 400 دولار لأغراض تكنولوجيا المعلومات أي ما يمثل 1.53 في المائة من مجموع ميزانيتها العادية.
    the Committee notes from the report of the Secretary-General on efficiency gains (A/51/873) that in 1996-1997 savings of $954,000 were achieved by restructuring the United Nations Security and Safety Service and the services its provides. VIII.175. UN وتلاحظ اللجنة من تقرير اﻷمين العام بشأن المكاسب المتأتية من تعزيز الكفاءة (A/51/873) أن إعادة تشكيل دائرة اﻷمن والسلامة التابعة لﻷمم المتحدة والخدمات التي تقدمها قد أسفرت عن تحقيق وفورات قدرها ٠٠٠ ٩٥٤ دولار في الفترة ١٩٩٦-١٩٩٧.
    the Committee notes from the report of UNOPS on the implementation status of the recommendations of the Board of Auditors for the biennium 2006-2007 (DP/2010/14) that 67 recommendations were accepted, 43 have been implemented, 24 are in progress and a target implementation date has been set for all outstanding recommendations. UN وتلاحظ اللجنة من تقرير مكتب خدمات المشاريع عن حالة تنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات لفترة السنتين 2006-2007 (DP/2010/14) أنه تم قبول 67 توصية وتنفيذ 43 توصية وأن عدد التوصيات الجاري تنفيذها يبلغ 24 توصية وأنه جرى تحديد موعد لتنفيذ جميع التوصيات المتبقية.
    the Committee notes from the report of the Secretary-General on the situation in Abyei that UNISFA has been configured to take over the logistics base at Kadugli, which is located outside of the Abyei Area in the South Kordofan Province of the Sudan, and that UNISFA has requested written confirmation from the Government of the Sudan that the base will be made available to it (S/2011/603, para. 14). UN وتلاحظ اللجنة من تقرير الأمين العام عن الحالة في أبيي أنه تم تشكيل القوة الأمنية لتتولى قاعدة اللوجستيات في كادقلي التي تقع خارج منطقة أبيي في مقاطعة جنوب كردفان في السودان، وأن القوة الأمنية طلبت الحصول على تأكيد مكتوب من حكومة السودان بأن تلك القاعدة ستتاح لاستخدام القوة (انظر S/2011/603، الفقرة 14).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more