"the committee notes the lack" - Translation from English to Arabic

    • وتلاحظ اللجنة عدم توفر
        
    • وتلاحظ اللجنة نقص
        
    • تلاحظ اللجنة عدم توفر
        
    • وتلاحظ اللجنة قلة
        
    • تلاحظ اللجنة نقص
        
    • وتحيط اللجنة علماً بعدم توفر
        
    • فإنها تشير إلى عدم توفر
        
    • فإنها تلاحظ عدم توفر
        
    • فإنها تلاحظ عدم وجود
        
    • تلاحظ اللجنة قلة
        
    • وتلاحظ اللجنة النقص في
        
    117. the Committee notes the lack of sufficient information on efforts made by MSAR to involve non-governmental organizations in the preparation of the report. UN 117- وتلاحظ اللجنة عدم توفر معلومات كافية عن الجهود التي بذلتها منطقة ماكاو الإدارية الخاصة لإشراك المنظمات غير الحكومية في إعداد التقرير.
    246. the Committee notes the lack of sufficient information on efforts made by the Macao Special Administrative Region to involve non-governmental organizations in the preparation of the report. UN 246- وتلاحظ اللجنة عدم توفر معلومات كافية عن الجهود التي بذلتها منطقة ماكاو الإدارية الخاصة لإشراك المنظمات غير الحكومية في إعداد التقرير.
    the Committee notes the lack of information on the implementation of article 6 of the Convention. UN 430- وتلاحظ اللجنة نقص المعلومات عن تنفيذ المادة 6 من الاتفاقية.
    Furthermore, the Committee notes the lack of information on whether the legislation has been enforced in practice. UN كما تلاحظ اللجنة عدم توفر معلومات عما إذا كان قد تم إنفاذ هذا التشريع في الممارسة العملية.
    the Committee notes the lack of adequate information on available administrative and judicial remedies, and on remedies sought and received by migrant workers and in which countries, as well as the insufficient numbers and the inadequate awareness of the diplomatic and consular staff abroad about the remedies available in countries of employment. UN وتلاحظ اللجنة قلة المعلومات المتوفرة عن سبل الانتصاف الإدارية والقضائية المتاحة وسبل الانتصاف التي التمسها العمال المهاجرون وحصلوا عليها وعن البلدان التي تم فيها ذلك، كما تلاحظ نقص عدد الموظفين الدبلوماسيين وموظفي القنصليات في الخارج ونقص معرفتهم بسبل الانتصاف المتاحة في بلدان العمل.
    Nevertheless, the Committee notes the lack of information available to the Committee on this programme. UN ومع ذلك، تلاحظ اللجنة نقص المعلومات المتاحة للّجنة عن هذا البرنامج.
    the Committee notes the lack of information on the Board of Visitors for Inspection of Police Detention Cells, to be established in June 2007; UN وتحيط اللجنة علماً بعدم توفر معلومات عن مجلس الزوار المعني بتفتيش زنزانات الاحتجاز لدى الشرطة، المُقرر إنشاؤه في حزيران/يونيه 2007؛
    447. the Committee notes the lack of sufficient data disaggregated by sex in many of the areas covered by the fifth report, notwithstanding that it is the Committee's understanding that the Mexican National Census is based on statistics disaggregated by sex. UN 447 - وتلاحظ اللجنة عدم توفر معلومات كافية مصنفة حسب نوع الجنس في المجالات العديدة التي غطاها التقرير الخامس، رغم اقتناع اللجنة بأن التعداد الوطني المكسيكي يستند إلى إحصاءات مصنفة حسب نوع الجنس.
    the Committee notes the lack of information about prosecutions of persons in connection with cases of violence against women (arts. 2, 7 and 16). UN وتلاحظ اللجنة عدم توفر معلومات عن محاكمة الأشخاص المسؤولين عن حالات العنف ضد المرأة (المواد 2 و7 و16).
    the Committee notes the lack of information about prosecutions of persons in connection with cases of violence against women (arts. 2, 7 and 16). UN وتلاحظ اللجنة عدم توفر معلومات عن محاكمة الأشخاص المسؤولين عن حالات العنف ضد المرأة (المواد 2 و 7 و 16).
    18. the Committee notes the lack of data on the existence and size of ethnic, religious and linguistic minorities in the State party and how their rights under article 27 of the Covenant are guaranteed. UN 18- وتلاحظ اللجنة عدم توفر بيانات عن وجود الأقليات العرقية والدينية واللغوية وحجمها في الدولة الطرف، وعن كيفية ضمان حقوقها المكفولة بموجب المادة 27 من العهد.
    113. the Committee notes the lack of statistical data disaggregated by sex in the economic sector, in particular as to the informal employment sector and part-time work. UN 113 - وتلاحظ اللجنة نقص البيانات الإحصائية الموزعة حسب الجنس في القطاع الاقتصادي وبخاصة فيما يتعلق بالعمالة غير الرسمية والعمل على أساس عدم التفرغ.
    113. the Committee notes the lack of statistical data disaggregated by sex in the economic sector, in particular as to the informal employment sector and part-time work. UN 113 - وتلاحظ اللجنة نقص البيانات الإحصائية الموزعة حسب الجنس في القطاع الاقتصادي وبخاصة فيما يتعلق بالعمالة غير الرسمية والعمل على أساس عدم التفرغ.
    (26) the Committee notes the lack of information on complaints of racial discrimination and on the follow-up to such complaints (arts. 6 and 7). UN (26) وتلاحظ اللجنة نقص المعلومات بشأن شكاوى التمييز العنصري ومتابعتهـا (المادتان 6 و7).
    In addition, the Committee notes the lack of information about the subsidy programmes and their monitoring mechanisms. UN وبالإضافة إلى ذلك، تلاحظ اللجنة عدم توفر المعلومات بشأن برامج الإعانات وآليات رصدها.
    Furthermore the Committee notes the lack of statistical data on the number of reported cases and is concerned that corporal punishment continues to occur in the home, as well as in schools and institutions. UN وعلاوة على ذلك، تلاحظ اللجنة عدم توفر بيانات إحصائية عن عدد الحالات المبلغ عنها، ويساورها القلق إزاء استمرار ممارسة العقاب البدني في المنزل، وكذلك في المدارس والمؤسسات.
    (19) the Committee notes the lack of information on complaints of racial discrimination and the absence of court cases regarding racial discrimination (arts. 6 and 7). UN (19) وتلاحظ اللجنة قلة المعلومات عن الشكاوى المتعلقة بالتمييز العنصري وعدم وجود دعاوى في المحاكم تتعلق بالتمييز العنصري (المادتان 6 و7).
    Nevertheless, the Committee notes the lack of information available to the Committee on this programme. UN ومع ذلك، تلاحظ اللجنة نقص المعلومات المتاحة للّجنة عن هذا البرنامج.
    the Committee notes the lack of information on the Board of Visitors for Inspection of Police Detention Cells, to be established in June 2007; UN وتحيط اللجنة علماً بعدم توفر معلومات عن مجلس الزوار المعني بتفتيش زنزانات الاحتجاز لدى الشرطة، المُقرر إنشاؤه في حزيران/يونيه 2007؛
    (6) While noting that article 12 of the new Constitution proclaims that all treaties ratified by the State party, including the Covenant, are part of domestic law, the Committee notes the lack of information on instances when the provisions of the Covenant have been invoked or referred to in national courts (art. 2). UN (6) وبينما تلاحظ اللجنة أن المادة 12 من الدستور الجديد تنص على أن تكون كل المعاهدات التي صدقت عليها الدولة الطرف، بما فيها العهد، جزءاً من القانون المحلي، فإنها تشير إلى عدم توفر معلومات عن الحالات التي تم فيها الاستشهاد بأحكام العهد أو الإشارة إليها في المحاكم الوطنية (المادة 2).
    8. While welcoming the efforts that are being made by the State party with respect to gender equality, particularly at high levels of Government, the Committee notes the lack of information on the existence of plans and programmes to promote gender equality once the National Gender Equality and Equity Plan for the period 2005 to 2009 ends. UN 8- وبينما تعرب اللجنة عن ترحيبها بالجهود التي تبذلها الدولة الطرف في مجال المساواة بين الجنسين، ولا سيما على المستويات الحكومية العليا، فإنها تلاحظ عدم توفر معلومات عن وجود خطط وبرامج لتعزيز المساواة بين الجنسين عقب انتهاء الخطة الوطنية للمساواة والإنصاف بين الجنسين للفترة 2005-2009.
    10. While noting the adoption of the National Action Plan Against Commercial Sexual Exploitation of Children in 2001 and the existence of the National Action Plan for Measures to Combat Trafficking in Persons (2009), the Committee notes the lack of information on the relationship between the two Action Plans, their impact and whether they cover all areas of the Optional Protocol. UN 10- بينما تنوّه اللجنة باعتماد خطة العمل الوطنية لمكافحة الاستغلال الجنسي التجاري للأطفال، في عام 2001، فإنها تلاحظ عدم وجود معلومات عن العلاقة بين خطتي العمل، وعن تأثيرهما، وما إذا كانتا تغطيان جميع المجالات الواردة في البروتوكول الاختياري.
    the Committee notes the lack of information in the State party's report about the possibility of establishing extraterritorial jurisdiction in cases of recruitment or involvement in hostilities of a child under the age of 18 years. UN 35- تلاحظ اللجنة قلة المعلومات في تقرير الدولة الطرف عن إمكان إقرار الولاية القضائية خارج الإقليم وممارساتها فيما يتعلق بحالات تجنيد الأطفال دون 18 سنة أو إشراكهم في الاقتتال.
    the Committee notes the lack of information on a comprehensive protective system, including social and educational measures, for adolescents who find themselves in such difficult circumstances. UN وتلاحظ اللجنة النقص في المعلومات المتعلقة بنظام وقاية شامل، بما فيه التدابير الاجتماعية والتعليمية، للمراهقين الذين يعيشون في ظروف صعبة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more