The Secretariat was asked to inform the Committee of any consultations with intergovernmental bodies regarding current entitlements. | UN | وطُلب من الأمانة العامة أن تبلغ اللجنة بأي مشاورات مع الهيئات الحكومية الدولية بشأن الاستحقاقات الحالية. |
Please inform the Committee of any specific mechanisms available to detainees to challenge the legality of their detention. | UN | يُرجى إبلاغ اللجنة بأي آليات محددة متاحة للمحتجزين للطعن في مشروعية احتجازهم. |
Please also inform the Committee of any follow-up measures taken by the State party in respect of these cases. | UN | ويرجى أيضاً إبلاغ اللجنة بأي تدابير للمتابعة تكون الدولة الطرف قد اتخذتها فيما يتعلق بتلك الحالات. |
It will inform the Committee of any future developments in this case. | UN | وستُعلم اللجنة بأية تطورات مقبلة تتعلق بهذه القضية. |
It will inform the Committee of any future developments in this case. | UN | وستُعلم اللجنة بأية تطورات مقبلة تتعلق بهذه القضية. |
Please inform the Committee of any measures taken or envisaged to address these restrictive limitations on family life. | UN | يرجى إعلام اللجنة عن أية تدابير تتخذ أو يزمع اتخاذها للتصدي لهذه القيود المفروضة على حياة الأسرة. |
Please inform the Committee of any steps taken or envisaged to address this issue. | UN | فيرجى إبلاغ اللجنة بأي خطوات جرى، أو يعتزم، اتخاذها لمعالجة هذه المسألة. |
It will inform the Committee of any future developments in this case. | UN | وستُعلِم اللجنة بأي تطور قد يطرأ مستقبلاً في هذه القضية. |
It will inform the Committee of any future developments in this case. | UN | وستُعلِم اللجنة بأي تطور قد يطرأ مستقبلاً في هذه القضية. |
The meeting was to take place before the end of 2007 and the State party states that it will inform the Committee of any new developments in due course. | UN | وكان المقرر عقد اللقاء قبل نهاية 2007 وأضافت الدولة أنها ستخطر اللجنة بأي مستجدات في حينها. |
Yemen is ready to inform the Committee of any relevant developments in this regard. | UN | اليمن على استعداد لتزويد اللجنة بأي تطورات ذات صلة بهذا الموضوع. |
It will inform the Committee of any new agreements it may conclude. | UN | وستبلغ اللجنة بأي اتفاقات جديدة قد تبرمها. |
No request in this area has been made by the competent Moroccan authorities but the Kingdom of Morocco will not fail to notify the Committee of any request that may be received. | UN | لم تقدم السلطات المغربية المختصة أي طلب بهذا الشأن، غير أن المملكة المغربية ستحرص على إبلاغ اللجنة بأي طلب يستجد. |
He requested the Chair to inform the Committee of any measures taken and any results achieved. | UN | وطلب إلى الرئيس أن يبلغ اللجنة بأي تدابير تتخذ وأي نتيجة تتحقق. |
He would inform the Committee of any amendments to the Act following the proposed review. | UN | وسيبلغ اللجنة بأي تعديلات تدخل على القانون بعد إجراء المراجعة المقترحة. |
The Government of Bahrain takes this opportunity to reaffirm its determination to continue implementing all relevant Security Council resolutions. It will inform the Committee of any new developments or additional information regarding resolution 2094 (2013) that may emerge after the submission of this report. | UN | وتنتهز حكومة مملكة البحرين هذه المناسبة لتعيد تأكيد حرص مملكة البحرين على استمرار تنفيذها كافة قرارات مجلس الأمن ذات الصلة، وأنه فيما يخص هذا القرار، سوف توافي اللجنة بأي مستجدات أو معلومات إضافية قد تطرأ بعد تسليم هذا التقرير. |
Please advise the Committee of any measures adopted to detect and investigate cases of sale of children, child prostitution, child pornography and trafficking. | UN | يرجى إخطار اللجنة بأي تدابير معتَمَدة لكشف حالات بيع الأطفال وبغاء الأطفال واستغلال الأطفال في المواد الإباحية والاتِّجار بهم والتحقيق في هذه الحالات. |
It will inform the Committee of any future developments in this case. | UN | وستُعلم اللجنة بأية تطورات مقبلة تتعلق بهذه القضية. |
It will inform the Committee of any future developments in this case. | UN | وستُعلم اللجنة بأية تطورات مقبلة تتعلق بهذه القضية. |
Could South Africa please inform the Committee of any steps and measures that it has taken or plans to take in this regard? | UN | يُرجى من جنوب أفريقيا إعلام اللجنة بأية خطوات أو تدابير اتخذتها أو تنوي اتخاذها بهذا الصدد. |
Please inform the Committee of any steps taken or envisaged to address this issue. | UN | يرجى تقديم معلومات إلى اللجنة عن أية خطوات اتُخذت، أو من المرتأى اتخاذها، لمعالجة هذه المسألة. |
Please inform the Committee of any significant disparity in the enjoyment of rights between urban and rural women. | UN | ويرجى إبلاغ اللجنة عن أي تفاوت كبير في التمتع بالحقوق بين المرأة الحضرية والريفية. |