"the committee of senior officials" - Translation from English to Arabic

    • لجنة كبار المسؤولين
        
    • للجنة كبار المسؤولين
        
    • لجنة كبار موظفي
        
    • لجنة كبار الموظفين
        
    They requested the Committee of Senior Officials to consider the financial and administrative implications of strengthening the Office as outlined above. UN وطلب الى لجنة كبار المسؤولين أن تنظر في اﻵثار المالية واﻹدارية المترتبة على تعزيز المكتب على النحو المبين أعلاه.
    The powers of the Council and of the Committee of Senior Officials have been strengthened, enabling them, for example, to dispatch missions to crisis regions. UN فقد تم تعزيـــز سلطـــات المجلس وسلطات لجنة كبار المسؤولين بتمكينهما من إيفاد بعثات إلى المناطق التي تمــر بأزمات.
    The Secretary-General is represented at meetings of the Committee of Senior Officials and will be sending a representative to the Rome Council meeting. UN إن اﻷمين العام يرسل ممثلا له في اجتماعات لجنة كبار المسؤولين وسوف يرسل ممثلا له في اجتماع المجلس فـي روما.
    The report will be placed on the agenda of the next regular meeting of the Committee of Senior Officials or of the Permanent Committee of CSCE, which may decide on any possible follow-up action. UN وسيدرج التقرير في جدول أعمال الجلسة العادية التالية للجنة كبار المسؤولين أو اللجنة الدائمة لمؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا التي يجوز لها أن تتخذ قرارا بشأن أي إجراء محتمل للمتابعة.
    Furthermore, it was requested that the issues involved in enhancing the capability of all the CSCE preventive diplomacy and peace-keeping instruments be examined by the Committee of Senior Officials. UN وعلاوة على ذلك، طلب مني أن تقوم لجنة كبار المسؤولين بدراسة جميع المسائل التي ينطوي عليها تعزيز قدرة جميع أجهزة الدبلوماسية الوقائية وحفظ السلم التابعة للمؤتمر.
    It was in fact the Committee of Senior Officials that rejected cooperation that the Federal Republic of Yugoslavia offered on a number of occasions. UN والواقع أن لجنة كبار المسؤولين هي التي رفضت التعاون الذي عرضته جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية في عدد من المناسبات.
    They welcomed the decision by the Committee of Senior Officials to increase the resources available to the High Commissioner on National Minorities. UN ورحبوا بقرار لجنة كبار المسؤولين الخاص بزيادة الموارد المتاحة للمفوض السامي.
    the Committee of Senior Officials will continue to lay down political guidelines and take key decisions between Council meetings. UN وستواصل لجنة كبار المسؤولين وضع مبادئ توجيهية سياسية واتخاذ المقررات الرئيسية بين جلسات المجلس.
    They instructed the Permanent Committee to submit recommendations to the Committee of Senior Officials for further action as soon as possible. UN وأصدروا تعليماتهم إلى اللجنة الدائمة لتقديم التوصيات إلى لجنة كبار المسؤولين لمتابعة العمل في أقرب وقت ممكن.
    the Committee of Senior Officials was requested to examine the practical implications of the understanding, expressed in the Helsinki Summit Document, that CSCE is a regional arrangement in the sense of Chapter VIII of the Charter of the United Nations. UN وقد طُلب الى لجنة كبار المسؤولين أن تدرس اﻵثار العملية للتصور، الذي أعرب عنه في وثيقة مؤتمر قمة هلسنكي، والقائل بأن المؤتمر يمثل تنظيما إقليميا في ضوء الفصل الثامن من ميثاق اﻷمم المتحدة.
    4. The Ministers requested the Committee of Senior Officials to take a decision on this matter if possible at its 25th meeting. UN ٤ - وطلب الوزراء إلى لجنة كبار المسؤولين أن تتخذ قرارا بشأن هذه المسألة في جلستها ٢٥ إن أمكن.
    The results of the Implementation Meeting issues were welcomed and the Committee of Senior Officials and the Permanent Committee of CSCE were tasked to consider relevant follow-up to them; UN كما تم الترحيب بنتائج مؤتمر التنفيذ وكلفت لجنة كبار المسؤولين واللجنة الدائمة لمؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا بالنظر بمتابعتها؛
    The Ministers requested the Chairman-in-Office to report to the Committee of Senior Officials on the evolution of these talks and to submit as appropriate proposals for cooperation arrangements. UN وطلب الوزراء الى الرئيسة الحالية أن تقدم تقريرا الى لجنة كبار المسؤولين عن تطور هذه المحادثات وأن تقدم مقترحات لترتيبات التعاون، حسب الاقتضاء.
    The Permanent Committee will conduct comprehensive and regular consultations and, when the Committee of Senior Officials is not in session, take decisions on all issues pertinent to CSCE. UN وستجري اللجنة الدائمة مشاورات شاملة ومنتظمة وتقوم، عندما لا تكون لجنة كبار المسؤولين منعقدة باتخاذ القرارات بشأن جميع المسائل المتصلة بالمؤتمر.
    The Permanent Committee will be responsible to the Committee of Senior Officials, and undertake preliminary discussion of items suggested for the agenda of the Committee of Senior Officials. UN وستكون اللجنة الدائمة مسؤولة أمام لجنة كبار المسؤولين وتقوم بإجراء مناقشة أولية للبنود المقترح إدراجها في جدول أعمال لجنة كبار المسؤولين.
    In case of the appointment of experts or rapporteurs pursuant to a decision of the Committee of Senior Officials or of the Permanent Committee of CSCE, the expenses will be covered by the participating States in accordance with the usual scale of distribution of expenses. UN وفي حالة تعيين خبراء أو مقررين وفقا لقرار اتخذته لجنة كبار المسؤولين أو اللجنة الدائمة لمؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا، ستتحمل النفقات الدول المشاركة وفقا للجدول العادي لتوزيع النفقات.
    They will submit the results of their work to the Committee of Senior Officials. UN وتقدم نتائج عملها للجنة كبار المسؤولين.
    Bearing in mind the necessity to keep forms of interaction between CSCE and the United Nations flexible and adequate to each specific situation, the Chairman-in-Office of the Committee of Senior Officials was asked to keep close contacts with the United Nations in order to promote regular exchanges of information, cooperation and coordination and avoid duplication of efforts. UN وفي ظل مراعاة ضرورة اتسام أشكال التفاعل بين المؤتمر واﻷمم المتحدة بالمرونة والتواؤم مع كل حالة بعينها، طُلب الى الرئيس العامل للجنة كبار المسؤولين أن يبقى على اتصال وثيق باﻷمم المتحدة من أجل تشجيع التبادل المُنتظم للمعلومات والتعاون والتنسيق، وتجنب ازدواجية الجهود.
    The Chairman-in-Office of the Committee of Senior Officials was also tasked to establish regular contacts with representatives of the United Nations Secretary-General to ensure that the United Nations and CSCE participating States are kept informed of relevant activity, especially in the fields of early warning, conflict prevention, management and resolution of conflicts as well as the promotion of democratic values and human rights. UN كما كلف الرئيس الحالي للجنة كبار المسؤولين بإقامة اتصالات منتظمة مع ممثلي اﻷمين العام لﻷمم المتحدة لضمان إبقاء اﻷمم المتحدة والدول المشاركة في مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا على علم بالنشاط ذي الصلة، وخاصة في ميادين الانذار المبكر وإدارة وحل المنازعات فضلا عن تعزيز القيم الديموقراطية، وحقوق الانسان.
    I have the honour to transmit to you the text of a statement issued by the Ministry of Foreign Affairs of Azerbaijan following the meeting of the Committee of Senior Officials of the Conference on Security and Cooperation in Europe, held at Prague from 25 to 28 April 1993, concerning the situation in the Kelbadjar district of Azerbaijan resulting from the latest round of Armenian aggression. UN يشرفني أن أحيل إليكم نص بيان أصدرته وزارة خارجية أذربيجان، إثر اجتماع لجنة كبار موظفي مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا الذي عقد في براغ في الفترة من ٢٥ إلى ٢٨ نيسان/ابريل ١٩٩٣، بشأن الحالة في منطقة كيلبدجار بأذربيجان نتيجة ﻵخر جولة من العدوان اﻷرمني.
    The three-day talks have been counterproductive because of the unyielding position of Armenia - the only country participating in the CSCE which refused to pass a resolution in the Committee of Senior Officials by consensus. UN وكانت نتيجة المحادثات التي استمرت ثلاثة أيام عكسية بسبب الموقف المتصلب ﻷرمينيا - البلد الوحيد المشارك في مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا الذي رفض صدور قرار في لجنة كبار الموظفين بتوافق اﻵراء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more