"the committee on applications" - Translation from English to Arabic

    • اللجنة المعنية بالطلبات
        
    • للجنة المعنية بالطلبات
        
    • اللجنة المعنية بطلبات
        
    They are of the view that the Committee on Applications should be abolished and that it should not be replaced with another mechanism. UN فهم يرون ضرورة إلغاء اللجنة المعنية بالطلبات وعدم الاستعاضة عنها بآلية أخرى.
    Yet since 1955 there had been only three occasions on which the Committee on Applications had requested an advisory opinion from the International Court of Justice. UN ومع ذلك لم يكن هناك منذ عام ١٩٥٥ سوى ثلاث مناسبات طلبت فيها اللجنة المعنية بالطلبات فتوى من محكمة العدل الدولية.
    the Committee on Applications was an improper and unfair mechanism for the screening of such questions. UN لذلك فإن اللجنة المعنية بالطلبات هي آلية غير مناسبة وغير منصفة للنظر في مثل هذه المسائل.
    the Committee on Applications also spent a large amount of time considering applications for review. UN كذلك فإن اللجنة المعنية بالطلبات تنفق قدرا كبيرا من الوقت في النظر في طلبات المراجعة.
    First of all, it was not appropriate to empower an essentially political body such as the Committee on Applications to decide whether or not to request an advisory opinion. UN أولا، ليس من المناسب اعطاء هيئة سياسية أصلا للجنة المعنية بالطلبات صلاحية تقرير ما إذا كان ستطلب فتوى من محكمة العدل الدولية أولا.
    17. the Committee on Applications had turned out to be a quasi-legal body which was not free from political considerations. UN ١٧ - وأضاف أنه تبين أن اللجنة المعنية بالطلبات هي هيئة شبه قانونية ليست منزهة عن الاعتبارات السياسية.
    Consultations had been suggested, and the Chairman of the Committee on Applications had asked him to conduct them. UN وبين أنه تم اقتراح إجراء مشاورات في هذا الشأن، وأن رئيس " اللجنة المعنية بالطلبات " طلب اليه اجرائها.
    His function as leader of those consultations was simply to inform the Chairman of the Committee on Applications of the trend of the exchanges of views, since neither the participants in the consultations nor the Committee on Applications itself had any mandate to review article 11 of the statute. UN وقال في رسالته إن وظيفته بوصفه مسؤولا عن هذه المشاورات هي مجرد إبلاغ رئيس اللجنة المعنية بالطلبات عن اتجاه تبادل اﻵراء، نظرا إلى أنه ليس لدى المشاركين في المشاورات ولا اللجنة نفسها المعنية بالطلبات أي تفويض بإعادة النظر في المادة ١١ من النظام اﻷساسي.
    8. Up to the date of the present report, proceedings before the Committee on Applications have been initiated 92 times. UN ٨ - وحتى تاريخ هذا التقرير، بوشرت إجراءات أمام اللجنة المعنية بالطلبات ٩٢ مرة.
    IV. BACKGROUND TO THE ESTABLISHMENT OF the Committee on Applications UN رابعا - خلفية إنشاء اللجنة المعنية بالطلبات
    Since the adoption of the article in 1955, the Committee on Applications had referred only three cases to the International Court of Justice and on each occasion the Court had upheld the judgement of the Administrative Tribunal. UN ومنذ اعتماد المادة في عام ٥٥٩١، أحالت اللجنة المعنية بالطلبات ثلاث قضايا فقط إلى محكمة العدل الدولية وفي كل من هذه المناسبات الثلاث أيدت المحكمة قرار المحكمة اﻹدارية.
    3. Secondly, while not a judicial body, the Committee on Applications performed judicial functions. UN ٣ - وثانيا، رغم أن اللجنة المعنية بالطلبات ليست هيئة قضائية فهي تقوم بأداء مهام قضائية.
    24. Some delegations had proposed that an office of ombudsman should be substituted for the Committee on Applications. UN ٢٤ - وأضاف أن بعض الوفود اقترحت إنشاء مكتب أمين مظالم لكي يحل محل اللجنة المعنية بالطلبات.
    Other members of the Committee on Applications during those two years had also had misgivings about the procedure, and had voiced them during meetings of that Committee. UN ٤ - وقال إن هناك أعضاء آخرين في " اللجنة المعنية بالطلبات " خامرتهم أيضا خلال ذينك العامين شكوك بشأن هذا الاجراء، وقد عبروا عن تلك الشكوك أثناء اجتماعات اللجنة.
    However, abolition of the Committee on Applications should perhaps go hand in hand with consideration of a new mechanism for resolving staff employment problems, such as an office of staff ombudsman, which would have no direct connection with the Administrative Tribunal and would in no way be placed above it. UN بيد أن إلغاء اللجنة المعنية بالطلبات قد ينبغي أن يصحب بالنظر في أمر إيجاد آلية جديدة لحل المشاكل المتعلقة بعمل الموظفين، آلية مثل منصب أمين المظالم لا تكون لها صلة مباشرة بالمحكمة اﻹدارية ولا تحتل مركزا أرفع منها بأي حال من اﻷحوال.
    A. Terms of reference of the Committee on Applications 12 - 15 5 UN ألف - اختصاصات اللجنة المعنية بالطلبات
    B. Composition of the Committee on Applications . 16 - 17 6 UN باء - تكوين اللجنة المعنية بالطلبات
    The memorandum refers to the fact that in recent years several members of the Committee on Applications had voiced criticism of the procedure under article 11, as not furnishing an adequate means for review of the judgements of the Tribunal, and that such criticism had also been voiced in the Fifth Committee of the General Assembly. UN وتشير المذكرة الى أنه في السنوات اﻷخيرة، وجﱠه عدد من أعضاء اللجنة المعنية بالطلبات انتقادات لﻹجراء المنصوص عليه في المادة ١١، على اعتبار أنه لا يتيح وسيلة كافية لمراجعة أحكام المحكمة اﻹدارية، كما وجهت انتقادات مماثلة في اللجنة الخامسة للجمعية العامة.
    A. Terms of reference of the Committee on Applications UN ألف - اختصاصات اللجنة المعنية بالطلبات
    It was certainly not, however, a substitute for the Committee on Applications. UN ولكن لا مجال للشك في أنه ليس بديلا للجنة المعنية بالطلبات. )السيد ميرزائي ينكجـة،
    1985-1996 Secretary of the Committee on Applications for Review of the Administrative Tribunal Judgments UN من 1985 إلى 1996: أمين اللجنة المعنية بطلبات مراجعة أحكام المحكمة الإدارية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more