"the committee provided" - Translation from English to Arabic

    • وقدمت اللجنة
        
    • قدمت اللجنة
        
    • اللجنة تتيح
        
    • وقدّمت اللجنة
        
    • اللجنة توفر
        
    • اللجنة المحدّد
        
    • قدّمت اللجنة
        
    • ولبَّت اللجنة هذا
        
    • اللجنة شريطة
        
    In 8 cases, the Committee provided suggestions or recommendations although it did not establish a violation of the Convention. UN وقدمت اللجنة اقتراحات أو توصيات في 8 حالات على الرغم من عدم إثباتها حدوث انتهاك للاتفاقية.
    the Committee provided a number of detailed suggestions relating to education for the particular target groups. UN وقدمت اللجنة عددا من المقترحات التفصيلية المتصلة بتعليم المجموعات المستهدفة كل على حدة.
    the Committee provided recommendations on the elimination of violence against women and harmful practices and other measures as a high priority for national mobilization and international support. UN وقدمت اللجنة توصيات بشأن القضاء على العنف بالمرأة والممارسات الضارة وتدابير أخرى باعتبارها تحتل مرتبة عالية في سلّم أولويات التعبئة الوطنية والدعم الدولي.
    In 8 cases, the Committee provided suggestions or recommendations although it did not establish a violation of the Convention. UN وفي 8 حالات، قدمت اللجنة اقتراحات أو توصيات رغم عدم إثباتها حدوث انتهاك للاتفاقية.
    the Committee provided concrete suggestions on the overall substantive theme for the Forum. UN وفي هذا الصدد، قدمت اللجنة مقترحات محددة بشأن الموضوع الفني العام للمنتدى العالمي السابع.
    The agenda items allocated to the Committee provided opportunities for delegations to consider those issues in an in-depth manner and to benefit from the flexible working methods adopted by the Committee in recent years. UN وأشار إلى أن بنود جدول الأعمال المحالة إلى اللجنة تتيح فرصا للوفود للنظر في هذه المسائل بطريقة متعمقة، والاستفادة من أساليب العمل المرنة التي اعتمدتها اللجنة في السنوات الأخيرة.
    the Committee provided comments on the draft report to the Executive Board. UN وقدّمت اللجنة تعليقات على مشروع التقرير إلى المجلس التنفيذي.
    the Committee provided additional identifiers for the listed individual by a letter dated 20 December. UN وقدمت اللجنة المزيد من محددات الهوية للفرد المدرج اسمه في القائمة في رسالة مؤرخة 20 كانون الأول/ديسمبر.
    In document A/63/648/Add.1, the Committee provided its recommendations on the question of development-related activities. UN وقدمت اللجنة في الوثيقة A/63/648/Add.1 توصياتها بشأن مسألة الأنشطة المتصلة بالتنمية.
    In document A/63/648/Add.2, the Committee provided its recommendations on the question of strengthening the Department of Political Affairs. UN وقدمت اللجنة في الوثيقة A/63/648/Add.2 توصياتها بشأن مسألة تعزيز إدارة الشؤون السياسية.
    In the report, the Committee provided its recommendation on the conditions of service and compensation for members of the International Court of Justice and judges and ad litem judges of the International Tribunal for the Former Yugoslavia and the International Criminal Tribunal for Rwanda. UN وقدمت اللجنة في التقرير توصيتها بشأن شروط خدمة وأجور أعضاء محكمة العدل الدولية، والقضاة والقضاة المخصصين في المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا.
    In the report, the Committee provided its recommendation on the conditions of service and compensation for members of the International Court of Justice and judges and ad litem judges of the International Tribunal for the Former Yugoslavia and the International Criminal Tribunal for Rwanda. UN وقدمت اللجنة في التقرير توصيتها بشأن شروط خدمة وأجور أعضاء محكمة العدل الدولية، والقضاة والقضاة المخصصين في المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا.
    In document A/63/648/Add.1, the Committee provided its recommendations on the question of development-related activities. UN وقدمت اللجنة في الوثيقة A/63/648/Add.1 توصياتها بشأن مسألة الأنشطة المتصلة بالتنمية.
    In eight cases, the Committee provided suggestions or recommendations although it did not establish a violation of the Convention. UN وفي 8 حالات، قدمت اللجنة اقتراحات أو توصيات رغم عدم إثباتها حدوث انتهاك للاتفاقية.
    In eight cases, the Committee provided suggestions or recommendations although it did not establish a violation of the Convention. UN وفي 8 حالات، قدمت اللجنة اقتراحات أو توصيات رغم عدم إثباتها حدوث انتهاك للاتفاقية.
    In nine cases, the Committee provided suggestions or recommendations although it did not establish a violation of the Convention. UN وفي تسع من الحالات، قدمت اللجنة اقتراحات أو توصيات رغم عدم استنتاجها حدوث انتهاك للاتفاقية.
    In nine cases, the Committee provided suggestions or recommendations although it did not establish a violation of the Convention. UN وفي تسع من الحالات، قدمت اللجنة اقتراحات أو توصيات رغم عدم استنتاجها حدوث انتهاك للاتفاقية.
    It was stated that the deliberations of the Committee provided a unique opportunity for direct interaction with programme managers, and it could be useful to focus the discussion more on the practical outcomes of the Committee's work. UN وذكر أن مداولات اللجنة تتيح فرصة فريدة للتفاعل مباشرة مع مديري البرامج، وقد يكون من المفيد تركيز المناقشة بقدر أكبر على النتائج العملية التي يمكن أن يتمخض عنها عمل اللجنة.
    the Committee provided comments on the draft annual report to the Executive Board. UN وقدّمت اللجنة تعليقات على مشروع التقرير السنوي إلى المجلس التنفيذي.
    That delegation was of the view that the Committee provided a unique opportunity for the exchange of information among developed and developing countries on the latest developments in the use and exploration of outer space and that there were tangible opportunities to enhance international cooperation in line with the mandate of the Committee. UN كذلك رأى ذلك الوفد أن اللجنة توفر فرصة فريدة لتبادل المعلومات فيما بين البلدان المتقدمة والنامية عن آخر التطورات في مجال استخدام الفضاء الخارجي واستكشافه، وأن هنالك فرصا ملموسة لتعزيز التعاون الدولي بما يتماشى مع الولاية المسندة إلى اللجنة.
    Each State party may, at the time of signature or ratification of the present Protocol or accession thereto, declare that it does not recognize the competence of the Committee provided for in the present article in respect of the rights set forth in some or all of the instruments listed in paragraph 1. UN 7- يجوز لأي دولة طرف، عند توقيع هذا البروتوكول أو التصديق عليه أو الانضمام إليه، أن تعلن أنها لا تعترف باختصاص اللجنة المحدّد في هذه المادة فيما يتعلق بالحقوق المنصوص عليها في بعض أو كل الصكوك المذكورة في الفقرة 1.
    In nine cases, the Committee provided suggestions or recommendations although it did not establish a violation of the Convention. UN وفي تسع حالات، قدّمت اللجنة اقتراحات أو توصيات رغم عدم استنتاجها حدوث انتهاك للاتفاقية.
    24. Through an exchange of letters dated 4 and 22 August, respectively, a Member State sought, and the Committee provided, guidance on the scope of the arms embargo. UN 24 - وسعت إحدى الدول الأعضاء، من خلال تبادل رسالتين مؤرختين 4 و 22 آب/أغسطس على التوالي للحصول على توجيهات بشأن نطاق حظر توريد الأسلحة، ولبَّت اللجنة هذا الطلب.
    (b) all items proposed by any member of the Committee provided that such items are proposed within eight days after receipt of the provisional agenda; UN )ب( جميع البنود التي يقترحها أي عضو من أعضاء اللجنة شريطة اقتراح هذه البنود في غضون ثمانية أيام بعد استلام جدول اﻷعمال المؤقت؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more