"the committee reached" - Translation from English to Arabic

    • توصلت اللجنة إلى
        
    • وتوصلت اللجنة إلى
        
    • وخلصت اللجنة إلى
        
    • توصّلت اللجنة إلى
        
    • وقد خلصت اللجنة إلى
        
    • وانتهت اللجنة إلى
        
    • وقد توصلت اللجنة
        
    the Committee reached agreement on 21 draft resolutions. UN وقد توصلت اللجنة إلى اتفاق بشأن 21 من مشروعات القرارات.
    the Committee reached a preliminary agreement on the format of the proposed outcome document. UN وقد توصلت اللجنة إلى اتفاق مبدئي بشأن صيغة الوثيقة الناتجة المقترحة.
    the Committee reached agreement on all 18 draft resolutions before it. UN وتوصلت اللجنة إلى اتفاق في جميع مشروعات القرارات الـ 18.
    12. On some other subjects, the Committee reached a large measure of agreement but left some points for completion by the Conference. UN ٢١ - وتوصلت اللجنة إلى قدر كبير من الاتفاق بشأن بعض المواضيع اﻷخرى ولكنها تركت بعض النقاط للمؤتمر كي يستكملها.
    the Committee reached a similar conclusion in case No. 1785/2008 (Olechkevitch v. Belarus), concerning the same events. UN وخلصت اللجنة إلى استنتاج مماثل في القضية رقم 1785/2008 (أوليخكفتش ضد بيلاروس)، بشأن الأحداث نفسها.
    At its afternoon meeting on 8 December, the Committee reached consensus on a draft resolution on UNIDO activities in the field of energy and environment under agenda item 17. UN 6- وفي الجلسة المعقودة بعد ظهر يوم 8 كانون الأول/ديسمبر، توصّلت اللجنة إلى توافق في الآراء بشأن مشروع قرار يتعلق بأنشطة اليونيدو في مجال الطاقة والبيئة في إطار البند 17 من جدول الأعمال.
    the Committee reached conclusions on three main issues at its April meeting, one of which - the external debt of the heavily indebted poor countries - is discussed in some detail in section V of the present report. UN وقد خلصت اللجنة إلى استنتاجات بشأن ثلاث مسائل رئيسية في اجتماعها لشهر نيسان/أبريل، تجري مناقشة إحداها - الدين الخارجي والبلدان الفقيرة الشديدة المديونية - ببعض التفصيل في الفرع خامسا من هذا التقرير.
    the Committee reached a similar conclusion in cases Nos. 1125/2002 (Quispe v. Peru), 1058/2002 (Vargas v. Peru), and 1298/2004 (Becerra v. Colombia). UN وانتهت اللجنة إلى النتيجة نفسها في القضيتين رقم 1125/2002 (كيسبي ضد بيرو) و1058/2002 (فارغاس ضد بيرو).
    At the conclusion of the general discussion, the Committee reached some preliminary conclusions, which are summarized below. UN ١٨٠١- وفي نهاية المناقشة العامة توصلت اللجنة إلى بعض الاستنتاجات اﻷولية التي يرد موجزها أدناه.
    Appropriate adjustments would be made once the Committee reached a decision on those recommendations. UN وستجرى التعديلات المناسبة متى توصلت اللجنة إلى قرار بشأن هذه التوصيات.
    26. At the end of the inquiry procedure, the Committee reached the conclusions listed below. UN 26- عند انتهاء إجراءات التحقيق، توصلت اللجنة إلى الاستنتاجات الواردة أدناه.
    the Committee reached consensus on all the items allocated to it for consideration. UN 3 - توصلت اللجنة إلى توافق في الآراء حول جميع البنود التي كلفت بالنظر فيها.
    the Committee reached certain general conclusions concerning the guide practices and model clauses, including that they would be developed with the full and effective participation of all stakeholders, in particular indigenous and local communities. UN وتوصلت اللجنة إلى استنتاجات عامة معينة فيما يخص دليل الممارسات والشروط النموذجية، بما في ذلك أنه يتعين وضعها بالمشاركة الكاملة والفعالة من جانب أصحاب المصلحة كافة، ولا سيما مجتمعات السكان الأصليين والمجتمعات المحلية.
    the Committee reached a similar conclusion in communication No. 461/1991 (Graham and Morrison v. Jamaica). UN وتوصلت اللجنة إلى رأي مشابه في الرسالة رقم ١٤٦/١٩٩١ )غرام وموريسون ضد جامايكا(.
    the Committee reached a similar conclusion in case No. 1378/2005 (Kasimov v. Uzbekistan). UN وتوصلت اللجنة إلى استنتاج مماثل في القضية رقم 1378/2005 (كسيموف ضد أوزبكستان).
    the Committee reached a similar conclusion in case No. 1378/2005 (Kasimov v. Uzbekistan). UN وتوصلت اللجنة إلى استنتاج مماثل في القضية رقم 1378/2005 (كسيموف ضد أوزبكستان).
    the Committee reached a similar conclusion in case No. 1150/2003 (Uteev v. Uzbekistan). UN وخلصت اللجنة إلى استنتاج مماثل في القضية رقم 1150/2003 (أوتييفا ضد أوزبكستان).
    the Committee reached a similar conclusion in case No. 1640/2007 (El Abani v. Libya). UN وخلصت اللجنة إلى استنتاج مماثل في القضية رقم 1640/2007 (العباني ضد ليبيا).
    the Committee reached a similar conclusion in case No. 1502/2006 (Marinich v. Belarus). UN وخلصت اللجنة إلى استنتاج مماثل في القضيـة 1502/2006 (مارينيش ضد بيلاروس).
    the Committee reached a similar conclusion in case No. 1421/2005 (Larrañaga v. The Philippines). UN وقد توصّلت اللجنة إلى استنتاج مماثل في القضية رقم 1421/20054 (لاراناغا ضد الفلبين).
    the Committee reached a similar conclusion in cases Nos. 1508/2006 (Amundson v. Czech Republic) and 1574/2007 (Slezàk v. Czech Republic). UN وقد خلصت اللجنة إلى استنتاج مماثل في القضية رقم 1508/2006 (أموندسون ضد الجمهورية التشيكية) وفي القضية رقم 1574/2007 (سليزاك ضد الجمهورية التشيكية).
    the Committee reached a similar conclusion in case No. 1044/2002 (Shukurova v. Tajikistan). UN وانتهت اللجنة إلى النتيجة نفسها في القضية رقم 1044/2002 (شوكوروفا ضد طاجيكستان).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more