"the committee recalled that the" - Translation from English to Arabic

    • وأشارت اللجنة إلى أن
        
    • أشارت اللجنة إلى أن
        
    • وذكّرت اللجنة بأن
        
    • وذكرت اللجنة بأن
        
    • ذكّرت اللجنة بأن
        
    • وأشارت اللجنة الى أن
        
    • ذكرت اللجنة بأن
        
    • أشارت اللجنة إلى رأي
        
    • استذكرت اللجنة أن
        
    • ذكَّرت اللجنة بأن
        
    • واستذكرت اللجنة أن
        
    • واستذكرت اللجنة أنَّ
        
    the Committee recalled that the concept of a fair hearing, as enshrined in article 14, paragraph 1, of the Covenant, necessarily entails that justice be rendered without undue delay. UN وأشارت اللجنة إلى أن مفهوم المحاكمة المنصفة، المكرس في الفقرة 1 من المادة 14، من العهد، يستتبع بالضرورة إقامة العدل دون أي تأخير لا داعي له.
    the Committee recalled that the deliberative and negotiating functions of the multilateral disarmament machinery were the prerogative of Governments. UN وأشارت اللجنة إلى أن المهام التداولية والتفاوضية ﻵلية نزع السلاح المتعددة اﻷطراف هي من اختصاص الحكومات.
    25. the Committee recalled that the base period used in preparing the scale of assessments had varied over time from 1 to 10 years. UN 25 - أشارت اللجنة إلى أن فترة الأساس المستخدمة في إعداد جدول الأنصبة المقررة اختلفت بمرور الزمن من سنة إلى عشر سنوات.
    50. the Committee recalled that the minimum assessment rate, or floor, has been an element of the scale methodology from the outset. UN ٥٠ - أشارت اللجنة إلى أن الحد الأدنى للأنصبة المقررة يمثل عنصرا من عناصر منهجية إعداد الجدول منذ البداية.
    the Committee recalled that the reporting of no violations often signalled a lack of knowledge of the law or inadequate procedures. UN وذكّرت اللجنة بأن الإبلاغ عن عدم وجود أية انتهاكات كثيرا ما يدل على نقص الإلمام بالقانون أو عدم كفاية الإجراءات.
    the Committee recalled that the fundamental and ultimate objective of the Convention is to ensure to workers a minimum wage that will provide a satisfactory standard of living. UN وذكرت اللجنة بأن الهدف اﻷساسي والنهائي للاتفاقية هو ضمان حد أدنى من اﻷجر يوفر للعمال مستوى معيشة مُرضياً.
    the Committee recalled that the deliberative and negotiating functions of the multilateral disarmament machinery were the prerogative of Governments. UN وأشارت اللجنة إلى أن المهام التداولية والتفاوضية ﻵلية نزع السلاح المتعددة اﻷطراف هي من اختصاص الحكومات.
    the Committee recalled that the mere absence of reported cases of discrimination is not to be regarded as an indication of its non-existence. UN وأشارت اللجنة إلى أن مجرد عدم الإبلاغ عن حالات من التمييز لا يمكن اعتباره دليلا على عدم وجودها.
    the Committee recalled that the Optional Protocol establishes no time limit for the submission of communications and that the passage of time, other than in exceptional cases, does not in itself constitute an abuse of the right to submit a communication. UN وأشارت اللجنة إلى أن البروتوكول الاختياري لا يضع حداً زمنياً لتقديم البلاغات وأن مرور الوقت لا يشكل في حد ذاته إساءة استخدام لحق تقديم البلاغ، إلا في حالات استثنائية.
    the Committee recalled that the Optional Protocol establishes no time limit for the submission of communications and that the passage of time, other than in exceptional cases, does not in itself constitute an abuse of the right to submit a communication. UN وأشارت اللجنة إلى أن البروتوكول الاختياري لا يضع حداً زمنياً لتقديم البلاغات وأن مرور الوقت لا يشكل في حد ذاته إساءة استخدام لحق تقديم البلاغ، إلا في حالات استثنائية.
    the Committee recalled that the State party's obligation under article 3 is to refrain from forcibly returning a person to another State where there are substantial grounds for believing that there is a risk of torture. UN وأشارت اللجنة إلى أن التزام الدولة الطرف بموجب المادة 3 يتمثل في الامتناع عن إعادة شخص ما قسراً إلى دولة أخرى إذا توافرت أسباب حقيقية تدعو إلى الاعتقاد بأنه سيواجه خطر التعرض للتعذيب.
    the Committee recalled that the Optional Protocol establishes no time limit for the submission of communications and that the passage of time, other than in exceptional cases, does not in itself constitute an abuse of the right to submit a communication. UN وأشارت اللجنة إلى أن البروتوكول الاختياري لا يضع حداً زمنياً لتقديم البلاغات وأن مرور الوقت لا يشكل في حد ذاته إساءة استخدام لحق تقديم البلاغ، إلا في حالات استثنائية.
    73. Regarding education and vocational training, the Committee recalled that the Government had been promoting the access of girls and women to education, in particular within the framework of the National Functional Literacy Programme. UN 73 - وفي ما يتعلق بالتعليم والتدريب المهني، أشارت اللجنة إلى أن الحكومة ما انفكت تشجع فرص حصول الفتيات والنساء على التعليم، لا سيما في إطار البرنامج الوطني لمحو الأمية الوظيفية.
    9. the Committee recalled that the income measure was a first approximation of capacity to pay. UN 9 - أشارت اللجنة إلى أن مقياس الدخل هو تقدير تقريبي أولي للقدرة على الدفع.
    11. the Committee recalled that the income measure was a first approximation of capacity to pay. UN 11 - أشارت اللجنة إلى أن مقياس الدخل هو مقياس تقريبي أولي للقدرة على الدفع.
    20. the Committee recalled that the official national accounts statistics made available by Member States were in their national currencies. UN 20 - أشارت اللجنة إلى أن إحصاءات الحسابات القومية الرسمية التي تقدمها الدول الأعضاء هي بعملاتها الوطنية.
    9. the Committee recalled that the base period for calculation of the current scale of assessments had been reduced to six years. UN باء - فترة اﻷساس ٩ - أشارت اللجنة إلى أن فترة اﻷساس لحساب الجدول الحالي لﻷنصبة المقررة قد خفضت إلى ست سنوات.
    Convention No. 122: In its 2003 direct request, the Committee recalled that the compilation and analysis of statistical information has to serve as a basis for the adoption of employment policy measures. UN الاتفاقية رقم 122: في طلبها المباشر لعام 2003، أشارت اللجنة إلى أن تجميع وتحليل المعلومات الإحصائية يجب أن يكون بمثابة أساس لاتخاذ تدابير بشأن سياسة التوظيف.
    the Committee recalled that the notion of privacy refers to the sphere of a person's life in which he or she can freely express his or her identity, be it by entering into relationships with others or alone. UN وذكّرت اللجنة بأن مفهوم الخصوصية يشير إلى نطاق الحياة الشخصية للفرد الذي يمكن في إطاره أن يعبر بحرية عن هويته وذلك سواء تعلق الأمر بإقامة علاقة مع الغير أو وحده.
    the Committee recalled that the Assembly had noted that the goals set for such a conference might also be achieved through other means, including intensification of work within the Committee. UN وذكرت اللجنة بأن الجمعية العامة لاحظت أن اﻷهداف المحددة لمؤتمر مثل هذا يمكن أيضا تحقيقها بوسائل أخري، من بينها تكثيف العمل داخل اللجنة.
    In this respect, the Committee recalled that the criteria of quantity and quality of work appear objective, in that they relate to an object rather than a person. UN وفي هذا الصدد، ذكّرت اللجنة بأن معياريْ كمية ونوعية العمل يتسمان بالموضوعية، فهما يتعلقان بمقصد لا بشخص.
    the Committee recalled that the selection of this theme day represented a good opportunity to challenge the traditional invisibility of children with disabilities, and could provide a high—profile focus to the right to social inclusion, and the right not to be discriminated against on the grounds of disability. UN وأشارت اللجنة الى أن اختيار هذا اليوم المواضيعي يمثل فرصة جيدة للتصدي للاحتجاب المعهود لﻷطفال المعوقين، ويمكن أن يتيح مجالاً للتركيز الى حد كبير على حق اﻷطفال في اﻹدماج الاجتماعي، وحقهم في عدم التمييز ضدهم بسبب ما يعانونه من عجز.
    In that connection, the Committee recalled that the General Assembly had decided to request the Committee on Contributions to hold special sessions on a number of occasions, although such sessions take some time to organize and have financial implications for the Organization. UN وفي هذا الصدد، ذكرت اللجنة بأن الجمعية العامة كانت قررت أن تطلب إلى لجنة الاشتراكات أن تعقد دورات استثنائية في عدد من المناسبات على الرغم من أن تنظيم هذه الدورات يتطلب بعض الوقت وتترتب عليها آثار مالية تتحملها المنظمة.
    In that connection, the Committee recalled that the Organizational Committee of the Administrative Committee on Coordination had expressed strong support for the proposal to create a United Nations system-wide Intranet (Internet for internal use) as a means to facilitate the effective integration of the UN وفي هذا الصدد، أشارت اللجنة إلى رأي اللجنة التنظيمية التابعة للجنة التنسيق اﻹدارية حيث أعربت عن تأييدها القوي لاقتراح إنشاء شبكة داخلية على نطــاق منظومة اﻷمـــم المتحــدة )على غرار شبكـــة اﻹنترنـــت ولكـــن
    5.3 As to the claim under article 14, paragraph 3(c), the Committee recalled that the right to be tried without undue delay relates to the determination of criminal charges. UN ٥-٣ وفيما يتعلق بالادعاء بموجب المادة ٤١ الفقرة ٣)ج( استذكرت اللجنة أن حق المحاكمة بدون تأخير يختص بالبت في التهم الجزائية.
    the Committee recalled that the reference in Article 3 of the Convention to objective appraisal of jobs was different from the concept of the performance evaluation of the employee and pointed out that the objective evaluation of jobs involved the adoption of some technique to measure and compare objectively the relative value of the jobs performed. UN ذكَّرت اللجنة بأن الإشارة في المادة 3 من الاتفاقية إلى التقييم الموضوعي للوظائف تختلف عن مفهوم تقييم أداء المستخدم وأوضحت أن التقييم الموضوعي للوظائف يتضمن اعتماد أسلوب ما لقياس القيمة النسبية للوظائف المضطلع بها ومقارنتها بصورة موضوعية.
    the Committee recalled that the purpose of the provision was to ensure that arbitrators were protected from the threat of potentially large claims by parties dissatisfied with arbitral tribunals' rulings or awards who might claim that such rulings or awards arose from the negligence or fault of an arbitrator. UN 73- واستذكرت اللجنة أن الغرض من النص هو أن يكفل حماية المحكّمين من محذور التعرّض لادعاءات يُحتمل أن تكون هامة من جانب الأطراف المستائين من أحكام أو قرارات هيئة التحكيم، والذين قد يدَّعون أن تلك الأحكام أو القرارات نجمت عن إهمال المحكّم أو خطأ منه.
    In the course of the discussion, delegations reviewed national and cooperative activities in the implementation of the recommendations of UNISPACE III. the Committee recalled that the outcomes of the implementation of the recommendations of UNISPACE III included the establishment of the International Committee on Global Navigation Satellite Systems (ICG) and UN-SPIDER, the results of the work of the thematic action teams, and other initiatives. UN 68- وأثناء المناقشات، استعرضت الوفود الأنشطة الوطنية وأنشطة التعاون في مجال تنفيذ توصيات اليونيسبيس الثالث. واستذكرت اللجنة أنَّ نتائج تنفيذ توصيات اليونيسبيس الثالث تضمَّنت إنشاء اللجنة الدولية المعنية بالنظم العالمية لسواتل الملاحة، وبرنامج الأمم المتحدة لاستخدام المعلومات الفضائية في إدارة الكوارث والاستجابة في حالات الطوارئ (سبايدر)، ونتائج أعمال أفرقة العمل المواضيعية، وغيرها من المبادرات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more